Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Colección completa de plantillas de contratos de hoteles

Colección completa de plantillas de contratos de hoteles

Al firmar un contrato, debemos leer claramente el contenido del mismo. Hoy voy a compartir con ustedes un conjunto completo de plantillas de contratos de hoteles. Si quieres, ¡estudiemos juntos!

Plantilla de Contrato de Hotel 1

Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

En Sobre la base de consultas equitativas, de acuerdo con los principios de beneficio mutuo, cooperación sincera y cooperación profunda, con "todos los huéspedes del hotel" como recursos, la Parte A y la Parte B * * envían personal conjuntamente a llevar a cabo consultas de viajes y negocios de reserva, y firmar el siguiente acuerdo, los detalles son los siguientes:

1. Contenido de cooperación:

1. para trabajar en el hotel, y la Parte A hace arreglos para que uno de los empleados existentes trabaje a tiempo parcial o completo en el trabajo de recepción de Turismo. El Partido B es responsable de pagar los salarios y beneficios de sus empleados, y el Partido A es responsable de pagar los salarios y beneficios de sus empleados. Las comisiones de bonificación a los empleados se distribuyen con cargo a las ganancias de ambas partes; La parte B es responsable de la gestión empresarial de los empleados.

2. La Parte A deberá proporcionar el espacio de oficina del Departamento de Turismo en un lugar destacado del vestíbulo. La Parte A proporcionará uniformes a los empleados, escritorios y sillas, teléfonos, banda ancha, etc. , y la Parte B es responsable de la computadora y las máquinas de impresión y fax.

3. El periodo de cooperación es de tres años, desde 20_años 1 hasta 30_años. Después de la expiración del período de cooperación, la Parte B disfrutará de derechos de cooperación prioritarios en las mismas condiciones. Durante el período de cooperación compartida, la Parte B será el único contratista de viajes de la Parte A en el hotel.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá garantizar que todos los departamentos del hotel cooperen activamente con la Parte B en diversas tareas de recepción y servicio turístico. La Parte A cooperará con la Parte B para prevenir y tomar medidas enérgicas. excluir a los empleados del hotel de empresas turísticas privadas y dejar que otros operen.

2. Las siguientes empresas (pero no limitadas a las siguientes) están representadas exclusivamente por la Parte B:

1) Recepción de visitantes y servicios extendidos relacionados para todas las conferencias en el hotel;

2 ) Viajeros individuales del hotel, viajes en grupo y servicios extendidos relacionados;

3) Durante el período de operación del contrato, la Parte B promoverá y operará el sitio web oficial del hotel en nombre del hotel. El sitio web, las conferencias, las reservas y los viajes se incluirán en los beneficios compartidos de ambas partes;

3 La Parte A debe dar prioridad a las necesidades de reserva de la Parte B y proporcionarle a la Parte B un trato preferencial durante todo el año. precios;

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia de su licencia comercial legal. La Parte B debe tener una unidad de servicio reconocida por la Parte A, tener calificaciones legales nacionales para el turismo y productos relacionados; y poder brindar servicios a los Clientes de la Parte A, brindar consultas sobre marcas de viajes y reservas de viajes;

2. La Parte B está obligada a brindar la capacitación necesaria sobre negocios de viajes y procesos operativos a su personal de manera regular.

3. La Parte B está obligada a proporcionar a la Parte A el precio base de la línea principal de forma regular para garantizar la transparencia de los precios.

4. tiene la opción de continuar la cooperación estratégica e integral con la Parte A Prioridad;

3. Métodos de cooperación:

En la ciudad de Huangshan, paquetes turísticos individuales, paquetes turísticos en hoteles, viajes de conferencias, etc. : Método de reembolso por cooperación: según las ganancias de todas las empresas (cotización - costo para los clientes), se divide en la mitad de la cooperación

Cuarto, otros

1. , este acuerdo no será modificado ni rescindido. Si cualquiera de las partes cambia o rescinde este Acuerdo sin autorización, compensará a la otra parte por las pérdidas económicas y de reputación sufridas por ello. Todos los contenidos de este Acuerdo son acordados por ambas partes y no son términos formateados decididos y proporcionados por una de las partes.

2. Después de la expiración de este acuerdo, ambas partes firmarán un nuevo contrato mediante negociación amistosa, al firmar este acuerdo, la Parte A y la Parte B no tienen dudas sobre todos los términos de este acuerdo y están de acuerdo; Tener un conocimiento preciso de las implicaciones legales y de la responsabilidad.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal. Este acuerdo entrará en vigor al ser sellado o firmado por ambas partes. Este acuerdo entrará en vigor el 1 de julio de 2020 después de la negociación entre las dos partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de hotel 2

Parte A:

Parte B:

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 De conformidad con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, combinadas con la situación real de la empresa y de acuerdo con los principios de buscar la verdad a partir de los hechos, la cooperación sincera y el beneficio mutuo, Hangzhou Yuhang Meikai Hotel Co., Ltd. contratará a la Parte B para su operación, se llegó al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa.

Artículo 2 La Parte A transferirá los derechos generales de gestión de servicios del Meikai Hotel a la Parte B para la operación del contrato. La Parte A acepta que la Parte B adopte un modelo de negocio de operación independiente y contabilidad independiente.

Artículo 3 La Parte B proporcionará buenos servicios de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales pertinentes y con referencia a los estándares de servicio de hoteles y restaurantes en la industria del turismo.

Artículo 4 La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en la coordinación externa y la revisión y modificación anual de los documentos relacionados con la licencia comercial.

Capítulo 2 Período de Operación del Contrato y Pago del Precio del Contrato

Artículo 5 Este contrato tiene una vigencia de 5 años, del 1 de abril de 20_ al 31 de marzo de 20_ días.

Artículo 6: Cuando el contrato expire, ambas partes podrán renovarlo voluntariamente. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato.

El artículo 7 se ocupa de las operaciones reales del Partido B. La Parte A acuerda que la base del fondo del contrato en el primer año es de 800.000 yuanes; a partir del segundo año, se aumentará en un 20% de la base del fondo del contrato en 960.000 yuanes; 20% a 1.152.000 yuanes; en el cuarto año, 1.382.000 yuanes, 400 yuanes se calculan como un incremento del 20%; en el quinto año, 65.438 + 0.658.880 yuanes aumentan en un 20%; /p>

Artículo 8 Ambas partes acuerdan que la Parte B pagará en cuatro cuotas cada año el dinero del Contrato. Eso es una vez por trimestre. El pago inicial de 200.000 RMB se pagará el día de la firma del contrato. Cada pago posterior del contrato deberá realizarse con 10 días de antelación.

Artículo 9 Ambas partes acuerdan que la Parte B pagará un depósito de 654,38 millones de yuanes por los activos del contrato. Se reembolsará íntegramente cuando expire el contrato o se deducirá gradualmente como alquiler posterior del contrato. Teniendo en cuenta que la Parte B necesita ajustar su negocio inicial e invertir mucho dinero para la rectificación, la Parte A acepta pagar un depósito de 500.000 yuanes por adelantado al firmar el contrato, y la Parte A acepta que la Parte B pagará los 500.000 yuanes restantes dentro de 3 meses, es decir, antes del 30 de junio de 2000.

Capítulo 3 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

Artículo 10 Derechos de la Parte A

1. Cobrar el pago del contrato a la Parte B de conformidad con el contrato. Deje que la Parte B opere.

2. Tener derechos legales de propiedad y supervisión sobre los bienes, instalaciones, equipos y demás bienes entregados a la Parte B para la gestión del contrato.

Tres. La agencia de supervisión supervisará las operaciones legales de la Parte B para que el ejercicio de los derechos y obligaciones de la Parte B no interfiera con las actividades comerciales normales de la Parte B.

4. La Parte A tiene derecho a realizar exámenes de salud a los empleados de la Parte B, revisar y supervisar con prontitud los estándares de cobro de las habitaciones, restaurantes e industrias de entretenimiento de la Parte B, y de conformidad con la "Ley de Higiene de los Alimentos". de la República Popular China" y hoteles y restaurantes provinciales y municipales. La dirección estipula la supervisión e inspección del Partido B. El Partido A tiene derecho a exigir al Partido B que mejore los problemas existentes.

5. La Parte B asumirá de forma independiente la responsabilidad penal y la responsabilidad de compensación civil de acuerdo con este contrato y las leyes y regulaciones pertinentes por accidentes con lesiones a empleados, intoxicación alimentaria y otros incidentes importantes de seguridad que ocurran debido a la operación de la Parte B. servicios, y la Parte A tiene derecho a supervisar.

Artículo 11 Obligaciones de la Parte A

1. Proporcionar a la Parte B los locales comerciales existentes del Meikai Hotel y completar los procedimientos comerciales de acuerdo con las regulaciones nacionales. El Hotel Meikai será entregado al Partido B para su funcionamiento. El hotel cuenta con equipamiento existente. Las instalaciones, muebles y otros artículos comerciales son para uso de la Parte B. Proporcionar una lista de verificación de entrega de propiedad en el momento de la entrega.

2. Ayudar a la Parte B a coordinar con el propietario del edificio, protección contra incendios, industria y comercio, impuestos, salud, banca profesional y otros departamentos, y realizar inspecciones y revisiones anuales de las licencias relevantes durante el período del contrato.

3. Esforzarse por crear un buen entorno de servicios comerciales para la Parte B y garantizar el suministro normal de agua, electricidad, gas y calefacción para la Parte B...

IV.

Ayudar a la Parte B a gestionar emergencias y accidentes graves.

5. Durante el proceso de operación del contrato de la Parte B, si la agencia ejecutiva administrativa nacional necesita llevar a cabo la rectificación de seguridad y protección contra incendios del Hotel Meikai de acuerdo con los requisitos legales, la Parte A se encargará de ello y asumirá la responsabilidad. costes de renovación correspondientes.

6. La Parte A será responsable del sistema de abastecimiento y drenaje de agua propio del hotel o de la reparación de la casa y otros mantenimientos relacionados con la estructura de la propia casa y correrá con los gastos correspondientes.

Artículo 12 Derechos de la Parte B

1. Cuando la Parte B firma este contrato y paga el primer depósito del contrato, es la fecha de entrega de los derechos de explotación. La Parte A cooperará con la Parte B en la gestión de los procedimientos comerciales y la entrega de la propiedad del hotel. Los ingresos operativos del día serán cobrados por la Parte B.

2. Durante el período del contrato, la Parte B reinvertirá en la decoración y nuevos activos del Hotel Meikai (sujeto a confirmación por parte de la Parte A). y los bienes invertidos en el almacén gozarán de propiedad y derecho de disposición. Si la Parte B no cumple normalmente el contrato por razones distintas a la Parte B y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte A...

3. La Parte B tiene derecho a operar de forma independiente y obtener ganancias dentro del alcance estipulado en este contrato.

Artículo 13 Obligaciones del Partido B

1. Operar con integridad, establecer una buena imagen corporativa, establecer buenas relaciones sociales, cumplir conscientemente las normas de gestión del estado en industrias especiales y en el contrato Durante el período, las cuentas comerciales deben llevarse de acuerdo con las regulaciones y los impuestos comerciales, agua, electricidad y otros gastos relacionados deben pagarse a tiempo. Todos los demás gastos operativos correrán a cargo de la Parte B.

2. Hacer un buen trabajo en el trabajo de seguridad durante la operación, implementar de manera especialmente estricta la prevención de incendios y los trabajos de alimentación, saneamiento, seguridad y otros trabajos, y aceptar conscientemente. la supervisión e inspección de los departamentos pertinentes.

Capítulo 4 Vencimiento o Rescisión del Contrato

Artículo 14 Cuando el contrato expire o se rescinda, la Parte A realizará la aceptación de acuerdo con la lista original de transferencia de propiedad. Si hay escasez o daño a la propiedad, la Parte B será responsable de la compensación. Al mismo tiempo, el Partido B debe sacar todos sus materiales con prontitud, si quedan restos después de 3 días. Se considerará que la Parte B se ha rendido voluntariamente y será manejado por la Parte A.

Artículo 15 Si la Parte B no se reubica después de la expiración o terminación del contrato, compensará las pérdidas. causado por ello. Calculado en base al monto del contrato de 65.438 + 0% por día.

Capítulo 16 Durante la vigencia del contrato, si la Parte B se involucra en actividades ilegales y criminales u otras actividades que dañen la imagen y reputación de la Parte A y del hotel, la Parte B asumirá las pérdidas causadas por la suspensión de el hotel. Si los intereses de la Parte A se ven afectados y se causan pérdidas, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. La parte B será responsable de la indemnización.

Capítulo 5 Uso y gestión de sellos

Capítulo 17 Todos los sellos de hotel serán conservados por la Parte A. La Parte B no grabará de forma privada sellos relacionados con hoteles por ningún motivo. Los negocios externos de la Parte B se realizarán en nombre del departamento de operaciones de la empresa. Si realmente es necesario colocar un sello relacionado con el hotel debido a necesidades comerciales, primero se debe obtener y registrar el consentimiento de la Parte A.

Capítulo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 18 Cualquier violación de los términos de este contrato por cualquiera de las partes constituirá un incumplimiento de contrato. La parte no incumplidora tendrá derecho. confiar en los documentos del contrato y la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" para perseguir la responsabilidad legal y financiera por incumplimiento del contrato.

Artículo 19 Si cualquiera de las partes solicita unilateralmente rescindir el contrato por adelantado, deberá presentar opiniones por escrito a la otra parte con dos meses de anticipación después de que ambas partes lleguen a un acuerdo y formen los materiales escritos, y liquiden los gastos correspondientes. y asuntos de liquidación, el contrato puede rescindirse. Si causa pérdidas a la otra parte, será responsable de la indemnización. En caso de fuerza mayor, este contrato podrá rescindirse anticipadamente, y las pérdidas resultantes se resolverán mediante negociación entre las partes. Si el contrato se rescinde anticipadamente sin motivo o se incumple gravemente, se pagará una indemnización de 500.000 RMB.

Artículo 20 Teniendo en cuenta que los gastos operativos iniciales de la Parte B son relativamente altos, la Parte A acuerda que la Parte B pagará por adelantado los 500.000 yuanes restantes antes del 20 de junio al firmar este contrato. Si la Parte B no paga las tarifas del contrato a tiempo y no paga las tarifas del contrato adeudadas a tiempo durante dos períodos consecutivos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

Capítulo 7 Resolución de Disputas

Artículo 21 Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, ambas partes la negociarán y resolverán de manera pragmática. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a la Institución de Arbitraje de Hangzhou para su arbitraje hasta que se resuelva mediante los procedimientos legales correspondientes.

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 22 Para las materias no previstas en el presente contrato, ambas partes se comprometen a modificarlas y complementarlas por separado de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China". Si este contrato entra en conflicto con leyes y reglamentos nacionales recientemente promulgados, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales recientemente promulgados.

Artículo 23 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 24 El presente contrato se redacta en seis ejemplares, teniendo la Parte A y la Parte B cada uno tres ejemplares.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de hotel 3

Empleador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Título del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contratista (en adelante denominado Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nombre del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, ambas partes firmaron este contrato por consenso mediante consultas.

Artículo 1 La Parte A garantiza que el hotel contratado cumple con la normativa hotelera nacional pertinente.

Artículo 2: La ubicación, superficie, decoración e instalaciones del hotel.

1. El hotel contratado por la Parte A a la Parte B está ubicado en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el número de habitación es _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El área del hotel * * * es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (área de construcción/área útil).

3. Consulte el adjunto del contrato para conocer la decoración, las instalaciones y el equipamiento existentes del hotel.

Este adjunto sirve como base de aceptación para que la Parte A lo entregue a la Parte B para su uso de acuerdo con este contrato y para que la Parte B lo devuelva a la Parte A al vencimiento de este contrato.

Artículo 3 Período y Objeto del Contrato

1. El período del contrato del hotel es de * * * _ _ _ _ _ años. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Cuando expire el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar el hotel y la Parte B lo devolverá según lo previsto.

Si la Parte B solicita renovar el contrato, debe notificar a la Parte A por escrito _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato, y volver a firmar el contrato con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 4. Los fondos del contrato se pagarán mediante método de pago.

1 La tarifa anual del contrato del hotel es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _).

2. La forma de pago del contrato es la siguiente:

A. El pago se realizará en dos cuotas dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la entrada en vigor de este contrato. de la tarifa del contrato será _ _ _ _yuan; La segunda vez a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

B. Pago único, pagado en su totalidad dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la entrada en vigor del contrato.

Artículo 5 Gastos e impuestos relevantes durante la vigencia del contrato

1. Gastos a cargo de la Parte A:

(1) Durante la vigencia del contrato, la casa La El impuesto sobre la propiedad y el terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes cobran tarifas relacionadas con la casa que no figuran en este contrato, la Parte A correrá con ellas.

(2)____________________________

2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:

(1) La Parte B utilizará una determinada cantidad de sus propios fondos como hipoteca (o garantía), el monto de la hipoteca (garantía) de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) La Parte B pagará los impuestos y tasas relacionadas a tiempo. La Parte B asumirá todas las consecuencias causadas por el incumplimiento del pago de las tasas.

(3)_____________________________

Artículo 6 Reparación y Uso de Casas Hoteleras

1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A garantiza la seguridad en el uso de las Casas Hoteleras. casa (usos de la Parte B Excepto por uso inadecuado), la Parte B es responsable del mantenimiento de otras instalaciones de hardware.

A. Si la Parte A propone reparaciones, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ días de anticipación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

B. La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

2. La Parte B utilizará razonablemente la casa contratada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones inmediatas o de la compensación económica.

3. Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito. por la Parte A antes de la construcción.

Artículo 7: Responsabilidades respectivas en materia de decoración hotelera.

1 Si este contrato se cancela o rescinde por razones normales, la Parte A correrá con el _ _ _ _ _ _ _ _ _% de los costos de decoración del hotel de la Parte B, y la Parte B correrá con el _ _ _. _ _ _ _ %Si este contrato no puede ejecutarse debido a razones objetivas (como demolición, acciones gubernamentales, cambios en las leyes y políticas nacionales, SARS y otros factores no humanos), la Parte B correrá con _ _ _ _ _ _ _ % de los costos de decoración del hotel respectivamente

2. Si este contrato se rescinde o se rescinde por motivos de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

( 1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...

(2) Solicitar a la Parte B que restaure el hotel a su estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.

Artículo 8 Cesión y subarrendamiento de hoteles

1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A tiene derecho a vender el hotel contratado por la Parte B conforme a los procedimientos legales. Después de la venta, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario del hotel y la Parte B.

2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará, transferirá ni prestará el hotel a un tercero.

3. Si la Parte A vende el hotel, deberá notificarlo a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ _ meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

Artículo 9 Modificación, cancelación y rescisión del contrato

1. Este contrato será jurídicamente vinculante una vez que entre en vigor. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si necesita cambiar o rescindir este contrato, ambas partes deben negociar y llegar a un nuevo acuerdo por escrito.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) Proporcionar instalaciones hoteleras que no cumplan con las condiciones acordadas, afectando seriamente la operación.

(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, lo que afecta gravemente sus operaciones comerciales.

3. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el hotel contratado a la Parte B:

(1) Sin el consentimiento escrito de la Parte A para subarrendar o transferir el hotel.

(2) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, demoler y cambiar la estructura del hotel sin autorización.

(3) Dañar las instalaciones del hotel estipuladas en el contrato, que no hayan sido reparadas en el plazo razonable propuesto por la Parte A...

(4) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, no se utilizará para fines distintos al hotel.

(5) Utilizar hoteles contratados para realizar actividades ilegales.

(6) No pagar a tiempo las tarifas de la Parte B según lo estipulado en este Acuerdo, causando pérdidas a la Parte A.

(7) Atrasos acumulativos en los pagos del contrato_ _ _ _ _ _Yuan.

4. Cuando el contrato expire, el contrato quedará rescindido de forma natural.

5. Si este contrato no se puede ejecutar o no se puede ejecutar en su totalidad debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B pueden cambiar o rescindir este contrato con el consentimiento del patrocinador.

Artículo 10 Aceptación de la entrega y el reciclaje del hotel

1. La Parte A se asegurará de que el hotel en sí y las instalaciones y equipos auxiliares estén en uso normal durante el período del contrato.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a decoraciones, electrodomésticos y otras instalaciones deberá plantearse en el acto. Si es difícil de detectar en el acto, las objeciones deben plantearse a la otra parte dentro de _ _ _ _ _.

3. Después de la expiración del contrato, la Parte B devolverá todos los hoteles y equipos e instalaciones auxiliares del contrato a la Parte A.

4. El hotel y las instalaciones auxiliares devueltas por la Parte B a la Parte A deben mantenerse en buenas condiciones y ningún artículo debe quedar atrás ni afectar el funcionamiento normal del hotel. La parte A tiene derecho a disponer de los artículos abandonados sin consentimiento.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B ejecutarán total y efectivamente este contrato. El incumplimiento o el cumplimiento incompleto serán responsables por el incumplimiento del contrato.

2. Durante la duración del contrato, si la Parte B comete uno de los actos del apartado 3 del artículo 9, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar los derechos de explotación del hotel. _ _ _ _% del precio total del contrato. Pagar indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.

3. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B no paga los honorarios estipulados en este contrato que serán a cargo de la Parte B, la Parte B pagará el _ _ _ _% del total de los honorarios a la Parte A. por cada día de atraso.

3. Durante el período del contrato, si la Parte B devuelve los bienes sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A al _ _ _ _ _ _ _% del precio total del contrato. . Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Una vez finalizado el contrato, la Parte B deberá devolver la casa del hotel según lo previsto. Si la Parte B no reembolsa el monto dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará un cargo por mora en RMB a la Parte A por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 12 Seguro

Durante la vigencia del contrato, la Parte B contratará el siguiente seguro de la compañía de seguros a nombre de la Parte A, e indicará a la Parte A como asegurado en el seguro. persona póliza, la Parte B es el asegurado adicional.

(1)Seguro de propiedad

(2)Seguro de responsabilidad civil

(3)Seguro de trabajo

(4)Según normativa internacional Otros seguros estándar de la industria hotelera.

Artículo 13 Sobre el uso del sello oficial del hotel

1 Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporciona a la Parte B el sello oficial del hotel, pero la Parte A no es responsable de ninguno. reclamaciones y deudas incurridas por la Parte B durante el período del contrato Responsable.

2. Cuando sea necesario, la Parte A podrá inspeccionar y supervisar el uso del sello oficial del hotel por parte de la Parte B.

Artículo 14 Descargo de responsabilidad

1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.

2. La Parte A y la Parte B no son responsables entre sí por las pérdidas causadas por la demolición o renovación de las instalaciones del hotel por razones de política nacional.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el pago del contrato se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, se calculará en función del número. de días.

Fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Artículo 15 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se aplicará lo siguiente _ _ _ _ _; ser adoptado._ formas de resolver el problema (solo puede elegir una de las siguientes dos formas):

1.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Artículo 16 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.

Artículo 17 Otros asuntos pactados

1.________________________________________

2.______________________________________

Artículo 18 El presente contrato deberá ser firmado por ambas partes. Entrará en vigor después de (sello).

Este contrato y sus anexos tienen la misma vigencia el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día Efectos legales.

Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículos relacionados en el colección completa de plantillas de contrato de hotel:

★Colección de plantillas de contrato de hotel clásicas

★Plantilla simple de contrato de hotel

★Plantilla estándar de contrato de hotel

p>

★Colección de plantillas de contratos de hoteles

★Colección de contratos de gestión de hoteles

★Hay una colección completa de muestras de contratos de hoteles.

★Plantilla de contrato de hotel

★ Plantilla de contrato de hotel 2019

★Plantilla de acuerdo de contrato de hotel

★Contrato integral de hotel