El acuerdo de cooperación para el proyecto de demostración es simple.
Plantilla de acuerdo de cooperación de proyecto: Socio simple (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Socio (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de documento de identidad
Las partes A y B, después de consultas equitativas, llegan a un acuerdo sobre _ _ _ _ _ _ _ _ _Se ha llegado al siguiente acuerdo en materia de contratación de sociedades
1 Propósito de la sociedad
Bajo la premisa de ser legal y razonable, debemos hacer un buen trabajo en la construcción del proyecto. y luego maximizar los beneficios de todas las partes.
II. Proyectos de asociación y alcance
Los proyectos de asociación estarán sujetos al contenido y alcance del proyecto determinado en el contrato de licitación ganadora de _ _ _ _ _ _ _ _ _
El proyecto contratado por la Parte A y la Parte B en asociación aparece a nombre de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Plazo de la asociación
El plazo de la asociación será hasta la finalización del proyecto de construcción de la asociación y el acuerdo de todas las partes.
Cuatro. Monto de la contribución de capital, método de contribución de capital y proporción de la contribución de capital
1. La Parte A aporta dinero en moneda y el monto de la contribución de capital es RMB. Este rubro es el costo inicial de iniciar el proyecto y representa _ _ de la inversión total.
2. El Partido B invierte en equipamiento (incluida la coordinación local de las relaciones sociales), lo que representa _ _.
Verbo (abreviatura de verbo) distribución de ingresos y compromiso de deuda
1. La distribución de ganancias se basa en el monto del aporte de capital y se distribuye en proporción;
2. Sociedad Anónima Si se contrae deuda, los bienes sociales se utilizarán primero para saldar la deuda; si los bienes sociales son insuficientes para saldar la deuda, se soportarán de acuerdo con la proporción del aporte de capital de cada socio.
Seis, salida.
Durante el período de la asociación, si una de las partes se retira de la asociación, lo que afectará gravemente la construcción del proyecto de la asociación, no se permitirá la retirada;
La retirada de la asociación puede sólo podrá implementarse con el consentimiento de la otra parte;
Sociedad Si un socio se retira de la sociedad sin el consentimiento de los socios y causa pérdidas a la sociedad, se pagará una compensación.
Siete. Derechos y obligaciones
1. La Parte A es la persona financiera a cargo durante el período de la asociación. Todos los ingresos y gastos financieros del proyecto de la asociación deben ser aprobados por la Parte A antes de que puedan gastarse y registrarse; Al mismo tiempo, la Parte A participa en la gestión diaria del proyecto de asociación;
2 la Parte B es responsable de la gestión del proyecto, el mantenimiento de los equipos, la coordinación de las relaciones sociales locales y la participación en la gestión diaria; p>
3. La Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo sobre los principales asuntos de la asociación.
8. Comportamiento prohibido
1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad;
2. Prohibición El socio se retira de la sociedad cuando surgen sus desventajas.
9. Vencimiento del período de la sociedad
Cuando expire el período de la sociedad, ambas partes liquidarán de acuerdo con el acuerdo de sociedad, y las ganancias y pérdidas serán soportadas y distribuidas en proporción.
X. Mediación de Controversias
Cuando se presente una controversia entre socios, ésta deberá resolverse mediante negociación basada en el principio de ser beneficiosa para el desarrollo de la sociedad. Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.
XI. Vigencia y complementos
1. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por todas las partes, y cada parte tendrá una copia;
2. Para los asuntos no cubiertos, ambas partes negociarán por separado. y firmar un acuerdo complementario.
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Información de contacto
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Método de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Información de contacto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Ejemplo de acuerdo de cooperación para proyectos Es muy simple: Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo de cooperación:
1. Proyecto de cooperación entre la Parte A y la Parte B
Agente para la cooperación comercial de la marca _ _ _ _ _ _ _ _ en _ _ _ _ _ _ _ _
2 Método de inversión
Parte A y Parte B * * * contribuyen conjuntamente RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes
Tres. Distribución del ingreso
Según el índice de inversión, excluyendo todos los gastos, la Parte A recibirá _ _ _ _ _ ganancias y la Parte B recibirá _ _ _ _ _ ganancias.
Cuatro. Deudas y riesgos
1. Si la Parte A y la Parte B sufren pérdidas durante la operación, la Parte A y la Parte B asumirán cada una _ _ _ _ _ _ _ _ _ riesgos en proporción a su inversión;
p>
2. Ambas partes El método de financiación de la inversión, las deudas y los intereses serán asumidos y liquidados por ambas partes.
Derechos, obligaciones y tareas del verbo (abreviatura de verbo)
1. La Parte A es responsable del desarrollo y planificación de _ _ _ _ _ _ _ _ _
.2. Para garantizar el normal funcionamiento de este proyecto, la Parte A encomienda a la Parte B la responsabilidad de la operación y gestión de _ _ _ _ _ _ _ _ _
1) Desarrollo del mercado. , Gestión de mantenimiento y operación;
2) Reembolso de gastos: si un solo gasto excede _ _ _ _ _ _ yuanes, debe ser acordado por la Parte A
3) Empleado; salarios y beneficios El tratamiento debe ser acordado por la Parte A antes de que pueda implementarse
3) Gestión del reclutamiento, capacitación e incentivos del equipo
4) Otros asuntos comerciales asignados por; Partido A, etc.
3. La Parte B respetará la ley en su operación y gestión, y no cometerá ningún acto ilegal durante su operación. En caso contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven.
Verbo intransitivo Gestión Financiera: Designar a un contador para que sea responsable de los procedimientos financieros y contables de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
7. Durante el período de cooperación (o después de que una de las partes se retire), la Parte A y la Parte B ya no operarán el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _marca
Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Este contrato se firma en: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año Mes Día
Plantilla de Acuerdo de Cooperación del Proyecto El Acuerdo de Proyecto Simple Tres está formado por el inversionista del proyecto (en adelante, Parte A) y el técnico del proyecto a cargo (en adelante, denominado como Partido B).
Socio: Parte A: (nombre), DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lugar de Nacimiento: _ _ _ _ _ _ _ _
Socio: Parte B: (nombre), número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lugar de nacimiento: _ _ _ _ _ _ _
Tanto el Partido A como el Partido B se adhieren a los principios de justicia e igualdad. y beneficio mutuo, Se llega al siguiente acuerdo de asociación:
Artículo 1: La Parte A y la Parte B se asocian voluntariamente (nombre del proyecto) con una inversión total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes
Artículo 2 Una empresa asociada establecerá una empresa asociada de conformidad con la ley, y la Parte A será responsable del registro industrial y comercial. Durante el período de cooperación, los bienes aportados por los socios pertenecen a * * * y no pueden dividirse a voluntad. Una vez terminada la cooperación, el capital aportado por cada socio seguirá perteneciendo al individuo y será devuelto en ese momento.
Artículo 3 El período de funcionamiento de esta asociación es de tres años. Si realmente fuera necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán completarse seis meses antes de su vencimiento.
Artículo 4* *Dos socios en una empresa colectiva operan y trabajan juntos, * * * asumen los riesgos y * * * soportan las ganancias y pérdidas.
Artículo 5: El excedente empresarial se distribuirá en proporción a la inversión.
Artículo 6: Las deudas de la empresa se soportarán en proporción a su inversión. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte en proporción dentro de los diez días.
Artículo 7 Pueden incorporarse a la sociedad otras personas, pero deberán obtener el consentimiento de ambas partes A y B, seguir los trámites para aumentar el aporte de capital y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
Artículo 8: Anualmente se realizará una inversión fija del 10% del beneficio total de las ventas de los productos del proyecto. Beneficios por venta de dividendos una vez al año.
Artículo 9 El presente acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada socio un ejemplar. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.
Artículo 10 A partir de la fecha de la firma del acuerdo, la Parte B es responsable de la tecnología y el desarrollo del mercado y el seguimiento posventa, y la Parte A es responsable de la gestión y los asuntos diarios.
Artículo 11 El presente acuerdo tiene una vigencia tentativa de tres años, contados a partir de la fecha de la firma por ambas partes, es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ calculado a partir de.
Artículo 12 Solución de Controversias
1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa.
2. Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación, el asunto se someterá al comité de arbitraje para su arbitraje o se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 13 Después de la expiración de este acuerdo, si ambas partes no proponen rescindir el acuerdo, se considerará que han acordado continuar la cooperación y este acuerdo seguirá siendo efectivo. Si la cooperación no puede continuar, la parte que se retira presentará una solicitud de retiro por escrito a la otra parte con tres meses de anticipación y entregará la información de la Parte B sobre el proyecto y los recursos del cliente de este contrato a la otra parte.
Artículo 14 Incumplimiento de Contrato
Si una de las partes viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigir a la parte que incumple que compensar las pérdidas de conformidad con la ley.
Artículo 15: La sociedad se dará por terminada en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Si una de las partes viola este acuerdo, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación. ;
(2) Vencimiento del plazo de la sociedad;
(3) Consenso alcanzado por ambas partes;
(4) Otras leyes y regulaciones.
Artículo 16: Ambas partes podrán complementar lo no previsto en este acuerdo, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
Artículo 17 El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma) Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma) p >
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de firma del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de acuerdo de cooperación de proyecto simple de cuatro partes El acuerdo de cooperación de proyecto consta de: inversionistas del proyecto (en adelante, Parte A, Parte B y Parte). C)
Respuesta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
b:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
c:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Las Partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo de cooperación basado en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo:
Artículo 1: Partes A, B y C coopera voluntariamente en la inversión y operación de proyectos en el campo de batalla, la inversión total es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes
Artículo 2 Durante el período de la sociedad, la propiedad aportada por los socios pertenece a * * *y no podrá dividirse a voluntad. Terminada la sociedad, el capital aportado por cada socio seguirá perteneciendo a la persona física y será devuelto en ese momento.
Artículo 3: Cuando ambas partes operen conjuntamente, las ganancias que genere la celebración de la sociedad por parte de un socio serán de todos los socios, y las pérdidas o responsabilidades civiles en que se incurra serán de todos los socios.
Artículo 4 Los activos fijos y excedentes del campo de batalla se distribuirán en proporción al beneficio neto de ventas obtenido por la Parte A _ _ _, la Parte B _ _ _ y la Parte C _ _ _ ..
Artículo 5 El equipo de dragado de arena en la inversión del proyecto será invertido en su totalidad por la Parte A; la Parte A también es totalmente responsable del mantenimiento diario del equipo y el reemplazo de las piezas del equipo no será; responsable de ello y no lo gastará de los ingresos del campo de batalla.
Artículo 6. El diez por ciento de las ganancias mensuales totales de las ventas del campo de batalla se utiliza como inversión fija y los dividendos se distribuyen en proporción a las acciones al final de cada mes.
Artículo 7 La distribución o reinversión de las ganancias mensuales totales de las ventas en el campo de batalla se determinará mediante consultas entre la Parte A, la Parte B y la Parte C, y se determinará en función de la proporción de la contribución de capital.
Artículo 8 En lo no previsto en este acuerdo, ambas partes podrán complementarlo, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
Artículo 9 A partir de la fecha de la firma del acuerdo, el Partido B y el Partido C son responsables de la gestión y los asuntos diarios del campo de batalla. Durante el período de operación, el Partido A, el Partido B y el Partido C tienen derecho a comprender las cuentas y las condiciones operativas del campo de batalla.
Artículo 10 Dado que los Partidos B y C operan a tiempo completo (el Partido A contribuye a tiempo parcial), el salario básico de los Partidos B y C es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 11 Período de validez del acuerdo: Mientras las tres partes continúen cooperando, este acuerdo seguirá siendo efectivo.
Artículo 12 El presente acuerdo se celebra por triplicado, conservando cada socio un ejemplar. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.
Artículo 13 Solución de Controversias
1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa
2. llegar a un acuerdo mediante negociación, presentarlo a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley;
Artículo 14 Si cualquiera de las tres partes propone retirarse de la cooperación , debe enviarlo a las otras dos partes con un mes de anticipación, y el monto del retiro se devolverá en proporción a los activos del campo de batalla en el momento del retiro, el período de devolución no excederá los 10 días.
Artículo 15 Incumplimiento del Contrato
Si una de las partes viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y reclamar una compensación por el incumplimiento. parte de conformidad con la ley.
? ? Artículo 16 Rescisión del Acuerdo
1. Si una de las partes viola este acuerdo de cooperación, las otras partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.
2. Las tres partes acuerdan resolver el acuerdo.
3. Si una de las partes tiene problemas legales y causa daño al campo de batalla, las otras dos partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.
Artículo 17 Este contrato se celebra por triplicado, conservando cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte C: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _