Este experto ayudó a traducir varias frases.
17. Nuestra empresa es la base de producción de motores pequeños y medianos más grande de China. Es una empresa comercial de exportación autooperada con una larga historia, gran solidez, tecnología avanzada y equipos sofisticados; Tiene más de 20.000 empleados y 25 Una fábrica y un instituto de investigación. Producción e investigación científica integradas. La empresa produce y opera principalmente diversos productos eléctricos, materiales aislantes, herramientas eléctricas, equipos eléctricos, etc. Los productos se exportan a 69 países y regiones, y la empresa le brindará de todo corazón excelentes productos y servicios.
18. Una persona experimenta innumerables opciones en su vida, lo que significa aprovechar innumerables oportunidades. La elección correcta en la vida puede crear un futuro brillante, la elección equivocada puede destruir la vida y los amargos sentimientos de arrepentimiento.
Requiere conocimiento profundo del pensamiento, juicio sobre el mundo, métodos prudentes, decisiones valientes y tiempo suficiente.
P100
Una marca suele ser un precio de propiedad de un vendedor o fabricante porque simboliza la reputación de la empresa distribuidora por un lado y el logotipo de los productos y servicios por el otro. otro. Por lo tanto, cuando se vende una empresa y sus activos, sus marcas pueden venderse o comercializarse con otros. Siempre que se tomen medidas eficaces de control de calidad, también se pueden licenciar marcas comerciales de otras personas.
La mayoría de los restaurantes de comida rápida, como KFC u otras franquicias, pueden utilizar la marca registrada de la empresa siempre que ésta obtenga el permiso.
P103
El derecho de autor es un bien intangible, como su nombre indica, es propiedad de un poder. Este derecho incluye dos aspectos, a saber, el derecho a copiar y el derecho a controlar el uso de copias. Los derechos de autor son una protección legal para la creación de una obra. Inicialmente limitado a libros, Jinyi se expandió para diseñar protección para obras en diversas categorías, como revistas, periódicos, mapas, obras de teatro, programas de cine y televisión, software de computadora, pinturas, fotografías, esculturas, música y movimientos de danza. En esencia, los derechos de autor protegen la propiedad intelectual o artística.
La singularidad de la propiedad intelectual es que busca ser utilizada y disfrutada abiertamente por el público. Si un lector compra un libro protegido por derechos de autor, es el propietario del libro. Sin embargo, si vende o distribuye copias de este libro, incluso es ilegal, ya que dichos derechos pertenecen al editor, autor o propietario de los derechos de autor.
P110
En términos legales, un contrato es un acuerdo que vincula a ambas partes. Los puntos clave del contrato son los siguientes, ambas partes están de acuerdo, 2. Compensación legal, que no necesariamente es dinero en la mayoría de los casos, 3. Ambas partes del contrato tienen capacidad legal, 4. No hay fraude ni amenazas, 5. El sujeto del contrato no debe ser ilegal ni violar normas públicas. En términos generales, un contrato puede ser oral o escrito. Sin embargo, algunos contratos deben constar por escrito y firmarse por motivos de ejecución. Estos contratos incluyen contratos de compraventa y transferencia de inmuebles, incumplimiento de ejecución del plan (aborto), deudas contraídas con terceros o contratos por incumplimiento de contrato (incumplimiento) en los que el garante es responsable de una indemnización, etc.
P127
Este artículo analiza algunas cuestiones prácticas en la traducción chino-inglés de las leyes económicas chinas relacionadas con el exterior y explora la posibilidad de estandarizar la traducción chino-inglés de las leyes económicas relacionadas con el extranjero. leyes. Está compuesta por la Ley Fundamental y la Ley Especial. Este artículo señala que se deben seguir las leyes económicas externas y que se debe establecer una traducción chino-inglés de las leyes económicas externas sobre la base del cumplimiento de las leyes y características de la expresión del idioma inglés.
Los resultados muestran que estas leyes y regulaciones se resumen analizando errores típicos en las teorías de traducción nacionales y extranjeras, y solo tienen un importante significado orientador para la práctica de traducción de leyes económicas.
P130
Solo aceptamos todas las versiones en inglés de Gao Jian. Los envíos con alrededor de 4000 palabras son apropiados. El trabajo debe ser una sola hoja de papel, con un resumen de 200 caracteres chinos, 100 palabras en chino e inglés y no menos de tres cuadrículas. El formato del texto debe cumplir con los siguientes requisitos: 1. Letra inglesa de 12 puntos, 2. Doble espacio, 3. El margen izquierdo no debe ser inferior a 3,5 cm en ambos lados, 4. Impresión a una sola cara; y la primera línea debe tener sangría con cuatro caracteres direccionales, 6. Agregar página 7. El lenguaje utilizado en el texto y la bibliografía adopta el formato en papel de la Asociación Americana de Psicología (APA)