Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - El viento hace crecer las oropéndolas en primavera, la lluvia de verano hace crecer las ciruelas y la sombra redonda en el suelo bajo los densos árboles al mediodía. Original_Traducción y Apreciación

El viento hace crecer las oropéndolas en primavera, la lluvia de verano hace crecer las ciruelas y la sombra redonda en el suelo bajo los densos árboles al mediodía. Original_Traducción y Apreciación

El viento hace crecer las oropéndolas en primavera, la lluvia de verano hace que las ciruelas crezcan regordetas y llenas, y la sombra redonda en el suelo bajo los densos árboles al mediodía. ——Zhou Bangyan de la dinastía Song "Hombre, verano, Lishui, no tengo ganas de trabajar en la montaña", el viento es viejo, la lluvia es fértil y los ciruelos son claros y redondos por la tarde. El viento hace crecer las oropéndolas en primavera, la lluvia de verano hace que las ciruelas crezcan regordetas y llenas, y la sombra redonda en el suelo bajo los densos árboles al mediodía. Tumbado cerca de la montaña, mi ropa está mojada y el costo total se está quemando. La gente gritaba en voz baja y despreocupada, y fuera del puente, el nuevo agua verde del mar chocaba y salpicaba. Apoyado contra la barandilla durante mucho tiempo, el suelo estaba cubierto de bambúes amargos de color amarillo y verde, como si yo fuera como el despectivo Bai Juyi navegando en Jiujiang.

Año tras año. Como el sheji de primavera y otoño, flotando en el desierto, viviendo en los largos aleros. No pienses en el espectáculo exterior, ni en el espíritu de koEY, constantemente sentado frente a la botella. Yo, un vagabundo cansado y demacrado del sur del río Yangtze, no puedo soportar escuchar música orquestal intensa y compleja. En el banquete de Song, me instalaron una almohada para que pudiera dormir donde quisiera cuando estaba borracho. Hay trescientos poemas de canciones, elegantes y elegantes, con vívidas anotaciones.

El viento primaveral hace crecer las pequeñas oropéndolas y la lluvia de verano hace crecer las ciruelas. Al mediodía, el lugar circular con sombra se cubre de densos árboles. El terreno es bajo y cercano a las montañas, por lo que si tu ropa se moja, los fuegos artificiales te quemarán. La gente es cuervos silenciosos, felices y despreocupados. Fuera del puente, el agua verde que acaba de subir salpica turbulentamente. Durante mucho tiempo, me apoyé en la barandilla y vi juncos amarillos y bambúes amargos por todas partes, como si fuera como un Bai Juyi degenerado haciendo rafting en el río Jiujiang.

Año tras año. Al igual que las golondrinas gregarias que vienen de primavera a otoño, deambulando por el desierto y viviendo en los largos aleros. Independientemente de mi fama externa y mis logros, sigo siendo feliz y a menudo me siento frente a una botella de vino. Yo, un vagabundo cansado y demacrado del sur del río Yangtze, ya no puedo soportar escuchar la emocionante y complicada música orquestal. Coloca una almohada junto a Song Yan para que pueda dormir como quiera incluso cuando esté borracho.

Apreciación de Zhou Bangyan, un gran poeta de finales de la dinastía Song del Norte. Debido a su profundo conocimiento del temperamento, creó muchos poemas lentos, que pueden describir el paisaje y las emociones líricas en detalle y vívidamente. La composición es cambiante, alternando densidad y densidad, y la pincelada es extremadamente horizontal. Los elogios de Wang Guowei a Lao Du en su poema en realidad no son un cumplido. Este artículo analiza su poema "Mantingfang" y se puede ver de la siguiente manera:

Zhou Bangyan fue nombrado nativo de Lishui (ahora condado de Lishui, provincia de Jiangsu) en 1093 (el octavo año de Zhe Zong Yuanyou). ) a la edad de 37 años. La montaña Wuxiang está ubicada a diez millas al sur del condado de Lishui. El templo Wuxiang (un templo zen) en la montaña alberga la sala de lectura de Han Xizai. Han Zeng le dio un poema al monje: "No dejes que el paisaje esté muy lejos, las montañas están protegidas por todos lados". El maestro sostuvo la grúa y esperó mi laurel. El medicamento debe recogerse según el momento y se deben plantar pinos alrededor de la casa. Lin Quan es más popular que Liu Lei. "Esto ilustra la reclusión del pensamiento Shan Wu Nian. Zheng creía que la montaña Wu Nian era el nombre de Bangyan, pero no era el caso.

La primera película trata sobre el paisaje de principios del verano en el al sur del río Yangtze, que es extremadamente detallada; la siguiente película es lírica, los giros y la composición están completamente inspirados en Liu Ci. La frase "Laofeng" significa que el pequeño Yinger ha crecido y las flores del ciruelo. Du Mu tiene un dicho que dice que "el viento sopla hacia el viejo Yan", y Du Fu tiene un dicho que dice que "la lluvia está floreciendo". sobre todas las cosas, las dos oraciones están claramente contrastadas, y los caracteres "老" y "gordo" se usan como adjetivos y verbos, lo cual es extremadamente vívido. El sol brilla directamente al mediodía y la sombra de los árboles es elegante. Como dijo Liu Yuxi: "La sombra de los árboles es hermosa por la tarde. El pabellón está solo junto al estanque. "La palabra "redonda" representa la imagen de árboles verdes. Esta palabra es la belleza del paisaje que el autor escribió y escuchó en la montaña Wuxiang.

Las dos frases "Betty" se heredan entre sí. Lo que escribió: Lishui está ubicado en una zona baja, cerca de las montañas, y tiene un ambiente especial con lluvias intensas. En este momento, es la llamada "lluvia de ciruela", que moja la ropa por todas partes y se necesita. Lleva mucho tiempo meterlos en el horno. Es una historia sobre la ropa que se moja, y la escena de la larga lluvia de Betty es evidente. La lluvia es cada vez más intensa, la ropa se moja y el humo del horno se desperdicia.

Según la nota de Chen Yuanlong: "El poema de Du Fu 'La gente está tranquila. 'Apreciación de las cometas'". Esta versión de "Du Ji" no tiene ese lenguaje. Es precisamente porque la montaña vacía está solitaria. que podemos apreciar el patrón pausado de la cometa. La palabra "子" es muy inteligente y expresiva, representa la libertad del pájaro, que es envidiable, pero también refleja la propia depresión. El poema "Hanchuang" de Zhou dice: "Extraño". los melocotones y ciruelas de Dongyuan", y la palabra "子" también tiene un encanto infinito.

La frase "Mo Si está afuera, pero cerca del frente" proviene del poema de Du Fu. Hay una frase en "Nueve poemas" de Du Fu: "Las cosas fuera del cuerpo son infinitas, pero la copa que está cerca de los ojos es limitada".

Fondo creativo: en el octavo año de Yuanyou ( 1093), Zhezong de la dinastía Song, Zhou Bangyan fue degradado a magistrado del condado de Lishui (ahora Lishui, provincia de Jiangsu), tenía 39 años. Esta palabra fue escrita mientras viajaba, sin pensar en las montañas. Zhou Bangyan (1056-1121), un famoso poeta chino de finales de la dinastía Song del Norte, nació en Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Tenía un hermoso nombre, laico musulmán. , Tai, profesores de Luzhou, gente del condado de Shuixian, Zhili, etc. Huizong estaba esperando el Pabellón Huiyou y promovió la casa de Shengda. Dominando la música, creó muchos tonos nuevos. La mayoría de sus obras se centran en asuntos amorosos y viajes, y también hay obras que cantan sobre objetos. Las reglas son estrictas. El lenguaje es elegante y elegante. Las melodías largas son particularmente buenas para la narrativa. Posteriormente fue ocupada por poetas métricos. En la antigua teoría de la poesía, se le llama "la corona de los poetas". Hay una "Colección musulmana" heredada. Zhou Bangyan

Liu es una persona tranquila que duerme durante el día, y una persona que duerme durante el día es tranquila y tranquila. El primer verano fue tranquilo y la hierba no descansó. Cuando llueve en el estanque de lotos, es claramente el sonido del otoño. Odio quedarme sola detrás de la cortina, las lágrimas se condensan en mi rostro y me arrepiento de mi juventud. Las hojas de loto no se vuelven verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un rojo particularmente brillante al sol. El pájaro del valle sigue cantando cuando hace sol y el simio del río está triste por la noche. Con la brisa del atardecer, el verano ha terminado y el pequeño estanque está limpio. ¿Cuándo se inundará el barco? El loto que hay que romper es una lección. El Lago del Oeste es hermoso cuando florece el loto y llega el aroma del vino. El loto y la hoja de loto se reflejan durante mucho tiempo. Cuando la hoja de loto cae, el loto se marchita. El monte Tai y Xia Yun son escarpados y se sospecha que se están levantando olas blancas en el Mar de China Oriental. La lámpara de vino hace girar las hojas de loto. El barco de loto se balancea. De vez en cuando hay ondas rojas en la lámpara. La densa sombra de los árboles cortaba el calor. Era mediodía cuando me desperté y oí el chirrido intermitente de las oropéndolas. En el lago Jinghu, hay más de trescientas millas, todas ellas Ke y Ke. Bajo la luz de la luna, los silbatos del barco se entrelazan y el viento recoge la fragancia de las flores de loto en el estanque.