¿Cuáles son las regulaciones contra el lavado de dinero de las instituciones financieras? De conformidad con la "Ley contra el blanqueo de dinero de la República Popular China", la "Ley de la República Popular China sobre el Banco Popular de China" y otras leyes y reglamentos, el Banco Popular de China formuló el "Reglamento contra el lavado de dinero para instituciones financieras", que fue adoptado el 6 de junio de 2006. Fue adoptado en la 25ª reunión de la Oficina del Presidente y por la presente se anuncia y entrará en vigor a partir del 65438 de junio + 6 de octubre de 2007. . El artículo 1 del Reglamento contra el lavado de dinero de las instituciones financieras tiene como objetivo prevenir las actividades de lavado de dinero, estandarizar la supervisión y gestión contra el lavado de dinero y el trabajo contra el lavado de dinero de las instituciones financieras, y mantener el orden financiero. Las leyes y los reglamentos administrativos los formulan. regulaciones. Artículo 2 Estas regulaciones se aplican a las siguientes instituciones financieras establecidas de conformidad con la ley dentro del territorio de la República Popular China: (1) Bancos comerciales, cooperativas de crédito urbano, cooperativas de crédito rural, instituciones postales de ahorro y remesas y bancos de políticas. (2) Sociedades de valores, sociedades de corretaje de futuros y sociedades de gestión de fondos; (3) Sociedades de seguros y sociedades de gestión de activos de seguros; (4) Sociedades de inversión fiduciarias, sociedades de gestión de activos financieros, sociedades financieras, sociedades de arrendamiento financiero, sociedades de financiación de automóviles y Compañía de corredores de divisas; (5) Otras instituciones financieras determinadas y anunciadas por el Banco Popular de China. Las instituciones que se dediquen al negocio de remesas, negocios de liquidación de pagos y negocios de venta de fondos aplicarán las disposiciones de estas Disposiciones sobre la supervisión y gestión de la lucha contra el lavado de dinero de las instituciones financieras. Artículo 3 El Banco Popular de China es el departamento administrativo contra el lavado de dinero del Consejo de Estado y supervisa y gestiona el trabajo contra el lavado de dinero de las instituciones financieras de conformidad con la ley. La Comisión Reguladora Bancaria de China, la Comisión Reguladora de Valores de China y la Comisión Reguladora de Seguros de China desempeñan responsabilidades de gestión y supervisión contra el lavado de dinero dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad. El Banco Popular de China cooperará con los departamentos, agencias y órganos judiciales pertinentes del Consejo de Estado en el desempeño de funciones contra el lavado de dinero. Artículo 4 De conformidad con la autorización del Consejo de Estado, el Banco Popular de China lleva a cabo cooperación internacional en la lucha contra el lavado de dinero en nombre del gobierno chino. El Banco Popular de China puede establecer mecanismos de cooperación con agencias contra el lavado de dinero en otros países o regiones para implementar supervisión y gestión transfronteriza contra el lavado de dinero. Artículo 5 El Banco Popular de China desempeñará las siguientes funciones administrativas y de supervisión contra el lavado de dinero de conformidad con la ley: (1) Formular o cooperar con la Comisión Reguladora Bancaria de China, la Comisión Reguladora de Valores de China y la Comisión Reguladora de Seguros de China en la formulación regulaciones contra el lavado de dinero para instituciones financieras; (2) Responsable de monitorear el RMB y los fondos contra el lavado de dinero en moneda extranjera; (3) Supervisión e inspección del cumplimiento de las obligaciones contra el lavado de dinero por parte de las instituciones financieras. (4) Investigar actividades de transacciones sospechosas dentro del alcance de sus funciones; (5) Informar transacciones sospechosas de lavado de dinero a la agencia de investigación; (6) Intercambiar información y materiales relacionados con la lucha contra el lavado de dinero con agencias extranjeras contra el lavado de dinero de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes; (7) Otros deberes pertinentes prescritos por el Consejo de Estado. Artículo 6 El Banco Popular de China establece el Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China para realizar las siguientes funciones de conformidad con la ley: (1) Recibir y analizar transacciones de gran valor e informes de transacciones sospechosas en RMB y monedas extranjeras (; 2) Establecer una base de datos nacional contra el lavado de dinero y preservar adecuadamente los informes presentados por las instituciones financieras sobre transacciones de gran valor y los informes de transacciones sospechosas; (3) informar los resultados de los análisis al Banco Popular de China según sea necesario; las instituciones deben corregir rápidamente las transacciones de gran valor y los informes de transacciones sospechosas en RMB y monedas extranjeras (5) ser aprobadas por el Banco Popular de China, intercambiar información y materiales con instituciones extranjeras pertinentes (6) Otras obligaciones prescritas por el Banco Popular de China; Porcelana. Artículo 7 El Banco Popular de China y su personal mantendrán confidencial la información obtenida al realizar tareas contra el lavado de dinero de acuerdo con la ley y no la proporcionarán al mundo exterior en violación de las regulaciones. El Centro de Monitoreo y Análisis Anti-Lavado de Dinero de China y su personal mantendrán confidencial la información de identidad del cliente, las transacciones de gran valor y la información de transacciones sospechosas obtenidas al realizar tareas contra el lavado de dinero de conformidad con la ley y no la proporcionarán a nadie; unidad o individuo excepto de conformidad con la ley. Artículo 8 Las instituciones financieras y sus sucursales establecerán y mejorarán sistemas internos de control contra el lavado de dinero de conformidad con la ley, establecerán agencias especializadas contra el lavado de dinero o designarán agencias internas responsables del trabajo contra el lavado de dinero, formularán controles internos contra el lavado de dinero. Procedimientos operativos y medidas de control contra el lavado de dinero, y realizar capacitación contra el lavado de dinero para los empleados. Mejorar las capacidades contra el lavado de dinero. El responsable de una institución financiera y sus sucursales será responsable de la efectiva implementación del sistema de control interno contra el lavado de dinero. Artículo 9 Las instituciones financieras establecerán e implementarán un sistema de identificación de clientes de acuerdo con la reglamentación.
(1) Identificar a los clientes que solicitan establecer una relación comercial o manejar negocios financieros únicos de más de un monto prescrito, exigir a los clientes que presenten sus documentos de identidad verdaderos y válidos u otros documentos de identificación, y realizar verificación y registro, y actualizar rápidamente su información de identidad cuando cambia; (2) comprender el propósito y la naturaleza de la transacción del cliente de acuerdo con las regulaciones e identificar efectivamente al beneficiario de la transacción (3) descubrir signos anormales durante el proceso comercial o tener dudas sobre la autenticidad; validez e integridad de la información de identidad del cliente obtenida previamente, la identidad del cliente debe volver a identificarse (4) Garantizar que las instituciones financieras extranjeras que tienen relaciones de agencia o relaciones comerciales similares con él puedan identificar eficazmente a los clientes y obtener la información de identidad del cliente requerida; instituciones financieras extranjeras. Las medidas específicas de implementación de las disposiciones del párrafo anterior serán formuladas por el Banco Popular de China en conjunto con la Comisión Reguladora Bancaria de China, la Comisión Reguladora de Valores de China y la Comisión Reguladora de Seguros de China. Artículo 10 Las instituciones financieras conservarán adecuadamente la información de identidad del cliente y la información de datos que pueda reflejar cada transacción, comprobantes comerciales, libros de cuentas y otros materiales relacionados dentro del período prescrito. Las medidas específicas de implementación de las disposiciones del párrafo anterior serán formuladas por el Banco Popular de China en conjunto con la Comisión Reguladora Bancaria de China, la Comisión Reguladora de Valores de China y la Comisión Reguladora de Seguros de China. Artículo 11 Las instituciones financieras deberán informar las transacciones de gran valor y las transacciones sospechosas en moneda nacional y extranjera al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China de acuerdo con las regulaciones. Las medidas específicas de aplicación de lo dispuesto en el párrafo anterior serán formuladas separadamente por el Banco Popular de China. Artículo 12 El Banco Popular de China, junto con la Comisión Reguladora Bancaria de China, la Comisión Reguladora de Valores de China y la Comisión Reguladora de Seguros de China, orienta a las organizaciones autorreguladoras de la industria financiera para formular directrices contra el lavado de dinero para la industria. Artículo 13 Si una institución financiera descubre un presunto delito mientras cumple con sus obligaciones contra el lavado de dinero, deberá informar de inmediato por escrito a la sucursal local del Banco Popular de China y a la agencia de seguridad pública local. Artículo 14 Las instituciones financieras y su personal ayudarán y cooperarán con los organismos judiciales y los organismos administrativos encargados de hacer cumplir la ley en la lucha contra las actividades de blanqueo de dinero de conformidad con la ley. Las sucursales de instituciones financieras en el extranjero deberán cumplir con las leyes y regulaciones contra el lavado de dinero del país o región donde estén ubicadas y ayudar a las agencias contra el lavado de dinero del país o región donde estén ubicadas en el desempeño de su trabajo. Artículo 15 Las instituciones financieras y su personal mantendrán confidencial la información de identidad del cliente y la información de transacciones obtenida mediante el cumplimiento de obligaciones contra el lavado de dinero de conformidad con la ley y no la proporcionarán a ninguna unidad o individuo excepto según lo exija la ley; Las instituciones financieras y su personal deben mantener información confidencial relacionada con la lucha contra el lavado de dinero, como informar transacciones sospechosas y cooperar con el Banco Popular de China en la investigación de transacciones sospechosas, y no deberán proporcionarla a clientes ni a otro personal en violación de las regulaciones. Artículo 16 Los informes de transacciones de gran valor y transacciones sospechosas presentados por las instituciones financieras y su personal de conformidad con la ley estarán protegidos por la ley. Artículo 17 Las instituciones financieras, de conformidad con las disposiciones del Banco Popular de China, presentarán materiales estadísticos, información e informes de auditoría contra el lavado de dinero relacionados con el trabajo contra el lavado de dinero. Artículo 18 El Banco Popular de China y sus sucursales podrán tomar las siguientes medidas para realizar inspecciones in situ contra el lavado de dinero según la necesidad de realizar tareas contra el lavado de dinero: (1) Ingresar a instituciones financieras para inspecciones; personal de la institución financiera para llevar a cabo asuntos de inspección relevantes Proporcionar explicaciones (3) Revisar y copiar documentos y materiales relacionados con los asuntos de inspección de las instituciones financieras, y sellar documentos y materiales que puedan ser transferidos, destruidos, ocultos o manipulados; el sistema de instituciones financieras que utilizan computadoras electrónicas para administrar datos comerciales. Antes de realizar inspecciones in situ, el Banco Popular de China o sus sucursales deben completar el "Formulario de aprobación de elementos de inspección in situ" para enumerar los objetos de inspección, el contenido de la inspección, el cronograma, etc., e implementarlo después de la aprobación por parte del Responsable del Banco Popular de China o de sus sucursales. Durante una inspección in situ, debe haber al menos 2 inspectores, y deben presentar sus certificados de cumplimiento de la ley y avisos de inspección, si hay menos de 2 inspectores o no presentan sus certificados de cumplimiento de la ley y avisos de inspección, el financiero; La institución tiene derecho a rechazar la inspección. Una vez completada la inspección in situ, el Banco Popular de China o sus sucursales prepararán una carta de opinión de inspección in situ, la sellarán con su sello oficial y la entregarán a la institución inspeccionada. Las opiniones de inspección in situ incluyen el estado de la inspección, la evaluación de la inspección, las opiniones y medidas de mejora. Artículo 19 El Banco Popular de China y sus sucursales podrán, según la necesidad de realizar tareas contra el lavado de dinero, entrevistar a directores y altos directivos de instituciones financieras y exigirles que expliquen cuestiones importantes relacionadas con las obligaciones contra el lavado de dinero de las instituciones financieras. Artículo 20 El Banco Popular de China realiza inspecciones in situ de las instituciones financieras y, cuando es necesario, informa los resultados de las inspecciones a la Comisión Reguladora Bancaria de China, la Comisión Reguladora de Valores de China o la Comisión Reguladora de Seguros de China.