Términos de contrato de venta de muestra
El contenido del contrato de compraventa es flexible y la estructura no es estricta. Todo vendedor debe seguir los principios de atención, interés, deseo y acción al presentar productos, con el fin de atraer clientes potenciales. ¿Está buscando un "modelo de cláusula de contrato de venta" para redactar? ¡He recopilado información relevante a continuación para su referencia!
Modelo de Contrato de Compraventa Cláusula 1
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre compra y venta de muebles de conformidad con la ley:
1. variedad, cantidad, precio unitario y precio total (se recomienda una cotización detallada).
Dos. El monto total del contrato se establece provisionalmente en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Capital:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
3. Términos de precio:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El precio unitario y el precio total de este contrato incluyen: seguro, manipulación, transporte, embalaje, instalación, impuestos y otros gastos.
4. Lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tiempo de entrega: según la notificación de la Parte A, la instalación debe completarse antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Método de liquidación del verbo (abreviatura de verbo):
1. Después de que los productos de la Parte B lleguen al sitio y pasen la inspección, la Parte A pagará a la Parte B el 70% del precio de llegada. , y el saldo restante se pagará durante la instalación. Se liquidará dentro de los 5 días hábiles posteriores a que la Parte A lo complete, lo inspeccione y lo apruebe.
2. Debe pasar por los procedimientos de aceptación.
6. Servicio posventa:
1. Durante el período de garantía de cinco años, los productos o repuestos debido a sus propios problemas de calidad deben repararse y reemplazarse sin cargo. Enviamos personas a visitarnos regularmente cada año para verificar la calidad del producto y resolver los problemas de manera oportuna.
2. En caso de ajuste de diseño o reubicación del cliente, nuestra empresa proporciona orientación sobre el diseño y servicios de desmontaje y orientación in situ.
3. Para productos o repuestos dañados debido a factores externos accidentales o uso inadecuado por parte de los clientes, nuestra empresa brinda servicios de mantenimiento y cobra repuestos y otras tarifas de mantenimiento, tarifas de materiales, tarifas de mano de obra y gastos de envío.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Después de firmar este contrato, ambas partes lo cumplirán estrictamente y no lo modificarán sin autorización;
2. según las especificaciones, tamaños, colores y materiales, la Parte A La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada a la Parte B si se realizan cambios por sus propios motivos.
3. no se ajustan a las variedades, especificaciones, tamaños, colores y materiales originales de la Parte A, la Parte A tiene derecho a Si los bienes son rechazados, la Parte B deberá volver a entregarlos. Si la entrega está vencida, la Parte A pagará el 1% de la indemnización por daños y perjuicios por cada día de retraso, y la Parte A tiene derecho a deducir la indemnización por daños y perjuicios directamente del pago; si el retraso supera los 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente; el contrato para los bienes relevantes, y la Parte B deberá pagar el 5% del precio de los bienes relevantes como indemnización por daños y perjuicios.
Ocho. El formulario de cotización adjunto es parte integral de este contrato.
Nueve. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello.
X. Este contrato se realiza en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cláusula 2 del contrato de venta modelo
Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _Nº de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Ambas partes deberán cumplir con lo establecido en el "Ley de Contratos" y "Ley de Consumo" Ley de la República Popular China sobre la Protección de los Derechos e Intereses de los Inversionistas y otras leyes y regulaciones, este contrato se concluye mediante consenso mediante consulta.
Artículo 1: El _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Monto total:_ _10.000 yuanes:_ _10.000 yuanes:_ _10 ,000 yuanes \uDiez mil yuanes\uDiez mil yuanes\uDiez mil yuanes\uDiez mil yuanes\uDiez mil yuanes\uDiez mil yuanes
Artículo 2: Las tres garantías tienen una validez de un año. Para obtener más información, consulte el documento nº 27 de la Oficina de Supervisión de Calidad de Shandong [2001].
Artículo 3: Se cobrará un depósito del _ _ _ _% del pago total al realizar el pedido (el depósito no se reembolsará si la Parte B incumple el contrato, y la Parte A devolverá el doble del depósito por incumplimiento de contrato.), y el saldo se pagará al recoger la mercancía o entregar la mercancía.
Artículo 4: Recoger la mercancía usted mismo. La parte B recogerá la mercancía él mismo, la aceptará en el sitio y pagará el precio total antes de recogerla. La mercancía se considerará calificada ese día.
Artículo 5: Los costos de entrega y flete correrán a cargo de la Parte A. La Parte B paga el pago completo de los productos y firma la recepción después de la inspección por parte de la Parte B. La Parte A emite una factura y presenta instrucciones del producto, certificados de garantía de calidad, tarjetas de garantía y otros documentos a la Parte B.
Artículo 6: Tiempo de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 7: Si la Parte A no entrega los bienes a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _% del precio total del contrato como indemnización por cada día de entrega vencida.
Artículo 8: Si hay un problema de calidad con los muebles comprados durante el período de garantía, la Parte A los reparará o reemplazará dentro de _ _ _ _ días después de que la Parte B notifique a la Parte A si no se puede reparar; o reemplazado, será devuelto. Si la Parte B descubre durante el uso que la calidad de los muebles obviamente no cumple con las especificaciones del producto y los requisitos de garantía de calidad para su reemplazo o devolución, la Parte A deberá reemplazar o devolver los muebles.
Artículo 9: Otros asuntos acordados: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 10: Si Parte A y Parte B Las disputas deben resolverse mediante negociación o enviarse a los departamentos pertinentes para su mediación. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de conformidad con el punto () siguiente.
1. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje;
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 11: El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Durante la ejecución de este contrato, si existieran cuestiones pendientes, la Parte A y la Parte B negociarán y formularán cláusulas complementarias, que tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.
Parte A: (sello)_ _ _ _ _ _ _Parte B: (firma)_ _ _ _ _ _ _
Responsable:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo de contrato de compraventa Cláusula 3
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para garantizar el funcionamiento normal de la tienda de la Parte A y promover la serie de bebidas operadas por la Parte B Para las ventas , La Parte A determina que la Parte B es el proveedor de los siguientes productos de la Parte A. Después de la negociación entre las dos partes, se llega al siguiente acuerdo sobre la relación de oferta y demanda:
1. La Parte B es el proveedor de los siguientes productos requeridos por la Parte A.:
____________________.
2. Para promover las ventas de los productos anteriores en la tienda del Partido A, el Partido B patrocina al Partido A con RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
3. La Parte A tiene derecho a que la Parte B esté obligada a realizar cotizaciones oportunas para la serie de vinos suministrada. Si hay algún ajuste de precios para otros productos suministrados por la Parte B, se notificará oportunamente a la Parte A. Los precios se unificarán y la liquidación se basará en el precio estándar del mercado.
Cuatro. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que aumente las variedades de oferta en función de sus necesidades comerciales.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte B está obligada a proporcionar a la Parte A tres certificados de los productos suministrados. Si hay algún problema de calidad con las bebidas de las que es responsable la Parte B, la Parte B correrá con todas las consecuencias.
1. Los productos proporcionados por la Parte B deben ser productos calificados que cumplan con las regulaciones nacionales pertinentes;
2. La garantía de calidad y los servicios posventa de los productos proporcionados por la Parte B. debe implementarse de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes;
p>
3 Si se descubren bebidas de calidad inferior u otros problemas de calidad, la Parte B compensará a la Parte A al precio de mercado
4. Si se descubre vino falsificado, la Parte B compensará a la Parte A por el vino falsificado.
Consultar en el cuadro adjunto los precios de las series de variedades suministradas por la Parte B.
6. La Parte B debe entregar los bienes al almacén de la Parte A dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A (escrita u oral), excepto en circunstancias especiales como escasez de mercado. El flete correrá a cargo de la Parte B.
9. La Parte B debe cumplir estrictamente las normas de entrega pertinentes de la Parte A. Después de recibir las mercancías, la Parte A emitirá los certificados de aceptación pertinentes y los presentará a la Parte B como liquidación. vale.
El _ _ _ _% se paga cuando el producto se compra por segunda vez, y así sucesivamente.
XI. Si este acuerdo no puede ejecutarse normalmente debido a motivos comerciales de la Parte A (como suspensión comercial, atrasos en los pagos, impedimento de las ventas de la Parte B, etc.). ), se prorrogó el contrato.
Doce. El período de validez de este acuerdo: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _día
Trece. Los asuntos no cubiertos dentro del período de validez de este acuerdo se negociarán por separado y se firmarán de acuerdo con el plan del acuerdo complementario.
Catorce. Durante el período de vigencia de este acuerdo, si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa, la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, se trasladará al departamento judicial del lugar donde se firmó el contrato para su resolución;
15. Este formulario se elabora por duplicado, conservando cada parte un ejemplar.
Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Modelo de contrato de compraventa Cláusula 4
Vendedor (Parte A):
Comprador (Parte B):
Después de una negociación amistosa, las Partes A y B llegaron al siguiente acuerdo sobre la venta de ropa:
Nombre de la ropa: Suéter, Camiseta
Marca registrada o marca: Fugui Sheep
Artículo 1: La Parte A garantiza que la ropa proporcionada cumple con los requisitos de calidad nacionales pertinentes o los estándares acordados por ambas partes.
Artículo 2: La Parte A deberá proporcionar a la Parte B bienes que cumplan con los requisitos dentro de los 5 días siguientes a la firma del contrato.
Artículo 3: La Parte A es responsable de los productos de ropa de marca y los servicios postventa proporcionados por la Parte B. Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el proceso de venta serán a cargo de la Parte B.
Artículo 4: Pago: La Parte B paga el 100% del pago después de recibir la mercancía. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones de pago, la propiedad del producto aún pertenece a la Parte A.
Artículo 5: La Parte A se encarga de los asuntos de transporte en nombre del transportista y la Parte B es responsable del transporte. seguros y otros gastos relacionados.
Artículo 6: Si la Parte B tiene alguna objeción a los bienes proporcionados por la Parte A, deberá presentar una objeción por escrito a la Parte A dentro de un mes. El período de objeción comienza cuando la Parte B recoge los bienes. De lo contrario, constituye prueba de que los productos de la Parte A cumplen con la calidad legal o acordada.
Artículo 7: Resolución de Disputas Contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o mediante la mediación del departamento de administración industrial y comercial local si la negociación o la mediación fracasan; ambas partes podrán presentar una demanda ante la Parte A de conformidad con la ley. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la parte.
Artículo 8: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Artículo 9: El acuerdo complementario al que lleguen ambas partes respecto del presente contrato tiene los mismos efectos jurídicos que el presente contrato. Si hubiera algún conflicto entre ambos, prevalecerá el acuerdo complementario.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cláusula 5 del contrato modelo de compraventa
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones de los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B, mediante negociación amistosa y sobre la base del beneficio mutuo. , encomienda a la Parte A a la Parte B (exclusivamente) la venta del desarrollo, operación o Con respecto a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hemos llegado al siguiente acuerdo y prometemos cumplirlo juntos.
Artículo 1 Método y alcance de la cooperación
La Parte A designa a la Parte B como agente de ventas exclusivo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (región). vender productos designados por la Parte A y construidos en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Período de Cooperación
1. El período de agencia de este contrato es de _ _ _meses, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _ A partir de la fecha. Si ni la Parte A ni la Parte B presentan ninguna objeción dentro de _ _ _ _ días antes del vencimiento de este contrato, el período de agencia de este contrato se extenderá automáticamente por _ _ _ _ meses.
Después de la expiración de este contrato, si la Parte A o la Parte B proponen rescindir este contrato, se aplicará la cláusula de rescisión de este contrato.
2. Durante el período de agencia efectiva de este contrato, ninguna de las partes rescindirá unilateralmente este contrato a menos que la Parte A o la Parte B incumplan el contrato.
3. Durante el período de vigencia de la agencia de este contrato, la Parte A no designará otros agentes en _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Carga de costos
Los gastos de promoción de este proyecto (incluidos, entre otros, anuncios en periódicos y televisión, materiales promocionales impresos, folletos de ventas, producción de mesas de arena, etc.) ser pagado por la Parte A. Los gastos deben pagarse en una sola suma antes de incurrir en gastos.
Los honorarios específicos del personal de ventas y los gastos diarios serán pagados por la Parte B.
Artículo 4 Precio de venta
Precio mínimo de ventas (precio promedio de cada piso de este proyecto de agencia) El precio se determinará como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/metro cuadrado mediante negociación entre las dos partes. La Parte B tiene derecho a ajustar de manera flexible el precio de acuerdo con la situación de ventas del mercado con el consentimiento. del Partido A. La lista de precios de venta proporcionada y confirmada por la Parte A es un anexo de este contrato.
Artículo 5 Comisión y pago de agencia
1. La comisión de agencia de la Parte B es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y la comisión de agencia será pagada por la Parte A en RMB.
2. La Parte A se compromete a pagar la comisión de agencia de las siguientes maneras:
Después de que la Parte A firme un contrato de venta formal y obtenga el pago inicial, la Parte B será responsable del pago inicial. Ventas de agencia del inmueble estipuladas en el contrato de compraventa, pudiendo obtener todas las comisiones de agencia estipuladas en este contrato. La Parte A pagará todas las comisiones de agencia a la Parte B a más tardar 3 días después de recibir el depósito. La Parte B emitirá un recibo después de recibir las comisiones de agencia transferidas de la Parte A.
La Parte B las cobra en nombre de. Parte A Después de deducir la comisión adeudada a la Parte B, la parte restante del pago de la casa se devolverá a la Parte A...
3 Si la Parte B cobra el pago de la casa en una sola suma en nombre de. Parte A, firmará este contrato y cobrará el monto total del pago de la casa. Posteriormente, el pago de la casa será remitido a la cuenta bancaria designada por la Parte A a más tardar 5 días, si el pago se realiza en cuotas, el pago de la casa. recibido será remitido a la Parte A cada dos meses. La Parte B no podrá apropiarse indebidamente del pago de la vivienda cobrado sin autorización.
4. El depósito confiscado debido al incumplimiento por parte del cliente del contrato de venta provisional se dividirá al 50% entre la Parte A y la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los siguientes documentos e información:
(1) la licencia comercial de la Parte A y copia bancaria de la cuenta;
(2) Para nuevos proyectos de desarrollo y construcción, la Parte A deberá proporcionar los certificados pertinentes de desarrollo y construcción aprobados por los departamentos gubernamentales pertinentes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Para bienes inmuebles antiguos, la Parte A debe proporcionar el certificado de propiedad del edificio y el certificado de derecho de uso del suelo de propiedad estatal.
(3) Información relevante requerida para proyectos de ventas de agencias, que incluyen: dibujos de apariencia, planos de planta, mapas de ubicación geográfica, equipos interiores, estándares de construcción, equipos eléctricos, altura del piso, área, especificaciones, precios y otros. las estimaciones de costos esperan. ;
(4) Los recibos y contratos de venta requeridos para los proyectos de ventas de agencia de la Parte B se basarán en la cantidad real utilizada y el resto se devolverá a la Parte A;
( 5) Encomienda formal de la Parte A Carta de autorización de la Parte B como agente (exclusivo) para la venta de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A entregará todos los documentos e información anteriores a la Parte B dentro de los 2 días siguientes a la firma de este contrato.
La Parte A garantiza que si la situación real del _ _ _ _ _ _ _ _ comprado por el cliente no coincide con la información proporcionada o los derechos de propiedad no están claros, la Parte A será responsable de cualquier disputa. que surjan del mismo.
2. La Parte A debe cooperar activamente con las ventas de la Parte B, ser responsable de proporcionar vehículos recreativos y garantizar que los números de habitación reservados por los clientes de la Parte B no se reserven incorrectamente.
3. La Parte A pagará las tarifas correspondientes a la Parte B a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este contrato.
Artículo 7 Responsabilidades de la Parte B
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte B realizará el siguiente trabajo:
(1) Formular un plan de promoción ( incluyendo Posicionamiento en el mercado, objetivos de ventas, planes de ventas, publicidad, etc.
);
(2) De acuerdo con el plan de marketing, formular un plan de ventas y establecer un cronograma;
(3) De acuerdo con las condiciones acordadas por ambas partes, llevar a cabo la planificación publicitaria dentro del período de encomienda;
p>
(4) Enviar materiales promocionales y folletos de ventas;
(5) Con la asistencia de la Parte A, organizar visitas al sitio para a los clientes para presentar el proyecto, el entorno y la situación;
(6) Llevar a cabo diversas formas de actividades de ventas multicanal;
(7) Antes de que la Parte A firme formalmente un contrato de venta con el cliente, la Parte B firma un contrato de venta temporal de una casa como agente y cobra el pago inicial;
(8) La Parte B no asumirá ningún compromiso con los clientes que exceda la autorización de la Parte A.
2. Durante el proceso de venta, la Parte B presentará sinceramente _ _ _ _ _ _ _ _ _ situación
3. La Parte B respetará el precio de venta especificado por la Parte A y no. dar cualquier descuento al cliente sin la autorización de la Parte A. Cuando el cliente acepta comprar, la Parte B pagará al cliente de acuerdo con el método de pago determinado por ambas partes. En caso de circunstancias especiales (como que un cliente compre varias unidades a la vez), la Parte B notificará a la Parte A para la negociación del caso.
4. Una vez que la Parte B reciba el pago del cliente, no podrá utilizarlo para otros fines, ni podrá realizar otras actividades que no sean la venta de bienes inmuebles en nombre de la Parte A según lo estipulado en este documento. contrato.
Artículo 8 Rescisión y modificación del contrato
1. Si ambas partes acuerdan rescindir este contrato al vencimiento de este contrato, ambas partes trabajarán juntas para manejar adecuadamente los asuntos relevantes después. la terminación del presente contrato, y resolver las cuestiones jurídicas y económicas relacionadas con el presente contrato. Después de la terminación de este contrato, la relación contractual entre las partes también terminará. Salvo que la Parte A no pague a la Parte B los honorarios pagaderos de acuerdo con las disposiciones de este contrato, la Parte A y la Parte B ya no soportarán ningún costo económico. y responsabilidades legales entre sí.
2. Con el consentimiento de ambas partes, se podrá celebrar un contrato modificado o complementario, y sus términos tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.
Otros asuntos del artículo 9
1. Este contrato se redacta en dos ejemplares, quedando en poder de cada parte un ejemplar y entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes. .
2. Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio.
Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.