Acuerdo alimentario
Acuerdo alimentario 1 Parte A:
Parte B:
Con el fin de garantizar la estabilidad del orden de las comidas de la Parte A y proteger la salud de profesores y estudiantes, Ambas partes han llegado a un acuerdo sobre seguridad alimentaria, los términos específicos son los siguientes:
1 La Parte B suministrará a la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y el período de entrega es desde AA año mes día hasta. AA año mes día.
2. La Parte B garantiza que la seguridad higiénica, las especificaciones de calidad, el contenido nutricional y los procesos de transporte y logística de los productos proporcionados a la Parte A cumplen con los estándares de la Ley de Seguridad Alimentaria y otras leyes y regulaciones relevantes.
3. La Parte B acepta incondicionalmente que la Parte A inspeccionará e inspeccionará los productos suministrados de vez en cuando durante el período de validez del acuerdo para garantizar que la calidad, seguridad y contenido nutricional de los alimentos cumplan con los requisitos. . Si se requiere inspección, el costo correrá a cargo de la Parte B.
Cuatro. La Parte B acepta los resultados de inspección y verificación de los bienes suministrados por parte de la Parte A. Si hay productos de calidad inferior, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de suministro en cualquier momento, y la Parte B recuperará todos los productos no calificados y asumirá las pérdidas correspondientes causadas por ello.
5. Si los productos suministrados por la Parte B dañan la salud y los derechos de profesores y estudiantes debido a problemas de seguridad alimentaria o calidad deficiente, lo que resulta en intoxicación alimentaria u otras consecuencias adversas, la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y Responsabilidad económica derivada de los mismos.
6. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante (firma):Representante (firma):
Año, mes, día, mes , día y mes día.
Artículo 2 del acuerdo alimentario comprador (en adelante Parte A):
Proveedor (en adelante Parte B):
Con el fin de garantizar la inocuidad de los alimentos, estandarizar la conducta de las operaciones alimentarias, mejorar la conciencia de las responsabilidades de inocuidad de los alimentos en ambos lados de la oferta y la demanda, y mejorar la conciencia de la integridad en ambos lados de la oferta y la demanda. Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo:
1. Relación de cooperación:
1. Los alimentos proporcionados por el Partido B deben cumplir con los estándares alimentarios. Si hay problemas de calidad e higiene de los alimentos, la Parte A devolverá o cambiará la mercancía incondicionalmente.
2. La Parte B debe poseer una licencia de higiene alimentaria y una licencia de negocio industrial y comercial, y estar en buenas condiciones de funcionamiento.
3. La Parte B deberá proporcionar un certificado de inspección de alimentos o un formulario de inspección al suministrar bienes. La Parte B no proporcionará los siguientes alimentos al suministrar mercancías:
(1) Alimentos envasados fijos sin nombre del producto, origen, nombre de la fábrica, fecha de producción, vida útil, etiqueta china y descripción de la materia prima.
(2) Alimentos envasados fijamente que han superado su vida útil o no cumplen con los requisitos de la etiqueta alimentaria.
(3) Alimentos en mal estado, rancios, mohosos, transmitidos por insectos, impuros, mezclados con materias extrañas o que tengan otras propiedades sensoriales, contaminados con sustancias tóxicas y nocivas, y que puedan ser perjudiciales para la salud humana.
(4) Productos acuáticos, ganado y aves de corral y sus productos, aceite comestible de calidad inferior, condimentos de calidad inferior, sal industrial, sal no yodada o materias primas no alimentarias, aditivos alimentarios abusados y vegetales con excesivos residuos de pesticidas. , etc.
(5) Los demás alimentos antes mencionados que no cumplan las normas y requisitos de higiene alimentaria.
5. La Parte B deberá entregar los bienes de acuerdo con las variedades, especificaciones, marcas y cantidades propuestas por la Parte A, y entregar los bienes de manera oportuna dentro del tiempo especificado por la Parte A.
6. La Parte B proporciona El precio del producto debe cumplir con el precio estipulado por la oficina de precios local.
7. La Parte B establecerá un sistema de declaración de alimentos, solicitará certificados de inspección de alimentos u órdenes de inspección a los proveedores y realizará inspecciones de aceptación. Realizar labores de registro de certificados y fortalecer la gestión de almacenes de granos.
8. Las Partes A y B respetarán conscientemente las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
2. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Si la Parte B viola el acuerdo anterior, (1) la Parte A tiene derecho a suspender las calificaciones de proveedor de la Parte B. (2) Si se producen intoxicaciones alimentarias u otras enfermedades transmitidas por los alimentos u otros accidentes debido a problemas de calidad de los alimentos suministrados, el proveedor asumirá toda la responsabilidad y asumirá todas las pérdidas económicas causadas por ello.
En tercer lugar, observaciones:
1. Este acuerdo se aplica al arroz, harina, aceite comestible, productos congelados, productos de soja, condimentos y otros alimentos suministrados por el proveedor.
2. Este acuerdo se realiza por duplicado, y cada Parte A y Parte B conservarán una copia para referencia futura. Si hay asuntos pendientes, deben resolverse mediante negociación.
3. Este acuerdo es válido desde el día, mes, año, hasta el día, mes, año, y entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes.
Parte B: Parte A:
Firma (sello) del representante autorizado del proveedor y firma (sello) del representante autorizado del comprador: Firma del responsable :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tercer artículo del Acuerdo sobre Alimentos de la Parte A:
Parte B: nombre/tamaño de fuente:, dirección comercial:, nombre del responsable/persona jurídica:, apellido:, fecha de nacimiento: número de teléfono:, teléfono móvil:, domicilio:, número de DNI:.
Con el fin de fortalecer aún más la gestión de la higiene y seguridad de los alimentos de la escuela primaria Lidian en el condado de Muchuan y proteger eficazmente la salud de la escuela primaria Lidian en el condado de Muchuan, de acuerdo con la "Ley de higiene alimentaria", la "Ley de higiene alimentaria" Ley de Supervisión de Higiene" y otras leyes y reglamentos De acuerdo con la normativa, en base a la situación real de nuestra tienda, hemos firmado el siguiente acuerdo con la Parte B:
1. La Parte B debe tener una actividad industrial y comercial. licencia comercial, licencia sanitaria vigente y certificado vigente emitido por el departamento de supervisión técnica. El arroz, la harina, el aceite y otros alimentos importantes que la Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A deben ser productos de fabricantes habituales que hayan pasado la certificación de calidad QS.
2. Al comprar materias primas, los compradores de la Parte A deben solicitar certificados de conformidad de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y la Parte B debe proporcionar verazmente los certificados de inspección del producto o pruebas de laboratorio. Está estrictamente prohibido ingresar a la tienda de la Parte A en busca de productos o alimentos de "tres no" que se hayan deteriorado, crecido, sucios, tóxicos o nocivos, que hayan excedido su vida útil u otros alimentos que no cumplan con los requisitos de higiene alimentaria.
3. La Parte B debe tener suficiente oferta de bienes y el precio de los mismos productos debe ser inferior al precio de mercado para garantizar que la Parte A reciba productos de alta calidad y bajo costo.
4. La Parte B debe establecer un sentido de servicio, escuchar las opiniones de la Parte A con una mente abierta y aceptar conscientemente la supervisión de la Parte A para garantizar la higiene y seguridad de los alimentos en la tienda. Si ocurre un accidente de seguridad debido a problemas de calidad con los alimentos proporcionados por la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
5. El departamento de gestión de la Parte A organiza periódicamente personal para evaluar la calidad de los alimentos de la Parte B. Si la Parte B no cumple el acuerdo o viola el acuerdo anterior, la tienda tiene derecho a rescindir este acuerdo de inmediato.
6. Este acuerdo tendrá vigencia desde la fecha del año hasta la fecha del año. Este acuerdo se firma por triplicado: el Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia, y el departamento de finanzas del Partido A tiene una copia.
Representante del Partido A: Representante del Partido B:
(Firma o sello)(Firma o sello)
Fecha de firma: año, mes y día.
Artículo 4 del Acuerdo Alimentario Parte A: xxxx Escuela Secundaria
Grado
Estudiantes de la clase
Padres del niño
Parte B: Operador de cantina
Para aclarar aún más las responsabilidades de higiene y seguridad de los alimentos, mejorar la actitud de servicio, mejorar la calidad de las comidas y garantizar la seguridad de los niños en las comidas, de acuerdo con las leyes de seguridad alimentaria y regulaciones, y previo consenso entre la Parte A y la Parte B, se firma este acuerdo:
1. La Parte B debe implementar concienzudamente las leyes y regulaciones de higiene de los alimentos y obtener licencias de higiene de los alimentos y certificados de examen físico de los empleados.
2. La Parte B equipará el comedor con los correspondientes armarios de desinfección, armarios de limpieza, mesas de comedor y dispositivos de agua corriente para que los comensales se laven las manos y los platos. En el restaurante no se utiliza plástico.
3. La Parte B mantendrá el ambiente dentro y fuera del restaurante limpio y ordenado, y establecerá instalaciones efectivas para prevenir ratas, moscas, polvo y otras plagas.
4. La Parte B controlará estrictamente la adquisición de alimentos, establecerá un libro de contabilidad de importación y exportación de alimentos, obtendrá facturas de compra y mantendrá registros de compras. Está estrictamente prohibido comprar alimentos y carne podridos que no hayan pasado la inspección del departamento de cuarentena. El almacenamiento de alimentos debe ser seguro, fiable y segregado (alimentos cocidos y crudos, productos acabados y semiacabados, carne y comida vegetariana). Los alimentos a la venta no deben contener clavos, aserrín, moscas y otros desechos.
5. La Parte B cumplirá estrictamente con las regulaciones de procesamiento y venta de alimentos, el procesamiento de alimentos se cocinará completamente y se implementará estrictamente el sistema de retención de muestras de alimentos durante 48 horas. La Parte B no venderá alimentos podridos ni distribuirá bocadillos diversos y otros alimentos que puedan afectar la salud. 6. La Parte B debe tener buenos hábitos de higiene personal, usar ropa de trabajo limpia y realizar exámenes de salud y capacitación profesional en conocimientos de higiene de los alimentos a tiempo.
7. La parte A se compromete a tomar la iniciativa de pagar los gastos de comida de la parte B a tiempo y en su totalidad. La Parte B promete que los alimentos proporcionados a los niños de la Parte A cumplen con la seguridad e higiene de los alimentos y está dispuesta a asumir las responsabilidades correspondientes si hay algún problema con la higiene y la seguridad de los alimentos. ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
9. Este acuerdo se limita a (desayuno, almuerzo, cena) y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)
Fecha de firma: xxxx año xx mes.
Artículo 5 del Acuerdo Alimentario Parte A: Grand Hotel
Parte B:
Con el fin de garantizar la calidad, higiene y seguridad de los alimentos propios de la Parte B , y para garantizar la seguridad de los alimentos y la salud de los clientes, para garantizar la conducta normal de las operaciones diarias y el orden de trabajo de la Parte A, después de una negociación amistosa entre ambas partes, se firma este acuerdo de seguridad alimentaria. Los términos son los siguientes:
Artículo 1: La Parte B garantiza la higiene y seguridad de los alimentos que proporciona. La Parte B tiene derecho a supervisar e inspeccionar los alimentos proporcionados por la Parte B. Si se descubre que la Parte B tiene algún comportamiento o alimento que viole los alimentos. higiene y seguridad, se detendrá e intervendrá prontamente. Si el caso es grave, se tomarán las medidas correspondientes para confiscarlo.
Artículo 2 La Parte B garantizará la higiene de los alimentos y no comprará alimentos que no cumplan con los requisitos de las leyes, reglamentos y documentos normativos correspondientes.
Artículo 3 La Parte A proporciona a la Parte B el lugar y el equipo, pero no proporciona alimentos.
Artículo 4 Si surgen problemas de seguridad alimentaria entre los invitados al banquete, no tiene nada que ver con la Parte A...
Artículo 5 La Parte B no puede traer los siguientes artículos: crema Tortas y frutos secos sin cáscara.
Artículo 6 Si la culpa de la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A (incluidas, entre otras, compensaciones a terceros, sanciones de las autoridades competentes, etc.). ), la Parte B será solidariamente responsable ante la Parte A por la compensación...
Artículo 7 Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 del Acuerdo Alimentario de la Parte A:
Representante Legal:
Dirección de la Empresa:
Parte B: p>
Número de identificación:
Dirección:
El Partido A y el Partido B acuerdan las restricciones de confidencialidad y no competencia del Partido B durante su mandato y después de su renuncia. Las partes deberán cumplir con los siguientes términos:
Primera información confidencial
Las partes A y B confirman que la "información confidencial" son los secretos comerciales y las tecnologías no divulgados de la Parte A y sus afiliados Información y información financiera, que incluye, entre otros, diseño, procedimientos, tecnología de fabricación, métodos de fabricación, conocimientos de gestión, red de ventas de productos o servicios, estado de ventas, listas de clientes, desarrollo de mercado y servicios posventa, estrategias de producción y ventas, licitaciones. y contenido de licitación La oferta inferior en el medio.
La Parte B reconoce que durante el curso de trabajar para la Parte A, dicha información confidencial puede obtenerse directa o indirectamente a través de materiales escritos, orales, gráficos, audiovisuales o mediante la observación total o parcial del equipo y productos.
Artículo 2 Obligaciones de confidencialidad
El Partido B se compromete a mantener estrictamente confidencial toda la información sobre el Partido A y los proyectos del Partido A que obtenga mientras trabaja para el Partido A.
La Parte B se compromete a no revelar información a ninguna otra parte, incluidos individuos, empresas, empresas comerciales y otras organizaciones económicas de ninguna manera, ya sea verbalmente o por escrito, o a través de discos, redes de comunicación y otros medios, sin el consentimiento previo por escrito de Parte A. Divulgar dicha información confidencial.
Artículo 3 Período de Confidencialidad
Ambas partes acuerdan que el período de confidencialidad estipulado en este Acuerdo será desde la fecha de la firma de este Acuerdo hasta su terminación. o rescisión de la relación laboral entre las partes Válido por _ _ _años.
Durante el período de confidencialidad, no importa por qué el Partido B abandona el Partido A o sus afiliados por cualquier motivo, el Partido B todavía tiene las mismas obligaciones de confidencialidad que durante su mandato. El Partido B reconoce que el Partido A y sus afiliados tienen; consideró la salida de la Parte B. Por lo tanto, la Parte B no necesita pagar tarifas de confidencialidad adicionales al dejar la empresa.
Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte A y la Parte B acuerdan:
(1) Si la Parte B no cumple con las obligaciones de confidencialidad estipuladas en este acuerdo, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato y aceptará que la Parte A sea multada, reducida de salario o despedida durante su mandato en caso de renuncia, la Parte A deberá pagar una indemnización única de RMB _ _ _ _ _ _; yuanes;
(2) Si la Parte B viola lo anterior Si la Parte B incumple el contrato y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensará a la Parte A por las pérdidas;
(3) Si la Parte B incumple el contrato e infringe los derechos de secreto comercial de la Parte A, la Parte A puede optar por exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de conformidad con este acuerdo, o exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de conformidad con este acuerdo. responsabilidad legal por infracción a través de medios judiciales de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
Artículo 5 Otros Asuntos
Si existe algún conflicto entre este Acuerdo y cualquier acuerdo previo oral o escrito entre las partes, prevalecerán las disposiciones de este Acuerdo.
Las modificaciones a este Acuerdo deben realizarse por escrito.
Este Acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
"Acuerdo alimentario" Artículo 7 Parte A:_ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad
Partido B:_ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _
Actualmente, el Partido A y el Partido B han establecido_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Food Company, y aplicó plenamente la decisión de * * * inversión conjunta y * * * operación conjunta, y estableció una sociedad anónima. Este Acuerdo es firmado por ambos socios sobre la base de consultas equitativas y cooperación mutuamente beneficiosa.
1. Monto del aporte de capital:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Método de inversión_ _ _ _ _ _ _ _ _Tiempo de inversión.
2. Participación y distribución de dividendos:
Ambas partes acuerdan que la Parte A posee el % de las acciones de la sociedad anónima; la Parte B posee el _ _ _ _% de la misma; acciones de la Parte A y la Parte B. La empresa tiene derecho a distribuir dividendos de la empresa en proporción a las acciones de la sociedad anónima mencionada anteriormente. El monto y la proporción del capital real invertido por ambas partes no se utilizarán como base. para la distribución de dividendos. Si la sociedad anónima genera beneficios, la Parte A y la Parte B pueden retirar los beneficios participables y retener el resto como capital. Si los dividendos se invierten en la empresa como capital de trabajo, para aumentar las fuentes de financiación y ampliar la cuota de mercado, ambas partes deben acordarlo y hacerlo al mismo tiempo.
Tres. Asuntos acordados durante el período de cooperación
1. Duración de la asociación: La duración de la asociación es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años. Si la empresa funciona con normalidad y ambas partes no tienen intención de abandonar la empresa, el plazo del contrato se ampliará automáticamente.
2. Incorporación, salida y transferencia de capital
a Reconocimiento: ① Este contrato debe ser reconocido; (2) Con el consentimiento de ambas partes (3) Implementar los derechos y; obligaciones estipuladas en el contrato.
b. Retiro: ① No se permite la salida en el funcionamiento normal de la empresa; si usted insiste en retirarse de la sociedad, la liquidación se basará en el estado de la propiedad en el momento del retiro y el capital. la contribución se liquidará en efectivo independientemente del método; el 60% de las acciones de inversión del inversionista se liquidarán en especie. Si una de las partes no está dispuesta a continuar la sociedad sin el consentimiento de ambas partes y expulsa a la otra parte, la parte expulsada recibirá una compensación basada en el 60% del estado actual de la propiedad de la empresa cuando se vea obligada a retirarse. Si el contratista se retira de la sociedad sin el consentimiento del contratista y causa pérdidas a la sociedad, se pagará una indemnización.
3. Transferencia de inversión: Los socios pueden transferir su inversión. Al realizar la transferencia, los socios tienen prioridad para recibir la transferencia. Si se transmite un tercero distinto del socio, se considerará que el tercero se ha incorporado a la sociedad; en caso contrario, se considerará que el transmitente se ha retirado de la sociedad.
4. Terminación y posterior a la terminación. La sociedad puede rescindirse por una de las siguientes razones:
(1) El plazo de la sociedad expira; ② Todos los socios acuerdan rescindir la sociedad (3) la sociedad se ha establecido o no se puede establecer; (4) La sociedad La infracción fue desestimada. ⑤El tribunal decide disolver la empresa a petición de las partes.
Asuntos posteriores a la terminación de la sociedad:
(1) Designar inmediatamente un liquidador e invitar a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ intermediarios (o notarios) a participar en la Liquidación;
(2) Si hay excedente después de la liquidación, se seguirá el orden de cobro de créditos, pago de deudas, devolución de aportes de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio fijo, y el precio participa en la distribución;
(3) Si hay pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por los socios, se liquidará primero con los bienes sociales. Cualquier déficit en el reembolso de los bienes sociales será soportado por los socios en proporción a su aporte de capital.
5. Cuando surjan disputas entre personas, deben resolverse mediante consultas mutuas basadas en el principio de favorecer el desarrollo de la asociación. Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.
4. Una vez establecidos los accionistas, encomendar a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas
1. , Un pago único supera los _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes;
2. Introducción de nuevos productos;
3. Principales actividades de promoción;
4. Otras materias importantes previstas en los estatutos.
5. Si la empresa necesita ampliar capital en el futuro, ambas partes aportarán conjuntamente el 50% de la inversión total.
6. Después de que la empresa funcione normalmente, las materias primas necesarias para la producción deben ser suministradas por separado por _ _ _ _.
Siete. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por ambas partes. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia. El testigo conservará una copia para registro. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y confirmado por el sello de la empresa.
Parte A (firma):
Fecha año y mes
Parte B (firma):
Fecha año y mes p>
Sello y confirmación de la empresa:
Firma del responsable de la empresa:
Artículo 8 del Acuerdo Alimentario Proveedor: Beijing Taotaoju Food Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Unidad de pedido: Beijing xxxxxx (en adelante, Parte B)
1 La Parte A es un fabricante con calificaciones técnicas estándar para el procesamiento profesional de pastel de luna. y empresas de producción, y diversos estándares como higiene, físico-químicos y estéticos han alcanzado los estándares nacionales de inspección del departamento de gestión y supervisión técnica de salud.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B pasteles de luna de mediados de otoño de alta calidad y cantidad, la Parte B proporcionará a la Parte B la dirección de la empresa, la hora y la fecha de entrega, y la Parte A proporcionará a la Parte B. Servicio de entrega puerta a puerta a tiempo.
3. Después de firmar el acuerdo, la Parte B paga a la Parte A el 30% del precio total de los pasteles de luna como depósito, y el saldo se paga en un solo pago después de que la Parte A entregue los pasteles de luna en el hora y lugar requerido por la Parte B.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte A no entrega los bienes según lo acordado por la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios, incluido el 20% del pago adeudado por cada 6. horas de retraso. Si la Parte A no entrega los bienes dentro del plazo requerido por la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. Dentro de los 3 días posteriores a la terminación del contrato, la Parte A deberá devolver todo el pago a la Parte B. Si el pago está atrasado, la Parte A deberá pagar una indemnización del 1% por día.
2. Si se producen problemas de calidad (moho, deterioro, falta de embalaje) o cualquier pérdida durante el transporte (excluyendo el almacenamiento inadecuado por parte de la Parte B), la Parte A será totalmente responsable de la devolución y el cambio del producto. y la pérdida real será compensación.
5. Los pasteles de luna solicitados por la Parte B incluyen cuchillos y tenedores desechables, y el costo será pagado por la Parte B.
6. se resolverá mediante negociación amistosa; si fracasa, será resuelto por el tribunal popular local.
7. La calidad de los mooncakes estará sujeta a las muestras enviadas.
Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por separado por ambas partes.
Nueve. Este acuerdo entrará en vigor tras su firma y sello.
Parte A: Beijing Taotaoju Food Co., Ltd.
Persona responsable:
Dirección: Li Yanjing Middle Street, distrito xx
Parte B Fecha:
Persona responsable:
Dirección:
Fecha, año y mes
Según la “Ley de Seguridad Alimentaria de la República Popular China" y "Regulaciones de implementación de seguridad alimentaria" y otras leyes y regulaciones, para implementar la responsabilidad alimentaria de esta competencia y garantizar la seguridad alimentaria de toda la competencia, Jiangsu Guanxue Group y la Asociación de Empleo y Emprendimiento de la Universidad de Yangzhou han especialmente formuló la XXX Carta de Responsabilidad en Seguridad Alimentaria.
Parte A: Asociación de Emprendimiento y Empleo Estudiantil de la Universidad de Yangzhou
Parte B: Grupo Jiangsu Guanxue
Como primera persona responsable de la seguridad alimentaria en esta competencia, Parte B La Parte B es directamente responsable de la higiene y seguridad de los alimentos de esta competencia, y tiene la responsabilidad y obligación de organizar a todos los participantes de la Parte B para estudiar e implementar concienzudamente los términos enumerados en esta carta de responsabilidad.
1. Garantizar la calidad y seguridad de los alimentos
1. Cumplir estrictamente con la Ley Nacional de Calidad de los Productos, la Ley de Higiene de los Alimentos, la Ley de Producción y Procesamiento de Alimentos y la supervisión de la calidad y seguridad de los alimentos.
Medidas de Gestión" y otras leyes y regulaciones relevantes para garantizar que la calidad y seguridad de los alimentos cumplan con los estándares nacionales de productos relevantes;
2. Garantizar que los alimentos deben pasar la inspección antes de poder venderse, y que los productos que no hayan sido inspeccionados o que no hayan pasado la inspección nunca se venderán;
3. Asegúrese de que la tecnología de procesamiento de alimentos sea científica y razonable, que el proceso de producción y procesamiento esté estrictamente estandarizado, que los procesos de producción clave estén estrictamente controlados, que las materias primas y los aditivos utilizados en la producción de alimentos cumplan con las regulaciones nacionales pertinentes y que las materias primas y auxiliares no comestibles sean no se utiliza para procesar alimentos;
4 . Garantizar que los materiales de embalaje, contenedores, herramientas de embalaje y equipos para almacenar, transportar y cargar y descargar alimentos sean seguros, limpios y libres de contaminación alimentaria;
5. Cooperar activamente con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para llevar a cabo la supervisión e inspección de la calidad del producto y la gestión diaria de acuerdo con la ley.
2. Fortalecer la supervisión de higiene y la capacitación en conocimientos de higiene para el personal de producción y operación de alimentos.
La Parte B supervisará a los participantes y manejará cualquier problema de manera oportuna. De acuerdo con los requisitos de higiene para los procesadores de alimentos en la "Ley de Higiene de los Alimentos de la República Popular China" y las "Medidas para la Administración de la Higiene de los Alimentos en la Industria de la Restauración", se deberá supervisar y gestionar estrictamente el personal involucrado en la producción y el procesamiento. llevarse a cabo. A las personas que no cumplan los requisitos se les debe ordenar que rectifiquen de inmediato, y a aquellos que insistan en la rectificación o retrasen deliberadamente el tiempo se les podrá ordenar que suspendan la producción y las actividades comerciales.
3. Gestionar estrictamente las materias primas alimentarias, las cajas de condimentos y los aditivos alimentarios y distribuirlos a las personas con intoxicación alimentaria.
Realizar una inspección y declaración estrictas de las materias primas de los productos básicos para garantizar que las materias primas alimentarias sean frescas, libres de podredumbre, daños por insectos y deterioro, condimentos y aditivos alimentarios como glutamato monosódico, sal, salsa de soja y vinagre; . No se utilizarán propiedades sensoriales caducadas, estropeadas, poco claras o anormales.
4. Estricta gestión de la higiene alimentaria para garantizar la institucionalización y la responsabilidad.
Se establecen requisitos estrictos para que el personal de los distintos puestos que participan en esta actividad cultive sus hábitos y conciencia de higiene y cumpla verdaderamente con sus deberes y responsabilidades.
Verbo (abreviatura de verbo) es responsable
Esta carta de responsabilidad toma la “Ley de Higiene de los Alimentos de la República Popular China” y las “Medidas para la Administración de Higiene de los Alimentos en la Industria de Bebidas” según las normas de aplicación. Cualquier accidente o responsabilidad ocasionada por cualquier disposición será plenamente responsable ante el primer responsable.
El presente contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes y tendrá una vigencia de un año.
Parte A: Parte B:
(Firma)(Firma)
Año, mes, día, mes, día, mes, día.