Acuerdo de subcontratación de proyectos
Ejemplo de acuerdo de subcontratación de proyectos
En la sociedad actual, las personas utilizan cada vez más los acuerdos. Firmar un acuerdo es una garantía para resolver disputas. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? A continuación se muestra un ejemplo de acuerdo de subcontratación de proyectos que compilé para usted. Puede aprender de él y consultarlo. Espero que le resulte útil.
Acuerdo de Subcontratación del Proyecto 1
Parte A: _________
Parte B: _________
________(individual) (en adelante denominada Parte B) está sujeto a _________ (en adelante, Parte A) encomienda el trabajo de desarrollo a _________. Basado en el principio de cooperación y beneficio mutuo, ambas partes *** han llegado a través de negociación al siguiente acuerdo:
1. Nombre del proyecto: _________
2. Contenido y requisitos
(1) Contenido de desarrollo: De acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B completará el desarrollo de "___________" dentro del tiempo especificado. Los requisitos de diseño del sistema son los siguientes:
<. p>(1) Funciones principales: _________. Realizar el desarrollo y pruebas del proyecto según el diseño de requerimientos. El trabajo específico será asignado por la Parte A.(2) El entorno operativo del sistema incluye: _________.
(2) Tiempo de desarrollo
(1) Fecha de inicio: la fecha firmada y sellada por la Parte A y la Parte B es la fecha de inicio oficial del proyecto
<; p> (2) Plazo de finalización: A partir del lanzamiento oficial del proyecto, se completará dentro de ________ días hábiles.3. Derechos y Obligaciones de Ambas Partes
(1) Parte A:
(1) La Parte A tiene derecho a instar a la Parte B a completar el desarrollo del proyecto dentro del tiempo especificado, si hay algún aumento o modificación del contenido, las dos partes deben negociarlo y resolverlo por separado sin afectar el proceso, la Parte B debe cumplir con los cambios a pequeña escala de la Parte A; El Partido A y el Partido B negociarán para extender el ciclo de desarrollo.
(2) La Parte A posee totalmente la propiedad del sistema _________, incluido el derecho de uso, derechos de autor y otros derechos.
(3) La Parte A deberá pagar a la Parte B a tiempo; de acuerdo con el acuerdo Costos de desarrollo
(4) La Parte A es responsable de mantener la confidencialidad del contenido de este acuerdo
(5) La Parte A es responsable de mantener el software de la Parte B; la tecnología de desarrollo es confidencial y no se revelará a terceros sin el permiso escrito de la Parte B.
(6) La Parte A es responsable de mantener la información personal de la Parte B confidencial y no la revelará a terceros; tercero.
(2) Parte B:
(1) La Parte B es responsable de completar el desarrollo del proyecto dentro del tiempo especificado y completar el contenido que debe desarrollarse de acuerdo con los requisitos de la Parte A;
(2) Después de completar el desarrollo del proyecto, durante el período de servicio de mantenimiento proporcionado por la Parte B a la Parte A, si hay cambios en ________ debido a cambios en el diseño de la Parte A, si el alcance del cambio está dentro del alcance funcional estipulado en este contrato, la Parte B está obligada a revisar y cambiar el contenido de la Parte A sin cargo
(3) La Parte B es responsable de mantener la confidencialidad del contenido de este acuerdo;
(4) La Parte B es responsable de mantener confidencial el contenido del proyecto con la Parte A. Las especificaciones de la interfaz se mantendrán confidenciales y no se divulgarán a terceros sin el permiso por escrito de la Parte A.
p>
(5) La Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A _________ Meses de servicio de mantenimiento gratuito, este mantenimiento solo se refiere a la modificación del software ________(nombre del software) y cambios funcionales a pequeña escala
;(6) La Parte B es responsable de preparar el equipo de hardware necesario para el desarrollo de software. Información de desarrollo y _________.
IV. Tarifas y métodos de pago:
(1) Tarifas: El costo total de este proyecto es _________RMB
(2) Métodos de pago:
(1) La primera etapa
Dentro de los ________ días hábiles posteriores a la firma del contrato, la Parte B pagará a la Parte B _________ yuanes.
(2) La segunda etapa
Completar la prueba y la aceptación dentro de los ________ días hábiles después de que la Parte A complete el desarrollo del proyecto general y proporcionar un informe de aceptación a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B entregará los documentos relacionados con el diseño del software a la Parte A, y la Parte A pagará a la Parte B _________ yuanes dentro de los ________ días hábiles.
(3) La tercera etapa
Seis meses después de la finalización del desarrollo del proyecto, la Parte A pagará el saldo de ________ RMB a la Parte B en ________ días hábiles.
(3) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) La Parte A es responsable de pagar los honorarios de la Parte B a tiempo si la Parte A no entrega a tiempo debido a la Parte A. Por motivos propios, la Parte A será responsable de cada día de retraso. La Parte B pagará un 0,5% adicional del costo total de la Parte B como compensación.
(2) La Parte B es responsable de entregar el código fuente de la Parte A; y diseñar documentos a tiempo y realizar todas las funciones en el proyecto. Si por razones propias de la Parte B, si la entrega no se entrega a tiempo, la Parte A deducirá el 0,5% del costo total de la Parte B como compensación por cada día de retraso. Si la Parte B no entrega a tiempo debido a culpa de la Parte A, la Parte B no será responsable de las pérdidas de la Parte A causadas por ello.
5. Ley aplicable:
Este acuerdo se interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
6. Arbitraje
Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este acuerdo será resuelta por ambas partes sobre la base de una negociación amistosa. Si la negociación no puede resolverse, cualquiera de las partes. El contrato puede La disputa se presentará a un comité de arbitraje local y se arbitrará de acuerdo con las reglas de arbitraje de ese comité. La decisión arbitral será vinculante para ambas partes. Durante el período de arbitraje de disputas, excepto por los asuntos en disputa, la Parte A y la Parte B continuarán cumpliendo con sus respectivas obligaciones y ejerciendo sus derechos estipulados en este contrato.
7. Personas de contacto designadas e información de contacto de la Parte A y la Parte B
Si las Partes A y B cambian la persona de contacto, deben notificar por escrito a la otra parte fiesta.
8. Otros
Este contrato está en duplicado, cada parte posee una copia, firmada y sellada para su validez.
Parte A (firma y sello): _________
Parte B (firma y sello): _________
Fecha: Acuerdo de Subcontratación del Proyecto 2
Parte A:
Parte B:
Para servir mejor a la empresa, promover el concepto de subcontratación de recursos humanos y mejorar la fortaleza general de la empresa de subcontratación, Parte A y la Parte B han acordado una negociación amistosa para que la Parte A se convierta en Parte B. En cuanto a los socios, se deben alcanzar los siguientes entendimientos:
1. Condiciones de cooperación de la Parte A
1. Tener abogados independientes personalidad y poder asumir responsabilidad civil de forma independiente;
2. Tener buena reputación crediticia en el área local y nunca haber violado ninguna ley o reglamento
3. Tener ciertos recursos para el cliente;
4. Puede proporcionar a los usuarios los Servicios de capacitación y consulta necesarios
5. Tener una ubicación de servicio fija
6. Tener condiciones de comunicación por Internet convenientes y necesarias; equipo;
2. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene prioridad en el uso de los recursos de expertos, conferenciantes y abogados de la Parte B, y tiene derecho a obtener diversos negocios relacionados. apoyo del Partido B y llevar a cabo diversos negocios del Partido B localmente
2. El Partido A está obligado a utilizar los recursos del Partido B correctamente, mantener la imagen de marca del Partido B, proteger los derechos de propiedad intelectual del Partido B y conservar los del Partido B; secretos comerciales de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la Parte B
3. La Parte A está obligada a obedecer las diversas orientaciones comerciales y de proyectos estandarizadas de la Parte B y a aceptar las orientaciones comerciales y de cotizaciones de proyectos relevantes de la Parte B
<; p>4. La Parte A está obligada a aceptar la supervisión de la ejecución comercial de la Parte B y presentar diversos informes estadísticos e información según sea necesario.5. La Parte A está obligada a trabajar duro para desarrollar el mercado y esforzarse por lograrlo. objetivos de mercado predeterminados;
6. La Parte A garantiza brindar buenos servicios a los clientes y no utilizará fraude, coerción, etc. Los medios inadecuados dañan los intereses de los clientes y de la Parte B y la reputación de la Parte B; /p>
7. La Parte A está obligada a cooperar con diversas estrategias y actividades de mercado adoptadas por la Parte B y está obligada a proporcionar números de consulta específicos basados en la demanda del mercado: los planes de proyecto correctos y los métodos de promoción del mercado permiten los proyectos proporcionados por; La Parte B generará rápidamente retornos de mercado;
8. La Parte A está obligada a pagar las tarifas correspondientes según lo acordado
9. A Después de la terminación del acuerdo de cooperación, la Parte B no deberá; utilizar, transferir o divulgar a terceros en cualquier forma o manera los planes de proyecto, sitios web y otros elementos y derechos de propiedad intelectual proporcionados por la Parte B que pertenecen a la Parte B
3. Derechos y Obligaciones de la Parte B<; /p>
1. La Parte B tiene derecho a obtener la distribución de ganancias del proyecto de cooperación de acuerdo con el acuerdo;
2. La Parte B tiene derecho a revelar o divulgar información cuando la Parte A sea seria. daña los intereses y la reputación de la Parte B. Cuando la Parte B proporciona secretos de gestión y proyectos, rescindirá el acuerdo de cooperación y se reservará el derecho de presentar reclamaciones de compensación
3. La Parte B está obligada a trabajar con; Parte A/Parte para formular objetivos de interés mutuo para ambas partes Coordinar la misma dirección de acción y directrices
4. La Parte B está obligada a proporcionar apoyo comercial integral a la Parte A, que incluye: información de mercado, gestión y capacitación técnica del personal del proyecto, una cierta cantidad de soporte publicitario a nivel nacional, soporte de consultoría de expertos, etc.
3. Proyectos de cooperación y distribución de ganancias
La parte A proporciona información del proyecto a los socios a través de las plataformas de la Red de Subcontratación de Recursos Humanos y la Red de Disputas Laborales de China y conferencias, soporte técnico y publicidad en los dos sitios web mencionados anteriormente al mismo tiempo.
La Parte B completará proyectos de cooperación (agencia de subcontratación de recursos humanos, capacitación, etc.) bajo la dirección de la Parte A y distribuirá las ganancias de acuerdo con el siguiente acuerdo:
5. Secretos comerciales
1. Cualquier parte Los secretos comerciales de la otra parte y otros materiales e información confidenciales (en adelante, "información confidencial") que se conozcan o entren en contacto debido a la firma o ejecución de este Acuerdo se mantendrán confidenciales; revelarla o revelarla a un tercero sin el consentimiento por escrito de la otra parte. Dar o transferir dicha información confidencial.
2. Excepto para el trabajo requerido por este Acuerdo, la Parte A no utilizará ni copiará la información; las marcas comerciales, logotipos, información comercial y tecnología de la Parte B sin el consentimiento previo y otra información
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. ejercer adecuadamente sus derechos, cumplir con sus obligaciones y garantizar el buen cumplimiento de este acuerdo
2. Si alguna de las partes no cumple completa y oportunamente con sus obligaciones, será responsable del incumplimiento del contrato; causa pérdidas a otras partes, deberá compensar a las otras partes por las pérdidas económicas directas e indirectas sufridas por ello
7. Plazo y terminación del contrato Número de acuerdo:
1. Este acuerdo deberá; entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello por ambas partes, y tendrá una validez de un año dentro de los treinta días anteriores a la expiración del acuerdo, si cualquiera de las partes no notifica a la otra parte por escrito para rescindir este acuerdo, este acuerdo quedará extinguido. Prorrogado automáticamente por un año;
2. Cualquiera de las partes puede no responder cuando la otra parte incumple el contrato y aun así no responde dentro de los siete días posteriores a que la parte infractora reciba notificación de la parte que no incumple que el el incumplimiento ha ocurrido y existe. Cuando el incumplimiento del contrato se corrija, este Acuerdo se rescindirá inmediatamente mediante el envío de una notificación a la otra parte.
3. La terminación anticipada de este Acuerdo no afectará a las partes; obligaciones bajo este Acuerdo antes de la fecha de terminación anticipada de este Acuerdo Derechos y obligaciones que hayan surgido
8. Resolución de disputas y ley aplicable
1. Si surge alguna disputa entre las partes; dos partes sobre el contenido de este acuerdo o su ejecución, las partes llevarán a cabo consultas amistosas; cuando ocurra el fracaso, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente
2. La formación, ejecución; y la interpretación de este Acuerdo y la resolución de disputas se regirán por la ley china.
9. Otros términos
1. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una. copia, que es igualmente válida;
2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación separada entre las dos partes.
Parte A:
Parte B:
Fecha: Acuerdo de Subcontratación del Proyecto 3
Parte A:
Parte B:
1. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, después de la negociación, la Parte A y la Parte B *** firman mutuamente este acuerdo y *** ambos lo ejecutan
2. El El plazo de este acuerdo es de meses, a partir del año mes día hasta el año mes día. Al vencimiento del acuerdo, este acuerdo terminará automáticamente. Si es necesario, el acuerdo podrá renovarse mediante negociación entre ambas partes y deberán completarse los trámites de renovación.
3. Durante el período del acuerdo, tanto la Parte A como la Parte B pueden proponer rescindir el acuerdo. Este acuerdo se rescindirá después de que ambas partes paguen los honorarios en función de la finalización del proyecto este mes. No existe relación laboral entre las dos partes, y la Parte B determina que la Parte A no necesita pagar seguro social ni fondo de previsión de vivienda por ello.
4. Contenido del trabajo y costos del proyecto:
a) Durante el período del acuerdo, la Parte B organizará el tiempo y el lugar por sí misma. La Parte B completará el contenido relevante del proyecto de acuerdo con. los arreglos de la Parte A e informar los resultados del proyecto cada mes. Todos los archivos electrónicos y documentos originales se entregarán a la Parte A, y no se guardarán copias ni copias de seguridad de forma privada.
b) Durante el período del acuerdo; , la propiedad de los programas, documentos y otros logros técnicos desarrollados por la Parte B pertenecerá a la Parte A. Con el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará ni exhibirá los logros tecnológicos en ningún lugar; de lo contrario, la Parte A será plenamente compensado por cualquier pérdida causada;
c) La Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A, la Parte B será totalmente responsable de cualquier pérdida causada a la Parte A debido a la filtración de secretos comerciales.
d) La Parte B debe llegar al lugar designado para asistir a la reunión según lo requerido por la Parte A.
e) Después de que la Parte A acepte los resultados del proyecto de la Parte B; , la Parte A informará a la Parte B Pagar las tarifas del proyecto. En caso contrario, la Parte B acepta que la Parte A tiene derecho a no pagar. La tarifa de pago se calcula mensualmente y la tarifa mensual total es yuanes RMB (en mayúsculas: cinco mil yuanes se pagarán el día 10 de cada mes). La Parte B debe declarar el impuesto sobre la renta personal por sí misma y proporcionarlo; una factura.
La información de la cuenta de cobro de la parte B es la siguiente:
Banco de apertura de cuenta:
Nombre:
Número de cuenta:
Parte A y Parte B Ambas partes confirman que la Parte B no puede ser considerada como agente, empleado o socio de la Parte A bajo ninguna circunstancia. Sin la autorización de la Parte A, la Parte B no publicará ni contratará ningún negocio similar o idéntico a este Acuerdo en nombre de la Parte A.
6. El texto y los archivos adjuntos de este Acuerdo son todas partes válidas de este Acuerdo. Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este Acuerdo y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá compensar a la otra parte de conformidad. con la normativa pertinente en función de sus consecuencias y responsabilidad.
7. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes. El acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma: ;