Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Traducción de Aying

Traducción de Aying

Gan Yu es del condado de Luling. Sus padres murieron cuando él era muy joven. Dejó atrás a un hermano menor llamado Qianjue, que había sido criado por su hermano desde que tenía cinco años. Gan Yu es amigable y trata a su hermano menor como a su propio hijo. Más tarde, Gan Jue creció y se volvió guapo y destacado. Sin embargo, Ri es inteligente y está bien escrito. Gan Jue lo amaba aún más y solía decir: "Mi hermano es tan talentoso y hermoso que tiene que encontrar una buena esposa". Pero como era demasiado exigente, nunca encontró una con la que estuviera satisfecho.

En ese momento, Gan Yu estaba estudiando en el templo Kuangshan. Una noche, nada más acostarme, oí una voz de mujer fuera de la ventana. Echó un vistazo y vio a tres o cuatro chicas sentadas en el suelo y algunas sirvientas sirviendo vino. Todas eran muy hermosas. Una mujer dijo: "Sra. Qin, ¿por qué Aying no está aquí?" La mujer sentada en el asiento de al lado dijo: "Ayer vino de Hangu Pass y un villano le lastimó el brazo derecho. Lamento no poder hacerlo". "No vengas a jugar con ella". Otro dijo. La señora dijo: "Tuve una pesadilla la noche anterior y todavía estoy sudando de miedo cuando pienso en ello hoy". La mujer en el asiento de al lado tembló. Su mano y dijo: "¡Deja de hablar! ¡Deja de hablar! Las hermanas se reunirán esta noche para hablar. Estas palabras aterradoras son muy desagradables". La mujer sonrió y dijo: "¡Mira tu apariencia tímida! ¿Es cierto que el tigre te llevó?" ? Si no me dejas hablar, debes cantar una canción y ayudarnos a beber. La mujer susurró: "Recogí flores de durazno en mi tiempo libre. Ayer salí a caminar, pero no seguí las reglas. ." Dígales a las compañeras del vecino este que esperen y vengan tan pronto como obtengan los zapatos con cresta. "Después de cantar, todos lo apreciaron. Mientras hablaban y reían, de repente irrumpió desde afuera un hombre alto, con ojos de águila brillantes, feo y aterrador. Las chicas gritaron: "¡El monstruo viene! "Se dispersaron como pájaros asustados. Sólo la mujer que acababa de terminar de cantar estaba débil y se quedó atrás, y fue atrapada por el hombre. La mujer gritó de dolor y luchó desesperadamente. El hombre gritó enojado y la mordió. Con los dedos, él Comenzó a masticar. La mujer yacía en el suelo como si estuviera muerta. La simpatía de Gan Yu llegó a él y no pudo soportarlo más. Rápidamente sacó su espada, abrió la puerta y salió corriendo. Le cortó el muslo. El hombre se escapó de mala gana. Ayudó a la mujer a entrar a la casa y vio que su rostro estaba pálido y su pulgar derecho estaba cubierto de sangre. Roto le arrancó un trozo de tela. La mujer gimió y dijo: "Me salvaste la vida, ¿cómo puedo pagarte?". "Desde que Gan Yu la conoció, estuvo pensando en secreto en su hermano y le dijo a la mujer lo que quería decir. La mujer dijo: "Como persona discapacitada, no puedo hacer las tareas del hogar. Deberías encontrar uno bueno para tu hermano. "Gan Yu le preguntó cuál era su apellido y la mujer respondió: Qin. Gan Yu extendió la ropa de cama y lo dejó descansar aquí por un rato, luego tomó la ropa de cama y se fue a dormir". A la mañana siguiente, Gan Yu fue a ver a la mujer, pero la cama estaba vacía. Gan Yu pensó que debía haber regresado sola. Pero cuando visité las aldeas vecinas, no había Qin. Preguntó a familiares y amigos de todas partes, pero no hubo noticias definitivas. Cuando volví y le conté esto a mi hermano, me sentí tan arrepentido que sentí como si hubiera perdido algo precioso.

Un día, Gan Jue fue ocasionalmente a jugar a la naturaleza y conoció a una chica de quince o dieciséis años, cuyo encanto todavía estaba ahí. Miró a Gan Jue y sonrió levemente, como si tuviera algo que decir. Miró a su alrededor y le preguntó a Gan Jue: "¿Eres el segundo hijo de la familia Gan?" Gan Jue respondió: "Sí". La niña dijo: "Tu padre estaba comprometido contigo y conmigo. ¿Por qué quieres romper la relación?". ¿Compromiso hoy y me comprometo con la familia Qin?" "Gan Jue dijo: "Perdí a mi padre cuando era joven, y mis familiares y amigos en casa no lo saben. "Por favor, cuéntame tus antecedentes familiares. Volveré. y pregúntale a mi hermano." "La niña dijo: "No hay necesidad de dar más detalles". Sólo di una palabra e iré a tu casa en persona. "Gan Jue se negó porque no le dijo a su hermano. La niña dijo: "¡Esposo tonto! ¡Tienes tanto miedo de tu hermano! Mi apellido es Lu y vivo en la aldea Dongshanwang. Esperaré su respuesta dentro de tres días. "Después de eso, se fue. Gan Jue fue a casa y se lo contó a su hermano y a su cuñada. Mi hermano dijo: "¡Qué tontería! Yo tenía veintitantos años cuando murió mi padre. Si existe tal cosa, ¿no puedo enterarme de ello? "También sentí que la mujer caminaba sola en la naturaleza, charlando casualmente con hombres y la miré. Gan Yu le preguntó sobre su apariencia nuevamente. La cara de Gan Jue se puso roja y no pudo decir una palabra. La hermana -dijo con una sonrisa: "Debes ser una belleza, ¿verdad? Gan Yu dijo: "¿Cómo puede un niño distinguir entre belleza y fealdad?" Incluso si es hermosa, definitivamente no es tan buena como la Maestra Qin. Ahora no es demasiado tarde para extrañar al profesor Qin. "Gan Jue se retiró en silencio.

Unos días después, Gan Yu vio a una mujer llorando caminando frente a ella en el camino, así que dejó su látigo y sostuvo las riendas. Cuando ella entrecerró los ojos ligeramente Vio a una niña inusualmente hermosa y pidió a sus sirvientes que le preguntaran por qué estaba tan triste.

La niña respondió: "Antes prometí darle mi segundo hijo a la familia Gan. Debido a que mi familia era pobre y se mudó lejos, rompí con la familia Gan. Regresé recientemente y escuché que la familia Gan era la mitad". -de corazón. ¿Quiero preguntarle a mi tío Gumby cómo ubicarme? Gan Yu dijo sorprendido: "Gambi soy yo". Realmente no sé sobre el compromiso que hizo mi difunto padre cuando aún estaba vivo. No muy lejos de casa, vaya a casa para discutir. "Así que me bajé del caballo, le entregué las riendas a la niña, la dejé montar, guié el caballo a pie y nos fuimos juntas a casa. La niña misma dijo: "Mi apodo es Aying. No tengo hermanos en mi familia, sólo mi primo Qin vive conmigo. "Solo entonces Gan Yu se dio cuenta de que A Ying era la belleza que su hermano había conocido. Gan Yu quería contárselo a su familia, pero A Ying la detuvo repetidamente. Gan Yu estaba secretamente contento de que su hermano tuviera una nuera tan hermosa. , pero tenía miedo. Ella es frívola y sin pretensiones, lo que atrae la discusión de la gente. Es muy reservada, digna, gentil y conversadora. Le gusta su cuñada tanto como le gusta su madre. El día del Festival del Medio Otoño, Gan Yu y su esposa estaban allí bebiendo y bromeando. Gan Jue estaba un poco triste. Ingrid le pidió al mensajero que regresara primero, pero ella se sentó allí y bromeó con Gan Jue durante un buen rato. Quería irse. Gan Jue temía que su cuñada esperara demasiado, por lo que la instó repetidamente.

A la mañana siguiente, Aying acababa de terminar de vestirse y su hermana. Su suegro vino a saludarla en persona: “¿Por qué siempre estabas infeliz cuando estábamos juntos anoche? "Ingrid sonrió levemente y no dijo nada. Gan Jue se sintió extraño y preguntó una y otra vez y encontró el defecto. La cuñada se sorprendió y dijo:" Si no es un monstruo, ¿cómo puede haber separación? Gan Yu también tuvo miedo y le dijo a A Ying a través de la cortina: "Mi familia ha acumulado virtudes y ha hecho buenas obras, transmitidas de generación en generación y no tiene enemistad contra nadie". Si realmente eres un monstruo, ¡vete inmediatamente y no lastimes a mi hermano! Aying dijo tímidamente: "No soy un ser humano, pero como el anciano estaba comprometido cuando estaba vivo, mi primo Qin también me convenció para que me casara". "Entiendo que no puedo tener hijos y quiero dejarte; no puedo soportar irme porque mi hermano y mi cuñada son muy amables conmigo. Ya que sospechas de ti, ¡di adiós para siempre! "Después de decir eso, de repente se convirtió en un loro y se fue volando. . Cuando Qianfu todavía estaba vivo, tenía un loro, que era muy inteligente. Ganfu a menudo lo alimenta solo. Gan Jue tenía sólo cuatro o cinco años en ese momento y le preguntó a su padre: "¿Para qué se usan los pájaros?", Bromeó el padre Gan: "Seré tu nuera, a veces, cuando se termine la comida del loro". Gan llamaba a Gan Jue: "¿Por qué no le das comida al loro?" "La familia también usó esto para burlarse de Gan Jue. Más tarde, el loro rompió su cadena y voló a alguna parte. Al pensar en esto, Gan Yu se dio cuenta de que esto era lo que la mujer llamaba un compromiso. Pero Gan Jue todavía pensaba en el hecho de que ella sabía que no era un ser humano. Mi cuñada lo pensó aún más y lloró todo el día. Gan Yu también se arrepintió, pero no pudo hacer nada al respecto. Más tarde, Gan Yu se casó con su hermano menor, pero Gan Jue siempre se sintió infeliz. Había un primo que hacía ciruelas en Guangdong. Gan Yu fue a Guangdong a verlo y no regresó por mucho tiempo. Su ciudad natal se encontró con bandidos y la mayoría de las aldeas cercanas estaban en ruinas. Gan Jue dirigió a toda su familia. Escondidos en el valle, había muchas personas refugiadas en el valle y nadie conocía a nadie. En voz baja, su cuñada lo instó a acercarse y echar un vistazo. Aying Gan Jue estaba tan feliz que agarró a Yingying del brazo y le dijo a su colega: “Hermana, ve tú primero. Quiero ver a mi cuñada. Ying llegó a la casa de su cuñada y lloró tristemente cuando la vio. Ying le advirtió repetidamente: "Aquí no es seguro". "Los persuadió para que se fueran a casa. Gan Jue temía que los bandidos vinieran a la aldea. A Ying dijo repetidamente: "No importa. "Regresé con ellos. Ingrid agarró un poco de tierra, se detuvo frente a la puerta y le dijo a su familia que se quedaran en casa y no salieran. Después de sentarse y decir algunas palabras, Ingrid se dio vuelta para irse. Mi cuñada se apresuró Agarró a Yingying por las muñecas y dejó que las dos sirvientas le sujetaran los pies, pero Yingying no fue a la habitación de Gan Jue. Gan Jue concertó una cita con su cuñada solo una vez. No podía estar satisfecha con su nuera recién casada. Yingying se levantaba todas las mañanas, se vestía como Jiang, se peinaba y se aplicaba polvos con cuidado. Cuando la gente miraba a Jiang, se veía varias veces mejor que antes. En tres días, Chiang Kai-shek se convirtió en una mujer hermosa. La cuñada se sintió extraña y le dijo a Aying: "No tengo ningún hijo". Quiero comprar una concubina, pero no tengo tiempo para comprarla en este momento. Me pregunto si tu doncella también puede ser una belleza. Aying dijo: "Nadie puede no ser hermoso, pero la naturaleza es mejor y más fácil". "La cuñada llamó a todas las sirvientas para impresionar a Yingying. Solo había una sirvienta oscura y fea que parecía un niño. Ying la llamó, la bañó, le lavó la cara y luego la secó. Polvo espeso y medicamento.

Después de tres días, la tez de la criada pasó gradualmente de negra a amarilla; unos días después, el brillo del polvo penetró lentamente en la piel y se volvió muy hermosa.

Aying y los demás hablaban y reían en su habitación con la puerta cerrada todos los días, sin pensar en los bandidos en absoluto. Una noche, hubo un ruido repentino en el pueblo y toda la familia se asustó y no sabía qué hacer. Después de un rato, escuché el sonido de cascos de caballos provenientes del exterior y los bandidos se fueron uno tras otro. Al amanecer me di cuenta de que el pueblo había sido quemado y saqueado. Los ladrones buscaron por todas partes en grupos y todos los que se escondían en las cuevas del valle fueron encontrados, asesinados o se los llevaron. Por lo tanto, los miembros de la familia Gan estaban aún más agradecidos con Yingying y la consideraban un hada. Ying de repente le dijo a su cuñada: "Vine porque no puedo olvidar la amabilidad de mi cuñada y compartir tu dolor por dejar temporalmente el Caos. Mi hermano volverá pronto y yo también estoy aquí". Como dice el refrán, no es ni ciruela ni melocotón, lo que hace reír a la gente. Me voy. Volveré a visitarte cuando tenga tiempo. "Mi cuñada preguntó:" ¿Cómo está tu hermano en el camino? "Aying dijo: "Ha habido grandes dificultades recientemente. Pero no es asunto de nadie más. La hermana Qin siempre le ha debido a su hermano y creo que se lo pagaré, así todo estará bien. Su cuñada le pidió que se quedara a pasar la noche y Ying se fue antes del amanecer. ".

Gan Yu regresó de Guangdong y escuchó que había bandidos en su ciudad natal, por lo que condujo de regreso día y noche. Cuando se encontraron con un ladrón en el camino, el amo y el sirviente abandonaron sus caballos y Se separaron. Se ató un poco de plata alrededor de la cintura y se metió entre las espinas para escapar. En ese momento, el pájaro Aqin Ji aterrizó sobre las espinas y extendió sus alas para cubrirlas. que le faltaba uno de los pies. Los ladrones vinieron de todas direcciones, caminando entre la maleza, como si los buscaran. El amo y el sirviente estaban tan asustados que no pudieron respirar hasta que los ladrones se fueron. dijo la familia. Después de leer su historia, Gan Yu supo que el pájaro que salvó era la señorita Qin.

Más tarde, cada vez que Gan Yu salía y no regresaba, Aying definitivamente regresaba al día siguiente. Regresó temprano y se fue temprano. Gan Jue se encontró con Yingying en la habitación de su cuñada y aprovechó la oportunidad para invitarla a su habitación. Yingying solo estuvo de acuerdo pero se negó a ir. Yu. Fuera. Gan Jue pensó que Ying Ying definitivamente vendría, así que se escondió a un lado y la esperó. Pronto, Ying Ying llegó, y Gan Jue salió de repente, la detuvo y la obligó a regresar a la habitación. Tu amor se acabó. Si somos fuertes juntos, me temo que Dios me castigará. ¿Por qué no dejar algo de espacio para que podamos reunirnos más a menudo en el futuro? "Gan Jue no escuchó y comenzó a tener relaciones sexuales nuevamente. Después del amanecer, A Ying fue a ver a su cuñada. La cuñada la culpó por no haber venido anoche. A Ying dijo con una sonrisa: "Me asaltaron unos ladrones en la carretera e hice esperar en vano a mi cuñada. Toda la noche. "Después de unas pocas palabras, se dio vuelta y se fue. Poco después, una gran civeta pasó por la puerta del dormitorio de mi cuñada con un loro en la boca. Mi cuñada se sorprendió al verla y sospechó que el loro era Ingrid. Mi cuñada se estaba lavando el pelo, entonces se detuvo y gritó pidiendo ayuda. El ala izquierda del loro estaba cubierta de sangre y mi cuñada se la puso de rodillas. y lo acarició durante mucho tiempo antes de que poco a poco recuperara el conocimiento y lo ajustara con su boca. Después de un rato, el loro voló por la casa y dijo en voz alta: "¡Cuñada, adiós!". ¡Culpo a Gan Jue! "Agitó sus alas y se fue volando, para no volver nunca más.