Aviso del Gobierno Popular Municipal de Chongqing sobre la demolición de edificios ilegales
El departamento administrativo de planificación urbana municipal, junto con los departamentos administrativos pertinentes, verificará e identificará los edificios ilegales de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, y tomará decisiones sobre la demolición dentro de un plazo de acuerdo con la ley.
Los departamentos de suelo y recursos, gestión de vivienda, administración municipal, construcción, jardinería, industria y comercio, seguridad pública, cartas y llamadas, supervisión y otros departamentos deben desempeñar eficazmente sus respectivas responsabilidades y cooperar estrechamente para hacerlo. un buen trabajo en la demolición de edificios ilegales y la mejora medioambiental tras la demolición. Artículo 4 Dentro de los 15 días siguientes a la fecha de emisión de este aviso, las unidades y las personas que construyan edificios ilegales sin autorización (en adelante, las partes) deberán demoler los edificios ilegales por sí mismos de manera oportuna. Quienes lo desmantelen por sí mismos quedarán exentos de multas. Artículo 5 Si una parte no derriba un edificio ilegal de conformidad con el artículo 4 de este aviso, el departamento administrativo de planificación urbana le ordenará su demolición dentro de un plazo. Quedarán exentos de multa quienes derriben dentro de un plazo.
La decisión del departamento administrativo de urbanismo de ordenar a las partes la demolición de edificios ilegales en un plazo determinado deberá tomarse por escrito y notificarse a las partes si resulta difícil notificarlo directamente, podrá serlo; servida mediante anuncio público.
Las partes deberán demoler por su cuenta los edificios ilegales en el plazo que determine el departamento administrativo de urbanismo. Artículo 6 Cuando las partes derriben edificios ilegales, limpiarán el lugar de la demolición de acuerdo con los requisitos de los departamentos pertinentes. Los individuos deben recolectar los desechos de construcción ilegalmente demolidos en los lugares designados, y los departamentos correspondientes organizarán la remoción y el transporte de los desechos de construcción ilegales demolidos por las propias unidades deben transportarse a los lugares designados de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre la gestión de eliminación de desechos de la construcción del gobierno municipal. Artículo 7 Si las partes interesadas no derriban los edificios ilegales de conformidad con las disposiciones del artículo 5 de este aviso, el gobierno popular del distrito organizará los departamentos pertinentes para demoler por la fuerza los edificios de conformidad con las disposiciones del artículo 78 de la "Planificación Urbana de Chongqing". Reglamento de Gestión", y el departamento administrativo de planificación realizará la demolición de conformidad con la ley. multa.
Los edificios ilegales en construcción deben ser detenidos inmediatamente y demolidos por ellos mismos. Los infractores serán demolidos por la fuerza y multados por el departamento administrativo de planificación urbana de conformidad con la ley. Artículo 8 Para forzar la demolición de edificaciones ilegales, el departamento administrativo de urbanismo deberá emitir un aviso de demolición forzosa con 7 días de antelación. Artículo 9 La limpieza, traslado y almacenamiento de los bienes de las partes que intervengan en la demolición forzosa correrán a cargo de las propias partes.
Sé responsable.
Los costes que exija el derribo forzoso de edificaciones ilegales serán a cargo de los interesados. Artículo 10 Si los interesados no están satisfechos con la decisión administrativa adoptada por el departamento administrativo de urbanismo, podrán solicitar una reconsideración administrativa o interponer una demanda administrativa de conformidad con la ley.
Durante la revisión administrativa o litigio administrativo, la demolición forzosa de edificaciones ilegales no cesará. Artículo 11 Cualquiera que obstaculice, obstruya o niegue al personal encargado de hacer cumplir la ley el desempeño de sus funciones de conformidad con la ley será tratado por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China"; de la comisión de delitos serán transferidos a los órganos judiciales para su tratamiento conforme a la ley. Artículo 12 Si los departamentos administrativos pertinentes y su personal encargado de hacer cumplir la ley descuidan sus deberes, abusan de sus poderes o cometen malas prácticas para beneficio personal, estarán sujetos a sanciones administrativas por parte de su unidad o del departamento superior o autoridad supervisora si son sospechosos; de cometer un delito, serán trasladados a órganos judiciales para su procesamiento conforme a la ley. Artículo 13 Cualquier unidad o individuo debe apoyar activamente la gestión gubernamental de edificios ilegales e informar sobre edificios ilegales y actos administrativos ilegales.
Número de teléfono del informe:
Oficina de Planificación Municipal: 67509752
Distrito de Yuzhong: 63701564
Distrito de Dadukou: 68834750
Distrito de Jiangbei: 67855190
Distrito de Shapingba: 65341452
Distrito de Jiulongpo: 68410053
Distrito de Nan'an: 62802841
Distrito de Beibei :68207134
Distrito de Yubei: 67621271 a 28
Distrito de Banan: 66215161
Zona de desarrollo económico y tecnológico municipal: 62982491
Ciudad alta -Zona de desarrollo tecnológico: 68627459 Artículo 14 La demolición de edificios ilegales en otros distritos y condados (condados y ciudades autónomos) se implementará con referencia a este aviso.
Artículo 15 Este aviso entrará en vigor a partir de la fecha de su emisión.