¿Cuál es el formato de la "Revista de Química Avanzada"?
Autor 1a Autor 2a, b Autor 3a Autor correspondiente*, a, b
(Unidad 1 Hefei 230031)
(Unidad B: Dalian 116023 )
El contenido (resumen) tiene como objetivo proporcionar un resumen del contenido del artículo, discutir de manera concisa y precisa el propósito, los principios y las conclusiones de la investigación, sin comentarios ni explicaciones complementarias, y es relativamente independiente. Debe incluir principalmente cuatro elementos: propósito de la investigación, métodos, resultados y conclusiones. De estos cuatro elementos, los dos últimos son los más importantes. Al implementar los principios anteriores, en algunos casos el resumen puede incluir el objeto principal y el alcance del trabajo de investigación, así como otra información importante de valor intelectual. No debe haber ningún contenido en la introducción, ni interpretaciones ni comentarios sobre el contenido del artículo, ni una simple repetición de información que ya está en el título, no utilice símbolos ni términos que no sean ampliamente conocidos o comunes, y no utilice citas; a menos que el artículo confirme o niegue otros artículos publicados; las abreviaturas, abreviaturas y códigos deben indicarse la primera vez que aparecen, excepto aquellos que puedan ser claramente entendidos por los lectores de carreras adyacentes, no hay diagramas, tablas o estructuras químicas. El resumen en chino debe tener unas 300 palabras).
Palabras clave 1; palabra clave 2; palabra clave 3; palabra clave 4 (3 ~ 8)
Título en inglés (el mismo significado que el título en chino, la primera de cada palabra de contenido es 1 letra). en mayúsculas).
Autores a, d Li, Yi Lina, b Li, Yang*
(Laboratorio de Espectroscopia Ambiental, Instituto Anhui de Óptica y Maquinaria de Precisión,
China Hefei Academia de Ciencias 230031)
(Instituto Dalian de Física Química, Academia China de Ciencias, Dalian 116023)
Contenido abstracto del resumen (los resúmenes en inglés deben cumplir con la gramática inglesa, la oración La estructura debe ser simple y generalmente tiene alrededor de 10 oraciones, con significado completo y oraciones fluidas).
Palabra clave 1; Palabra clave 2; Palabra clave 3; Palabra clave 4 (correspondencia uno a uno entre palabras clave en chino e inglés)
Texto (interlineado 1,5 veces, estilo de canción (inglés) es Times) New Roman) y cuatro pequeños deben imprimirse en una cara de papel A4. El manuscrito también debe estar numerado para facilitar la edición y revisión. Todas las partes del texto deben ser concisas y claras. Los títulos de grado deben estar numerados consecutivamente en árabe. los números deben usarse entre números de diferentes niveles. Separados y el último dígito no está puntuado, como "1", "1.1", etc.)
1 Título profesional de primer nivel
1.1 Título de segundo nivel
1.1.1 Título de tercer nivel
Figura 1 Título chino
Figura 1 Título en inglés
Bent; (b) Fe-Bent; (c) Fe-Al-Bent (Leyenda)
*Correo electrónico: aaa@aaa.ac.cn
Recibido el 26 de febrero de 2004; revisado el 3 de junio de 2004; aceptado el 13 de septiembre de 2004;
Proyecto financiado por la Fundación Nacional de Ciencias Naturales de China (Subvención nº: xxxxxxxx).
Título de la tabla en chino de la Tabla 1
Título de la tabla en inglés de la Tabla 1
Catalizador
Ingredientes a granel
(Atomic Ratio)
SBET/(m2?g-1)
Monóxido de carbono-boro
Co65.6B34.4
28
p>1%-cobalto-zinc-boro
Cobalto 66,7 zinc 0,7 boro 32,6
36
2% cobalto-zinc- Boro
p>Co67.0Zn1.2B31.8
57
5% cobalto-zinc-boro
Cobalto 65,4 zinc 2,8 Boro 31,8
70
10%-Cobalto Zinc Boro
Cobalto 65,8 Zinc 4,8 Boro 29,4
79
Referencia
Las referencias se describen en el siguiente formato:
Registro:
1 (a) Doe, I. S. Smith, Judge Roy, P. J. Am. Químico. The Socialist 1968, 90, 8234.
(b) Ache, H. J. Angew. Químico. Interior editado por 28,1.
2 Wu; Zhou, Wang Weilin, Diario de China.
Academia China de Ciencias 1997, 55, 453.
(Zhou, Chinese Journal of Chemistry, 1997, 55, 453.)
Libros:
1 (a) Smith, Organic Chemistry A. B. Textbook D. C. Jones , Nueva York, 1961, págs. 123-126.
(b) Dean, F. M.; Sargent, Química heterocíclica integral, volumen 4, ed. :Katrizky, A. R. Reese, C. W., Pegmont, Nueva York, 1984, pág.
Sr. Grubb; Síntesis Orgánica Integral, Volumen 5, Editor. :Trost, B. M., Pegmont, Nueva York, 1991, Capítulo 9.3.
Documentos de la conferencia:
1 Kushio, t; Shibuya, m; Ebizuka, y. "Natural Medicine Research Towards the 21st Century", Extractos de la Conferencia Internacional sobre Medicina Serie 1157, redactor. : Ageta, h; T. Fujita; Honda, Elsevier Sciences, Ámsterdam, 1998, págs. 421-428.
Patentes:
1 Wilson, D. A. US 4 339 070, 1983 [Chem. Resumen del artículo. 1983, 99, 138839].
Tesis:
1 Hess, J. S. M.S Thesis, Michigan State University, Nueva York, 1998.
2 Zhu, tesis doctoral de la Universidad de Zhejiang, Hangzhou, 1995.
Notas:
1. Utilice cursiva para cantidades físicas y agregue espacios entre números y unidades.
2. Utilice signos de puntuación chinos entre los signos de puntuación chinos e ingleses, seguidos de espacios.
3. Los símbolos más utilizados son los siguientes:
Los operadores matemáticos utilizan símbolos de ancho completo: +, -, ×, ⊙, =, ≤, ≥, +;
Enlace químico: -, =, ≡; Rango de representación: ~; Número de comparación::; ;Otros:℃,',;
Utilice letras griegas al insertar símbolos, seleccione letras griegas en fuentes occidentales.
4. Para conocer los requisitos detallados para la presentación de trabajos, consulte las Instrucciones de presentación de "Acta Chemica Sinica".