Envía una obra aburrida al Decimonoveno Cao Zhang.
Anoche hubo truenos en Jiangpu y la lluvia en Spring City fue un poco fría.
Las oropéndolas se sientan una al lado de la otra y se preocupan por mojarse, mientras que las garcetas vuelan demasiado secas.
Por la noche, la poesía se vuelve más fina y el número de tazas se amplía.
Sin embargo, amaste más a los fanáticos de Qing y nunca dejaste de mirarlos.
Haga un comentario de agradecimiento
Respecto a este poema, Zhu Han comentó sobre este poema: Jiangpu comienza con palabras y está cerca de las costumbres. Anoche fue aún más hortera. Ligeramente frío, carente de grasa. El color de la lluvia, el sonido del trueno, la dualidad de la tierra y la madera, ¿qué podría ser mejor que el sonido del trueno que de repente envía miles de picos de lluvia? Combinación cruzada, repetir. Es demasiado dramático, seco y oscuro. Esto fue robado del oropéndola después de cruzar el agua, pero las manos y los pies quedaron expuestos. Sus nubes son cada vez más delgadas, ¿cómo puede un adolescente fingir ser grosero? Du Ze era más reservado cuando era joven y más tolerante cuando era mayor. Por tanto, si las letras no sorprenden, seguiremos muriendo, y los viejos poemas no son claros, por lo que podemos ver lo absurdos que son.
Hoy llovió y la lluvia otoñal fuera de la ventana era como humo. Lee el poema e intenta comentarlo.
La gente de la dinastía Tang, especialmente Du Fu, usaba palabras preciosas al escribir poemas. Nunca garabateaban los títulos al azar y, a menudo, tenían buenas intenciones. El título de este poema es muy aburrido, es sólo una manera de señalar el tema. Aliviar el aburrimiento significa que los poetas escriben poemas para aliviar el aburrimiento. La obra muestra la alegría de Lao Du al ver a su viejo amigo.
La lluvia en Spring City anoche fue ligeramente fría, lo que representa la escena de truenos retumbantes y lluvia que enfrían el frío. En ese momento, el poeta estaba sentado en el barco con sentimientos encontrados y su corazón, naturalmente, estaba deprimido. "El trueno de repente envía lluvia sobre miles de picos" de Zhu Han es una línea de otro poema de Du Fu. Describe la belleza de las Tres Gargantas en primavera y está llena del amor del poeta por la lluvia primaveral y la vida, que es diferente de la. emociones expresadas en este poema. El ruido demuestra que los truenos son molestos y aburridos. Las descripciones superpuestas de truenos y lluvia fría resaltan la incapacidad del poeta para desahogar su depresión.
Las oropéndolas se sientan una al lado de la otra y se sienten mojadas, y las garcetas vuelan demasiado secas, lo cual es aún más maravilloso. El poeta también odia a los oropéndolas sentados y tumbados mojados en las noches de tormenta. Pero la garceta que volaba demasiado rápido fue un punto de inflexión. Según el significado de la frase anterior, es drama y le gusta divertirse. Si has estado en un lugar con un buen entorno ecológico, debes saber que aves como las garcetas no tienen miedo de mojarse, e incluso suelen cazar durante las primeras lluvias. Eso sí, en esta época hay más comida. El estado de ánimo del autor en este momento es porque va a ver a Lu 19, pero está muy feliz de tener un viejo amigo que le sirva a Milu, incluso si no necesita buen vino ni carne. Entonces, cuando vi la garceta volar demasiado rápido, pensé en mi alegría. Este es un punto de inflexión que, naturalmente, conduce a la tercera frase. En cuanto a la declaración de Zhu Han de que robó el agua del oropéndola, esta también es una frase del poema de Du Fu y también expresa su amor por la primavera, que es diferente de la tristeza del oropéndola y el amor de las garcetas volando. grupos.
En la tercera frase, el ritmo poético se vuelve cada vez más fino. ¿Quién puede contar el ancho del vaso? Es igualmente emotivo y sugerente. En sus últimos años, el poeta tenía mucha confianza en sus poemas y sus estrofas posteriores se volvieron cada vez más detalladas. La concepción artística de volverse poético gradualmente en el festival tardío es la misma que la concepción artística de las garcetas volando demasiado. Ambas significan confianza, apertura y felicidad. Por otro lado, el poeta estuvo en la pobreza en sus últimos años, le resultó difícil tener un confidente en sus poemas, y ni siquiera fue elogiado por mucha gente. La llamada canción centenaria es amarga y desinteresada. Pero a menudo obligado a ser condescendiente, soporté diez años de existencia miserable, y aquí encontré una percha, una pequeña rama, y estuve a salvo para pasar la noche. Y quién cuenta el ancho del cristal es otro punto de inflexión. El poeta escribió tan bien en sus últimos años, pero ¿quién lo aprecia lo suficiente como para dejarme ir a tomar una copa con él? Los poemas de Du Fu suelen estar llenos de sintaxis y emoción, y este es un ejemplo. Esta frase parece útil, pero contiene múltiples emociones como confianza, pobreza, tristeza y autodesprecio. De hecho, es un retrato de la habilidad del poeta para escribir poemas en sus últimos años.
La última frase, eres el único que ama a los locos de la dinastía Qing, nunca te detienes a mirarlos, que corresponde al título del poema. El poeta está muy agradecido a Lu por su agradecimiento. Solo ustedes dos expresando gratitud y autocompasión.
La poesía expresa ambición, como la golondrina del poema de Du Fu. Hay golondrinas alegres y lindas que vienen a Liang, y también hay golondrinas molestas que vuelan en otoño. Este poema describe los cambios sutiles en las emociones del poeta a través de la descripción de paisajes e historias. Puede parecer un eufemismo, pero en realidad es mucho más profundo y sutil. De hecho, es un poema antiguo y exquisito. No es sorprendente que críticos como Zhu Han sólo conozcan palabras superficiales y no comprendan que las emociones delicadas y la gran personalidad son las diferencias entre los grandes poetas y los poetas comunes y corrientes. Diecinueve poemas antiguos La Ciudad del Este es alta y larga.
Diecinueve poemas antiguos: El lado este es alto y largo
La ciudad del este es alta y larga, y te pertenece.
El viento retrocede y la hierba otoñal está verde.
Cambios de las cuatro, ¡qué rápido pasa un año!
La brisa de la mañana es laboriosa y el grillo está apretado.
¿Cuál es el punto final de la autopurificación?
Zhao Yan tiene muchas bellezas, y esta belleza es Yan Ruyu.
Usa ropa y limpia la música cuando estés en familia.
¡Qué sonido más triste! Las cadenas son urgentes y las columnas son urgentes.
Me gusta todo esto, y Shenyin también habló de esto.
Piensa en ello como una golondrina en vuelo, abrazada a un nido de barro en tu casa.
Notas:
1. Sinuosos: los caminos, ríos, etc. son sinuosos y largos.
2. Oye: no puedo entrar.
Apreciación:
En una era de depresión, ¿cómo podemos vivir más cuando nos damos cuenta de que la vida no es una piedra? Sus depresiones son particularmente profundas. Si estás deprimido y no puedes salir de ello, a menudo recurrirás a lo contrario para encontrar diversión. Lo que este poema describe es este tipo de pensamiento profundo causado por la depresión.
El poeta es probablemente una persona que deambula fuera de la puerta este de Luoyang. La alta muralla de la ciudad se aleja de los ojos, evitando las hileras de edificios y casas, regresando al lugar original, conectándose, tan monótono como el ciclo de la vida deprimente. Los campos circundantes son vastos, y de repente hay un viento otoñal, que comienza a soplar en Xiaosali, y de repente se precipita y late, agitándose en la tierra, haciendo que la exuberante pradera del pasado de repente se vuelva triste. Estas primeras cuatro frases no sólo describen todo lo que el poeta presenció, sino que también revelan vagamente el dolor y la agitación en el corazón del poeta. La vida es muy repetitiva y monótona, y sólo el tiempo sin corazón pasa rápidamente. Pensando en la vida humana, como la hierba verde en el viento, pasaron la exuberante primavera y el verano, y luego entró el triste otoño. El poeta puede gritar sin sorpresa: ¡Cuatro estaciones cambian, un año pasa rápido! La triste escena otoñal ante sus ojos despertó la conmoción del poeta ante el paso del tiempo. En un estado de desesperación, incluso escuchando el canto de los pájaros y los insectos en el cielo y la tierra, parece haber una rima extra melancólica: la brisa de la mañana es minuciosa y los grillos están apretados. ¿Morrowind? Bird, se retorció de urgencia y vergüenza. Los pájaros cantaban de dolor en el viento y los grillos gemían tristemente por el frío del otoño y la urgencia de la vida. No sólo la vida, sino toda la vida en la naturaleza ha sufrido el dolor del tiempo. Todo esto parece haber fortalecido los pensamientos y reflexiones del poeta sobre la vida desde el lado negativo: en lugar de ser autodisciplinado y lamentarse hasta el final, es mejor deshacerse de los problemas lo antes posible, dejar de lado los sentimientos y buscar la alegría de la vida. Se trata de una exclamación sobrecogedora que aparece de repente en el poema: ¿Cuál es el fin del yo?
La anterior es la primera estrofa del poema. El lector puede ver que sólo hay un pensamiento dando vueltas en esta sección, y ese es la idea de purificación y liberación de sentimientos. Esta idea surgió originalmente de la propia vida del poeta y no tiene nada que ver con lo que vio. Pero el poeta lo trasladó al mundo exterior y comenzó a escribir desde el triste y desolado paisaje otoñal. Hace que la gente sienta que desde la alta y larga ciudad del este hasta la triste y decadente hierba otoñal, ¿qué? Los pájaros y los grillos parecen haberse convertido en símbolos de algún tipo de vida reprimida. Todos parecen lamentarse en el mismo tono: ¡Qué es la autoextinción, qué es la autoextinción! Este es el efecto de la empatía en la psicología estética. Este tipo de expresión emocional enfocada y potenciada por objetos externos es sin duda más dinámica que expresar directamente los propios sentimientos. Dado que tanto Yan como Zhao tenían muchas bellezas, heredaron el significado de lujuria y expresaron el estado hedonista del poeta. Cuando se disipó la duda sobre la autoextinción, el deseo interior del poeta, largamente reprimido, se enfureció. En este momento, el poeta fuera de Dongcheng en realidad tuvo un sueño maravilloso sobre la belleza de Zhao Yan: conoció a la belleza Yan Ruyu en trance entre los muchos fanáticos, extrañamente, en un abrir y cerrar de ojos, esta hermosa mujer se sentó elegantemente en la cama del poeta; En casa, practica la canción de Shang Jing con claridad. Probablemente porque los pilares del piano y el arpa estaban demasiado ajustados, pareció que una repentina lluvia y viento comenzó a soplar en la sala del piano. Suena particularmente triste y conmovedor, y los lectores comprenderán naturalmente que, aunque esta escena se describe con mucha seriedad, en realidad es sólo un estado imaginario transformado por los pensamientos errantes del poeta. Por tanto, la imagen es errática, cambia rápidamente, mostrando un trance onírico.
Lo más emocionante son las siguientes dos frases: Chi Qing está en el medio y Shen Yin está en el medio (mientras el primero se retira). Cinturón medio, cinturón de toalla. En cuanto a a quién se refieren estas dos frases, según Zhang Geng, los mortales anhelan a los demás, y si quieren que otros me amen, primero deben corregir su apariencia antes de poder sentirse hermosos ("Diecinueve interpretaciones de poemas antiguos"). En este caso, el poeta es quien acepta todo con pasión. Eso ciertamente tiene sentido (simplemente es incoherente con toda la oración). Sin embargo, puede resultar más atractivo considerarlo como una expresión de belleza. Como esta bella dama está a cargo del piano, no está sola.
En ese momento, frente a ella, mirándola fijamente, conmovido por su apariencia y el sonido del piano, también estaba un poeta que soñaba con limpiar sus emociones. Tal como dijo Wu Qi: Eres hermosa, es obvio que alguien lo elegirá (haz clic, es ella sabiendo claramente que la columna lo está instando, alguien lo está instando claramente y alguien lo está escuchando); A mitad de la cinta, es obvio que hay alguien ahí. Míralo; es obvio que alguien lo está instando (conclusión del poema seleccionado). Es solo la reacción de las bellezas ante esta elección, escuchando, observando e instando. Las bellezas apasionadas se sienten incómodas ante el éxtasis del poeta. Pero ella era un poco tímida y vacilante, por lo que dudó (había dejado el piano), mostrando una actitud racional y con muchas ganas de luchar, pero mi corazón se ha enamorado de ti; Esto es lo que lamentaron los predecesores. En este cuadro que no se puede pintar, la bella finalmente confió tímidamente su corazón: quería volar juntas y abrazar el barro en su nido. Usó el lenguaje de Yan Fei de "tener una casa de barro" para expresar sus profundos sentimientos por el poeta y la pareja que siempre vivirá en armonía. Es verdaderamente trascendente y etéreo, y relata las hazañas de diez mil hombres talentosos y bellezas (Diecinueve poemas antiguos de Zhu Jun).
Se trata de una escena en la que el poeta realiza una limpieza emocional provocada por el alto y largo paisaje de la Ciudad del Este. En otras palabras, fue un sueño que tuvo el poeta cuando estaba deprimido. Este sueño parece muy romántico y emocionante en la superficie. Pero si lo colocas en un ambiente con aire fresco de otoño, vieja desolación, pájaros cantando, flores fragantes e insectos cantando tristemente, puedes saber que es solo una compensación por la belleza perdida de Oriente (Nietzsche), un deseo ilusorio. que no se puede realizar en la realidad. Cuando el poeta despierte de tal ensoñación, todavía se sentirá triste y doloroso por la ineludible vergüenza y el fin de esa era de depresión.
Es Wu Lang otra vez
Du Fu es Wu Lang otra vez.
Nunca detuve a ninguna de mis vecinas antes de salir al pasillo porque era una niña de cinco años.
Si no fuera por la pobreza, ¿cómo podrías hacer algo así? Fue porque le tenía miedo que le hizo la vista gorda.
Te veo venir en tu defensa, aunque es redundante, pero tu plantación en la cerca se parece mucho a la realidad.
Dijo que estaba en la indigencia debido al alquiler forzoso de la tierra y los impuestos, y lloró al pensar en la situación actual y la confusión.
Traducción y anotación
Le pedí a mi vecino del oeste que tuviera una cita frente a la cabaña con techo de paja. Es una mujer sin comida y sin hijo. ¿Cómo podría pasar esto si no fuera por la pobreza? Sólo porque tengo miedo de que ella tenga miedo, tengo que ser amable con ella. Las mujeres inmediatamente desconfían de ti, un invitado lejano, incluso si es problemático, parece demasiado serio para que te coloquen en la valla escasa cuando vienes. Esta pobre mujer me dijo que estaba indigente a causa de los impuestos. Al pensar en el desastre causado por la guerra, rompí a llorar.
1. Ahora: Ahora, una declaración respetuosa. Esta es una carta escrita en poesía. El autor escribió anteriormente un poema "La justicia de Jian Wulang". Este es otro poema, por eso lo presentamos nuevamente.
2. Wu Lang: Un pariente del autor es más joven que el autor, pero aquí el autor utiliza un método de presentación entre pares, lo que facilita la aceptación por parte de las personas. Lang es un apodo para la gente.
3. Abalanzarse: golpear.
4. Dejar: Dejar ir, sin restricciones.
5. Vecina Xi: La mujer mencionada en la siguiente frase.
6. No para: Si no para.
7. Preferiría esto: ¿Cómo pudo pasar esto? Ning: No, ¿qué pasa?
8. Este: pronombre, representa a la mujer pobre jugando a las citas.
9. Obedecer órdenes: precisamente porque sí.
10. Miedo: miedo.
11. En su lugar, acércate a ella: en lugar de eso, muéstrale tu afecto. Estimado: Buena voluntad.
12, es decir, inmediatamente.
13. Protegerse de los visitantes lejanos: se refiere a una mujer pobre que desconfía de los nuevos dueños.
14. Muchos problemas: Preocuparse demasiado, preocupaciones innecesarias.
15, entonces: Sólo.
16. Cobertura: Significa que Wu Lang construyó algunas vallas escasas.
17. Mucho: demasiado
18. Recaudación: se refiere a la recaudación de impuestos.
19. Pobres hasta la médula: Pobres hasta la médula.
20. Hummer: hace referencia a la guerra.
Haz un comentario agradecido
La primera frase de este poema va directo al grano, empezando por cómo trataba el poeta a la mujer de su vecino. Saltar azufaifo significa golpear azufaifo. Aquí, no tenemos que usar palabras violentas en tono ascendente para escribir, sino que usamos estas palabras de tono breves y tranquilos para lograr la coherencia del tono y el estado de ánimo.
La segunda frase de Ren fue laissez-faire: ni comida, ni niños, ni mujeres. Resultó que esta vecina del oeste era una anciana viuda sin comida y sin hijos. El poeta le decía a Wu Lang: Para una mujer tan pobre e indefensa, ¿no podemos dejar que concierte una cita?
Tres o cuatro frases seguidas de una o dos: ¿Por qué los pobres no tienen esto? Fue solo porque le tenía miedo que le hizo la vista gorda. Malo, tomemos la segunda frase; esto se refiere al tema de tirar fechas. Significado: Si no fuera porque ella era extremadamente pobre, ¿cómo podría haber podido salir con otra persona? Sólo porque ella siempre está en un estado de miedo cuando sale, no debemos interferir, sino mostrar cierta amabilidad para tranquilizarla. Esto demuestra que Du Fu simpatizaba mucho con la difícil situación de los pobres. Canciones populares de Shaanxi: Du Fu, un poeta de la dinastía Tang, podía comprender los sufrimientos de la gente. Es Du Fu. Las cuatro oraciones anteriores, de una sola vez, son todas la narración de Du Fu de eventos anteriores, para inspirar a Wu Lang.
Cinco o seis frases cayeron sobre Wu Lang. Te veo venir en tu defensa, aunque es redundante, pero tu plantación en la cerca se parece mucho a la realidad. Estas dos oraciones están interrelacionadas, son interdependientes y complementarias y deben leerse juntas. Prevención significa estar en guardia, estar en guardia, y su sujeto es la viuda. El invitado de lejos se refiere a Wu Lang. Demasiado es demasiado o demasiado. El tema del siguiente grupo es Wu Lang. Estos dos poemas dicen: En cuanto la viuda te vea plantando cercas, tendrá miedo de que no la dejes jugar con las citas. Aunque estaba preocupada, estaba demasiado nerviosa; sin embargo, tan pronto como te mudaste a la casa con techo de paja, estabas ocupado colocando una cerca, ¡pero parecía que realmente querías prohibirle jugar con dátiles! La implicación: no puedes culparla por ser descuidada, pero Wu Lang es un poco desconsiderado. Ella siempre estaba inquieta. Es suficiente que Takero no muestre ninguna amabilidad especial, pero no debería tener que poner vallas. La redacción de estos dos poemas es muy eufemística y sutil. Esto se debe a que tengo miedo de que si hablo demasiado directamente y enseño con demasiada dureza, despertaré el resentimiento de la otra parte y le dificultaré aceptar sugerencias.
Las dos últimas frases me han dejado exhausto hasta la médula, pensando en las lágrimas de los caballos militares. Este es el punto y la culminación de todo el poema. En la superficie, es una oración dual, pero en realidad no es una oración paralela, porque es un proceso de desarrollo entre las oraciones superior e inferior de cerca a lejos, de pequeño a grande. En la última frase, Du Fu señaló las raíces sociales de las viudas y la pobreza de la gente en ese momento. Esto es la explotación de los funcionarios, que es lo que el poema llama solicitación, y eso la hace extremadamente pobre. Esto también facilita aún más el comportamiento de las viudas que buscan citas. La siguiente frase va más allá, es más amplia y profunda, y señala otra fuente social que pone a la gente en una situación desesperada. Esta es la llamada guerra militar a caballo que ha durado más de diez años desde la Rebelión de Anshi. De una viuda pobre, de una cuestión trivial de tirar citas, Du Fu estuvo conectado con la situación general de todo el país, e incluso derramó lágrimas. Por un lado, esta es una expresión natural de sus pensamientos y sentimientos de amor a la patria y al pueblo, por otro lado, también es un artículo adecuado para despertar e iluminar a Wu Lang; Hágale saber: En esta situación caótica, todavía hay muchas personas que sufren, y definitivamente hay más de una viuda, si la situación de la guerra no cambia, es posible que ni siquiera nuestras propias vidas estén garantizadas; Ahora, debido a la guerra, somos invitados de lejos. ¿No vives todavía en mi cabaña con techo de paja? La última línea del poema parece un poco exagerada y parece no tener nada que ver con el tema de disuadir a Wu Lang de levantar vallas. De hecho, tiene mucho que ver y tiene un gran potencial. Espero que pueda pararse más alto, ver más lejos y tener una mente más abierta, para que no se preocupe por algunas citas. Es desde este lugar donde los lectores pueden ver los arduos esfuerzos del poeta y su actitud hacia la gente.
Este poema es muy popular y tiene capas claras. Es particularmente digno de atención entre los poemas con rima de siete caracteres que se usan habitualmente para cantar y son adecuados tanto para gente refinada como popular. La expresión artística de la poesía también es muy distintiva. En primer lugar, el poeta usa sus propias acciones reales para inspirar a la otra parte y usa la verdad inquebrantable para despertar a la otra parte. Finalmente, use las propias lágrimas del poeta para conmover a la otra parte, trate de evitar sermones abstractos y use palabras razonables y con tacto. En segundo lugar, las palabras funcionales comúnmente utilizadas en prosa se utilizan para la transferencia. Como la inacción, el karma, la queja, el pensamiento positivo, es decir, la conveniencia, aunque, pero, etc., puede convertir lo ordinario en viveza. Tiene la belleza formal y la belleza musical de la poesía rítmica, así como la flexibilidad, cadencia y. Prosa que invita a la reflexión de la poesía de Cao Zhi
Poemas de Cao Zhi
1. Poema de siete pasos
Los frijoles hervidos se utilizan como sopa y se fermentan hasta obtener jugo. .
La miel arde debajo de la olla, y los frijoles lloran en la olla.
Tenemos las mismas raíces, ¿por qué te preocupas?
2. Whitehorse
El caballo blanco está decorado con oro y vuela hacia el noroeste.
Disculpe, ¿quiénes son los miembros de la familia? Eres un guardabosques.
Los jóvenes van a los pueblos y alzan la voz en el desierto.
Solía tener un buen arco, pero mis flechas estaban manchadas.
Si la cuerda de control se rompe por el lado izquierdo, el lado derecho destruirá la rama lunar.
Levanta las manos para cazar moscas y agáchate para poner herraduras.
Más inteligente que los monos y los simios, y tan valiente como un leopardo.
Hay muchos agentes de policía en la ciudad fronteriza y el número de Land Rover también ha cambiado.
Las plumas vienen del norte y los caballos suben por el terraplén.
El dragón conduce hacia Xiongnu, con Xianbei a la izquierda.
Si entregas tu vida al filo de un cuchillo, ¿estará tu vida a salvo?
¿Cómo pueden los padres hablar de sus hijos y su esposa si no les importa?
Un famoso es una persona fuerte que no puede ser egoísta.
Sacrificar la vida y olvidar la calamidad del país de repente se sintió como vida o muerte.
3. "Long Song"
El gusano pulgada sabe doblarse y estirarse. Conocer el cuerpo y el camino es pobre.
4. Poemas varios
En el sur, hay una mujer hermosa. Su rostro es tan fragante como las flores de durazno y tan hermoso como las flores de ciruelo.
Por la mañana, llegó a la costa de Jiangbei y por la noche se dirigió a la isla Xiaoxiang.
El aliento del mundo mira hacia el hermoso rostro, ¿y quién es cypraeae concha sonriendo?
El tiempo pasa en un abrir y cerrar de ojos, pero la belleza de la juventud no puede durar para siempre.
5. Poemas varios
Saca la ropa del tocador. Da un paseo tranquilo.
Una habitación no utilizada es solitaria. La hierba verde cubre los escalones.
Una habitación vacía crea su propio viento. Un centenar de pájaros volaron hacia el sur.
La primavera es segura y se olvida fácilmente. La tristeza me acompaña.
La belleza está en la distancia. Mi cuerpo está soltero y solitario.
Es difícil volver a verse. Lange no está orgulloso.
Todos abandonan su antiguo amor. Si eres para toda la vida.
Envía pino como zanahoria hembra. El agua es como la lenteja de agua.
Llevo correa. No lo dejes caer tarde o temprano.
Si finalmente te preocupas por Grace. Ámame por siempre.
6. Poesía
Los pájaros vuelan a sus nidos. El zorro muere en el punto más alto.
Creo en volver a casa. Ten el coraje de partir.
7. Poema de las Siete Heridas
¿Quién es el portavoz de Crema? Los espejos no mueren.
8. "Historia inglesa"
Es difícil conseguir la dinastía Qing una y otra vez, y es imposible tener un buen encuentro.
El mundo es infinito y la vida es como la escarcha.
Que muestres tu gracia, amigo mío del norte.
Nos despedimos afectuosamente y compramos vino en este río.
¿La retroalimentación es única? Los invitados siguieron bebiendo.
El amor es doloroso y profundo, ¿es digno de tu corazón?
Las montañas y los ríos están lejos, por eso no promovemos reuniones.
Quiero ser un pájaro volador.
9. “Poesía del Viento del Norte”
Arco de mil pies. Obstrucción de la ascensión.
El viento sopla. Quítale el frío y el calor.
Miles de años son muy fáciles de aprender. El camino del cielo puede superar las dificultades.
Yo solía usar la misma bata. Dile adiós para siempre.
10, Ascensión
Persigue al brujo con telarañas. Montaña Penglai en la distancia.
El alma líquida Su Feibo Guilan se elevó hacia el cielo.
Xuanbao nada debajo. Los búhos voladores juegan encima.
Subir de repente por el viento. Fue como ver a todos los dioses.
11. "Interpretación continua"
Woo, hoo, hoo, hoo. ¿Qué tiene de especial vivir en este mundo?
Morirá al llegar a la raíz. No hay tiempo libre por la noche.
El oriente y el occidente pasan por siete lugares extraños. Se extiende por Jiuhe de norte a sur.
La muerte comienza cuando vuelve el viento. Llévame hasta las nubes.
Considera que eres el final del camino y de repente sumérgete en el abismo.
Jing Biao me sacó. Por tanto, le pertenece.
Cuando el sur está más al norte. Es decir, Oriente y Occidente.
Qué hacer cuando el ordenador falla. Muerte súbita y reaparición.
Ocho principios del Zhou flotante. Una serie de capítulos que narran las Cinco Montañas.
No existe un bucle constante. ¿Quién diría que estaba sufriendo?
Estoy dispuesto a ser pasto del bosque. El otoño arde como la pólvora.
¿No estaría de más destruirlo? Esté dispuesto a conectarse con la raíz.
12, Qiu Huxing
Canta con palabras. El gran disco de Wei Chengtian.
13, Yu
Los patos mandarines son amigos y parientes. No, tan íntimo como las alas.
Aunque otros son aliados. La carne y la sangre son naturales.
Kang Shu, duque de Zhoumu. Aunque hay rumores sobre Cai Ze.
Zizang dejó montar a Qian. Ji Zamu Qixian.
14. Poemas de despedida a amigos
Está Xia Houwei en el municipio de Xiaoxu.
Estilo apenas adulto. Todavía soy un hombre.
Llévate bien. Wang Shi·Lv Zhen.
Envía a Yu a reunirse en el estado de Wei. Estoy ansioso.
Llora. Es un poema sobre amigos que se separan.
Su retórica.
Wang Luxuan regresó a su ciudad natal. Era un caballero que creía profundamente en los principios humanos.
El resto del recorrido es de regreso hacia el norte. Chi Yuanji busca el viejo Xinjiang.
El carruaje está lleno de caballos. La economía flotante implica navegación ligera y viajes largos.
Hasta ahora, la capital de Wei ha sido Lanting. Lekang es el único lugar donde se celebran fiestas.
15. "Plantación de Pueraria lobata"
Planta Pueraria lobata. Es auto-yin.
Cuando me casé contigo por primera vez. Es profundo.
El amor está en la almohada. Solía usar la misma ropa.
Robando el artículo de Tom Dee Hooray and the Harp.
El año de los viajes será tarde y anochecer. Las mujeres hermosas son desleales.
Eun Jiguang no contesta el teléfono. Me siento frustrado.
¿Qué debes hacer cuando estás fuera de casa? Vagando por el bosque boreal.
Existe una especie de bestia con el cuello cruzado. En la espalda hay un pájaro anfibio.
Sube a la rama y suspira. Las lágrimas tocaron las solapas.
El buen caballo sabe que estoy triste. Yan Neck me canta.
Una vez fui un pez en un estanque. Hoy se trata de negocios y compromiso.
Encontrarse en la antigüedad es una especie de disfrute. Estoy atrapado aquí solo.
Renuncia a tu destino y podrás trabajar libremente.
16, Cinco poemas errantes
Kyushu no es suficiente. Le deseo a Ling Yunxiang.
Sin preocupaciones. Viaja por el desierto.
Ponte mi ropa de Danxia. Ataca mi ropa habitual.
Hay amor cuando las flores se convierten en polvo. Seis dragones miran hacia el cielo.
El espíritu de Yao no ha flaqueado. Hao Cang de repente tuvo éxito.
Abre la puerta a Dunphy. Shuangque Yao Zhuguang.
Paseando por el Pabellón Wenchang. Deng Weitai y Tang Wei.
Dios mío, Hugh. Reúnase en el East Hall después de la reunión.
Llévame a Qiong Yaopei. Lávalo por mí.
Juega con Ganoderma lucidum. Confíe en Fang Hua.
El príncipe ofreció el elixir. Xianmen introduce la extraña receta.
Come y disfruta de la vida a lo lejos. Extiende tu vida y mantenla infinita.
17. "Taishan Fu Liangkeng"
Cada dirección es diferente. Miles de kilómetros de viento y lluvia.
Este es un drama para la gente de la frontera. Emitido en cursiva.
Una esposa es como un animal. Fue detenido por Lin.
¿Por qué Chaimen está deprimido? El zorro y el conejo entraron volando en mi habitación.
18, "Solo estrellas coreanas"
El Tai Chi combina dos tipos de equipamiento. Claro y turbio como la forma.
Tres lámparas y ocho pilares. El cielo es muy claro.
Sé un caballero. Quiero vivir con eso.
Zhang Ren Yirui. Cambio, mandamiento, arrogancia, ganancia.
Dios es tanto alto como bajo. Informar sonidos de respuesta.
Un monarca sabio respeta la sutileza. Tres estaciones.
El segundo emperador se llamó Zhihua. Shengzi Tang Yuting.
Yutang siguió a Juede. Zhou Yizhi está en paz.
Huaidijing en el pasado. El sol no está en calma.
Ji Ji está en Gong Chao. Han pasado miles de años.
19, "Pensando mucho"
Pothos proviene de Yushu. Los rayos brillan unos sobre otros.
Hay dos personas reales. Levanta tus alas y vuela alto.
Mi corazón es tan apasionado. Quiero subir a las nubes y perseguir.
La Sala de Piedra Eléctrica Yu Yuxi Yue es exuberante y verde, conectada con el cielo.
Hay un ermitaño a mitad de año. Tanto el pelo como la barba son preciosos.
El cetro se aleja de mí. Enséñame a olvidar.
20. "Dragón Volador"
Visita el Monte Tai por la mañana. Las nubes son suaves y elegantes.
De repente conoció a dos niños. El color es fresco y agradable.
Montar un ciervo blanco. Hongo de bambú.
Conozco gente real. Preguntó mientras estaba de rodillas.
Xi Deng Yutai. Jinlou Fu Dao
Dame el elixir. Hecho por el Emperador de Jade.
Enséñame a comer. También inteligente y sesudo.
La vida es como la piedra. Nunca envejece.