¿Cómo se estipula la compensación por demolición rural en el condado de Pixian?
Medidas provisionales del condado de Pixian para la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de garantizar el buen progreso de la adquisición de tierras para la construcción nacional y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las tierras expropiadas organizaciones económicas colectivas rurales, aldeanos rurales y otros titulares de derechos, de conformidad con la "Ley de gestión de tierras de la República Popular China", las "Medidas de aplicación de la "Ley de gestión de tierras de la República Popular China" de la provincia de Sichuan", la "Ciudad de Chengdu Medidas de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento", "Cuestiones relativas al reempleo de agricultores sin tierra y desempleados" basadas en el espíritu del "Aviso de Chengdu" (Chengfufa [2004] Nº 16) y las "Medidas de seguridad social de la ciudad de Chengdu para tierras requisadas a explotaciones agrícolas". a personas no agrícolas" (Chengfufa [2004] Nº 19) y se formulan estas medidas basándose en la situación real del condado de Pixian. Artículo 2 Estas Medidas se aplicarán a la compensación, el reasentamiento de personal y el reasentamiento de viviendas por la expropiación de tierras de propiedad colectiva de los aldeanos dentro de la región administrativa de este condado (excluyendo el Distrito Oeste de la Zona de Alta Tecnología de Chengdu). Artículo 3 Los trabajos de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras serán realizados por el departamento de administración de tierras del condado bajo la dirección del gobierno popular del condado. Los departamentos de planificación y desarrollo del condado, trabajo y seguridad social, asuntos civiles, seguridad pública, construcción urbana y otros departamentos administrativos pertinentes deben ayudar al departamento de administración de tierras a completar los trabajos de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Los gobiernos populares de todas las ciudades deben ayudar en la adquisición de tierras, la demolición, la compensación y el reasentamiento. Artículo 4 Una vez aprobada la expropiación de tierras de conformidad con la ley y las partes sean compensadas y reasentadas de conformidad con la ley, el departamento de administración de tierras del condado emitirá un aviso de entrega de tierras a la unidad de tierras expropiadas y a las tierras expropiadas. La unidad entregará el terreno dentro del plazo especificado en el aviso, y no lo negará ni lo obstruirá. Capítulo 2 Compensación por la adquisición de tierras Artículo 5 Al adquirir tierras, el departamento de administración de tierras del condado debe implementarlas de acuerdo con el plan general de uso de la tierra y el plan anual de uso de la tierra del condado. Artículo 6 Una vez aprobado y anunciado el plan de expropiación de tierras de conformidad con la ley, los propietarios y usuarios de las tierras expropiadas deberán, dentro del plazo especificado en el anuncio, acudir al departamento de administración de tierras del condado con los materiales de certificación de propiedad de la tierra para registrarse para la compensación por adquisición de tierras. Sobre la base del plan de expropiación de tierras aprobado, el departamento de administración de tierras del condado trabajará con los departamentos pertinentes para formular un plan de compensación y reasentamiento por expropiación de tierras, y lo anunciará en las ciudades, aldeas y comunidades donde se encuentran las tierras expropiadas, y escuchará a los Opiniones de las organizaciones económicas colectivas rurales y de los pobladores cuyas tierras son expropiadas. Una vez aprobado el plan de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras de conformidad con la ley, será organizado e implementado por el departamento de administración de tierras del condado. Las disputas sobre la compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento no afectarán la implementación del plan de adquisición de tierras. Artículo 7 Diversos derechos, como derechos de compensación de tierras, subsidios de reasentamiento y derechos de compensación por adquisiciones de tierras y cultivos jóvenes, que deben pagarse de conformidad con la ley para la adquisición de tierras, se pagarán de conformidad con el "Aviso sobre el envío al Ministerio de Tierras y Recursos" del Departamento de Tierras y Recursos de la Provincia de Sichuan (Desarrollo de Tierras y Recursos de Sichuan [2002] Nº 19). Artículo 8 Para flores, plantas y árboles plantados en parcelas de tierra cultivada sin aprobación, la tarifa de compensación se calculará de acuerdo con el estándar de compensación para cultivos de cereales. La plantación esporádica de árboles y los hogares de plantación y reproducción profesionales aprobados deberán cumplir con las normas prescritas. Los huertos, viveros y jardines que hayan sido aprobados para plantar en grandes superficies serán compensados de acuerdo con las normas especificadas en el Apéndice 2. Los árboles antiguos y valiosos con carteles se implementarán de acuerdo con las "Medidas de gestión de árboles antiguos y valiosos del municipio de Chengdu". Artículo 9 No se otorgará compensación en cualquiera de las siguientes situaciones: (1) Edificios (estructuras) que no tienen certificados de propiedad de la tierra (certificados) y otros certificados de derechos legales (2) Se apresuran a plantar planes de expropiación de tierras, Flores; , césped, árboles, plántulas verdes y edificios (estructuras) que se apresuraron a plantar (3) Edificios (estructuras) en terrenos temporales (incluidos terrenos) que han excedido el período de uso aprobado o han sido utilizados durante más de 2 años a pesar de que el período de uso no ha sido determinado ) edificios; (4) edificios (estructuras) construidos mediante la ocupación ilegal de terrenos; Artículo 10 La unidad de adquisición de terrenos será responsable de restaurar las carreteras y las instalaciones de conservación de agua que se conservan de acuerdo con las necesidades de planificación después del terreno. es expropiado. Artículo 11 La compensación por la adquisición de terrenos y la demolición de edificios (estructuras) con certificados de propiedad de terrenos (certificados) y otros certificados de derechos legales se basará en las normas prescritas. Por las pérdidas de reubicación, tarifas de transporte, tarifas de reubicación de instalaciones de agua y electricidad y otros gastos involucrados en la reubicación de empresas municipales y empresas industriales y comerciales individuales, la unidad de adquisición de tierras compensará entre el 10 y el 15 de la compensación total por los edificios de la empresa (estructuras). ).
(1) Si la residencia original excede los 35 metros cuadrados per cápita, el reasentamiento se basará en 35 metros cuadrados per cápita y la liquidación se basará en el precio de vivienda asequible de cada ciudad. La parte de la residencia original dentro de los 35 metros cuadrados por habitante. No se compensará cápita y se descontará el área. Las deducciones se harán desde la casa de mayor precio entre las casas originales en orden descendente hasta llegar al área en la que se debe reubicar el hogar. El exceso será compensado por el terreno. unidad de adquisición de acuerdo con las normas del Apéndice 1 de acuerdo con las normas de casas con diferentes estructuras. (2) Si la residencia original tiene menos de 35 metros cuadrados por persona, el reasentamiento se basará en 35 metros cuadrados por persona y la liquidación se basará en el precio de la vivienda asequible en cada ciudad. La residencia original no será compensada. El precio de la vivienda asequible lo anuncian conjuntamente al público la Oficina de Estadísticas del Condado, la Oficina de Precios del Condado y la Oficina de Construcción Urbana del Condado cada año. El acuerdo monetario de reasentamiento se basará en el precio anunciado al público el año anterior. Aquellos que implementen el reasentamiento monetario recibirán una tarifa única de reubicación de 500 yuanes por hogar. Artículo 20 Si a personas que no han sido trasladadas de áreas rurales a áreas no agrícolas se les asigna tierra para construir casas para el reasentamiento, todas las casas serán compensadas de acuerdo con los estándares del Anexo 1. El gobierno popular de la ciudad donde estén ubicadas asignar terrenos para la construcción de viviendas y el reasentamiento de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre viviendas rurales. El período de transición de la vivienda es de tres meses, con una tarifa de transición mensual de 80 yuanes por persona y una tarifa única de reubicación de 500 yuanes por cada hogar. Artículo 21 Si una persona rural a no agrícola cambia su residencia original a un edificio comercial, la demolición y el reasentamiento seguirán siendo residenciales. Artículo 22 El personal no agrícola cuyo registro familiar no esté dentro del alcance de la adquisición de tierras recibirá una compensación única de 100 RMB más el estándar del Anexo 1 para las residencias demolidas que hayan adquirido derechos de propiedad mediante herencia, donación o venta. El precio de compensación único por metro cuadrado no excederá los 500 yuanes, no se proporcionará ningún reasentamiento después de la compensación. Artículo 23 Si las casas de los soldados en servicio activo, de los estudiantes universitarios y de escuelas secundarias técnicas, y de las personas que cumplen condena y reeducación por el trabajo cuyos registros originales de hogar están dentro del ámbito de adquisición de tierras, son demolidas de conformidad con la ley, estarán sujetas a Los artículos 18, 19 y 20 y 21 prevén el manejo; dentro del ámbito de la adquisición de tierras, cuadros, empleados, residentes urbanos que han regresado a sus aldeas de origen para establecerse y personal no agrícola, como los chinos de ultramar, Hong Los compatriotas de Kong, Macao y Taiwán que hayan regresado a sus hogares para establecerse, si sus casas han sido demolidas de conformidad con la ley, el artículo 22 de estas Medidas prevé el tratamiento. Capítulo 5 Responsabilidades Legales Artículo 24 La violación de las disposiciones de estas Medidas constituye una violación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China, el Reglamento de Aplicación de la República Popular China sobre Gestión de Tierras y la Ley de Gestión de Tierras de la Provincia de Sichuan *. ** Si en ella se estipulan las disposiciones de las "Medidas de Implementación de la Ley de Ordenación de Tierras de la República Popular China", se impondrán sanciones de conformidad con sus disposiciones. Artículo 25 Después de la adquisición de tierras y la compensación y el reasentamiento de conformidad con la ley, si las partes interesadas se niegan a reubicarse, el departamento de administración de tierras del condado les ordenará que se reubiquen dentro de un límite de tiempo, si no se reubican dentro del plazo, reubicación forzosa; se implementará con la aprobación del gobierno popular del condado. Para aquellos que no reciban la compensación de reasentamiento dentro del plazo, el departamento de administración de tierras del condado mantendrá la compensación de reasentamiento en forma de solicitud de certificación notarial de depósito. Artículo 26 Si las partes interesadas no están satisfechas con acciones administrativas específicas, como sanciones administrativas o medidas obligatorias, podrán solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley. Artículo 27 Si algún miembro del personal del departamento de administración de tierras descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, será castigado de acuerdo con las normas pertinentes si se constituye un delito y tendrá responsabilidad penal; ser perseguido conforme a la ley. Capítulo 6 Disposiciones complementarias Artículo 28 El departamento de administración de tierras del condado formulará diversas tarifas de compensación y otras normas de tarifas relacionadas para la expropiación de tierras junto con los departamentos pertinentes y se implementarán después de la aprobación de conformidad con la ley. Artículo 29 Si los proyectos de construcción clave y los proyectos de construcción de bienestar público municipal de los gobiernos populares nacional y provincial, municipal y de condado tienen otras disposiciones sobre compensación y estándares de reasentamiento para la adquisición de tierras, dichas disposiciones prevalecerán. Artículo 30 El departamento de administración de tierras del condado de Pixian es responsable de interpretar los problemas que surjan de la aplicación específica de estas medidas. Artículo 31 Estas Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Al mismo tiempo, quedan derogadas las normas originales pertinentes. El objetivo de la demolición rural es estimular el desarrollo de la economía local, pero no puede perjudicar los intereses vitales de los agricultores sin tierra. Por lo tanto, todos los trabajadores de demolición deben distribuir de manera realista los fondos de demolición a todos los agricultores sin tierra del condado de Pixian de acuerdo con la política de compensación por demolición rural del condado de Pixian. Si surge alguna disputa durante el proceso de compensación por demolición, es mejor negociar con ellos.