Errores tipográficos en periódicos, revistas, restaurantes, tiendas y carteles publicitarios de Hong Kong
1. Errores tipográficos: Liang Gua Palabras correctas: Liang Fuente: Dacheng Market Cooked Food Center 2. Errores tipográficos: Shiban Zhengzi: Lugar de origen: Xindu Xinya Seafood Restaurant 3. Errores tipográficos: ortográfico: Zhen Lugar de origen: Restaurante Bauhinia 4. Errores tipográficos: Li Mi Zhengzi: Su Yuanyuan: Houde Wanyou Market 5. 6. Errores tipográficos: Zhu Yizheng: Cerdo Origen: Restaurante de té Green River 7. Errores tipográficos: cara llena de errores tipográficos: Pan Origen: Mr. Bread (panadería) 8. Errores tipográficos: Zhu Zhizhengzi: Fuente de la sucursal: Folleto de comida para llevar del restaurante Feed the Cat Tea 9. Errores tipográficos: Jiucaihua Zhengzi: Cebollino Origen: Folleto de comida para llevar del restaurante Feed the Cat Tea 10. Errores tipográficos: Síndrome de dolor Certificado: Enfermedad Fuente: Centro de atención médica Wang Fat Ching Sang, Yuen Long 11. Error tipográfico: artificial. Ortografía del volumen: Fuente del certificado: WeChat Phoneshow mes p.21 13. Errores tipográficos: ortografía Ortografía: Origen del plato: Yuen Long Star Seafood Restaurant 14. Error tipográfico: bolso de mano Error tipográfico: bolso Lugar de origen: Tin Shui Wai Sun Wing Kee Seafood Restaurant 15. Palabra equivocada. Otras palabras: Palabras especiales para niñas: Origen de las niñas: Longman Music 4 páginas 16 17 Lianggua Liangda Market Food Center 18 Banxin Capital Xinya Seafood Restaurant 19 Li Baolin Bauhinia Restaurant 20 Xiaomi Houde Wanyou Market 265438. 22. Restaurante de té Zhu Zhuozhu Green River23. Mr. Bao Mian Mr. Bread Fuente: Mr. Bread (panadería) 24. Folleto para llevar del restaurante Spicy Chicken Ball Feed Cat Tea en Zhu Chi 25. Alimente el folleto de comida para llevar del Cat Tea Restaurant con 9 piezas de coliflor y puerros por 26. Error tipográfico: Palabra correcta para síndrome de dolor: Causa de la enfermedad: Centro de atención médica Wang Fat Ching Sang en Yuen Long. 27. Errores tipográficos: palabra correcta para persona: erudito. Fuente: Anuncio de la Sociedad Misionera de Tin Shui Wai St. Philip. 28. Error tipográfico: ortografía del pergamino de regalo: fuente del cupón: Wei Xun. 29. Errores tipográficos: fuente: plato Fuente: Yuen Long Star Seafood Restaurant. 30. Error tipográfico: bolso de mano. Ortografía correcta: bolso. Fuente: Sun Wing Kee Seafood Restaurant 21, Tin Shui Wai. Errores tipográficos: Ortograma: Ming Fuente: Libro "A Wandering Day" (1) Error tipográfico: Longguangji Ortograma: Longjiang Error tipográfico: Peluquería Ortograma: Peluquería Fuente: Feiqipu, Keelung Street (3) Error tipográfico: Tienda Fanwan Fuente: Tienda Shenzhen Huaqiang Middle Road (4) Errores tipográficos: Yan Lie Ortodoxo: Una mentira Fuente: La mayoría de las casas de té en Hong Kong, 2010-2010. El tipo de error tipográfico de la tienda es 1. La forma y el sonido del cerdo BBQ con miel son similares o el sonido es incorrecto. 2. El sonido del molde para hornear es el mismo pero incorrecto. 3. El sonido del jugo al batir la leche y el del jugo de jengibre al batir la leche son iguales pero incorrectos. 4. El sonido de la pasta de tortuga es el mismo pero incorrecto. 5. Los sonidos similares de los fideos Teochew y los fideos Teochew son iguales pero no correctos. 2010-65438 El tipo de error del cartel publicitario es 1. Cuidadosamente elaborado, cuidadosamente procesado, similar en sonido y lleno de errores. 2. De 2 am a 2 am, el sonido es el mismo y incorrecto. 3. Lo mismo ocurre con los cangrejos peludos del lago Yangcheng, pero está mal. 4. Está mal que Made in China sea similar a China. 5. La acupuntura es similar, pero incorrecta. 2010-10-26 08:48:00. Cargo: Error tipográfico de periódico tipo 1. Vaso gravel es similar y equivocado. 2. Diaofu supera la homofonía y la falsa pronunciación. 3. Presionar la tecla de resistencia es un error similar. 4. Trabajador y trabajador, homofónico. 5. Conmoción y shock son similares en forma y significado. La fonología es similar y errónea. 2010-10-26 08:48:44 añadido. Saidi Saidi está escrito incorrectamente: Niu "qué" He Correcto: Niu "Za" He Origen: Restaurante/Tienda incorrecta: Correcto, cerdo asado con salsa de miel cerdo asado con salsa de miel cerdo asado, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo con cinco especias, cerdo a las cinco especias, cerdo a las cinco especias, cerdo a las cinco especias, cerdo a las cinco especias, cerdo a las cinco especias, cerdo a las cinco especias qid = 7010102101207
Referencia:. qid=7010092601822