Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Reglamento de gestión de carreteras municipales de Chongqing y Reglamento de gestión de carreteras municipales de Chongqing.

Reglamento de gestión de carreteras municipales de Chongqing y Reglamento de gestión de carreteras municipales de Chongqing.

(Aprobado en la octava reunión del Comité Permanente del Primer Congreso Popular Municipal de Chongqing el 28 de marzo de 2002 de 1998, revisado en la 39ª reunión del Comité Permanente del Primer Congreso Popular Municipal de Chongqing el 27 de marzo de 2002) Primer artículo 2 Con el fin de fortalecer la administración de carreteras, proteger las carreteras, los terrenos de las carreteras y las instalaciones auxiliares de las carreteras, y garantizar el buen flujo de las carreteras, de conformidad con la Ley de Carreteras de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, y teniendo en cuenta las circunstancias de esta ciudad, Artículo 2 de este Artículo El reglamento se aplica a la gestión vial de las carreteras nacionales, carreteras provinciales, carreteras comarcales y carreteras municipales dentro del área administrativa de esta ciudad.

El término "administración de carreteras", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a las acciones administrativas de las agencias de administración de carreteras para gestionar y proteger las carreteras, los terrenos de las carreteras y las instalaciones viales auxiliares de conformidad con la ley y garantizar el buen flujo de autopistas.

En tercer lugar, la gestión de la administración de carreteras debe seguir los principios de liderazgo unificado, gestión jerárquica, gestión de carreteras de conformidad con la ley y gestión integral.

Artículo 4 El departamento de transporte municipal estará a cargo del trabajo de administración de carreteras de la ciudad, y los departamentos de transporte del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) estarán a cargo del trabajo de administración de carreteras en sus respectivas áreas administrativas. regiones.

Artículo 5 Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales (condados autónomos, ciudades) fortalecerán su liderazgo en el trabajo de administración de carreteras. Los departamentos de seguridad pública, territorio, planificación, administración municipal, administración industrial y comercial y otros departamentos deben ejercer sus poderes dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades de conformidad con la ley y cooperar activamente con la administración de carreteras.

Artículo 6 Las carreteras, los terrenos carreteros y las instalaciones auxiliares de las carreteras están protegidos por el Estado, y ninguna unidad o individuo podrá destruirlos, dañarlos u ocuparlos ilegalmente.

Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de proteger las carreteras, terrenos carreteros e instalaciones auxiliares de las carreteras, y tiene derecho a denunciar y acusar conductas que dañen o dañen las carreteras, terrenos carreteros e instalaciones auxiliares de las carreteras, así como Comportamientos que afectan la seguridad vial.

Las autoridades de transporte y las agencias de administración de carreteras pueden recompensar a las unidades e individuos que denuncien o acusen.

El artículo 7 prohíbe a cualquier unidad o individuo instalar tarjetas ilegalmente, cobrar tarifas, multas e interceptar vehículos en la carretera. Artículo 8 La agencia de administración de carreteras establecida por el departamento de transporte municipal es responsable del trabajo de administración de carreteras de la ciudad.

Las agencias de administración de carreteras establecidas por las autoridades de transporte de los distritos y condados (condados y ciudades autónomos) son responsables de la administración de carreteras dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Las responsabilidades de gestión de carreteras las ejerce la agencia de gestión de carreteras establecida por el departamento de transporte municipal.

Las responsabilidades de la administración vial de las carreteras de peaje son ejercidas por las agencias y el personal de la agencia de administración vial.

Las responsabilidades de la novena agencia de gestión vial son:

(1) Promover e implementar leyes y regulaciones sobre gestión vial;

(2) Gestión y protección Carreteras, terrenos de carreteras e instalaciones auxiliares de carreteras;

(3) Implementar inspecciones de carreteras;

(4) Investigar y sancionar las violaciones de las leyes y reglamentos de la administración de carreteras;

( 5) Trabajar con los departamentos de planificación, terrenos y municipales para controlar las áreas de control de construcción a ambos lados de la carretera de acuerdo con la ley;

(6) Conocer y aprobar estructuras o instalaciones que crucen o cruzar la carretera desde el subsuelo, la superficie o la superficie;

(7) Examinar y aprobar la ocupación especial de la carretera y el transporte por encima de los límites, y supervisar e inspeccionar su implementación;

(8 ) Mantener el orden normal de las carreteras, transbordadores y estaciones de peaje de las carreteras;

(9) Otras funciones prescritas por las leyes y reglamentos.

La décima agencia de administración de carreteras cooperará con las unidades de mantenimiento de carreteras para fortalecer el trabajo de mantenimiento de carreteras y mantener las carreteras intactas, lisas y lisas.

Artículo 11 En el desempeño de funciones oficiales, el personal de la administración de carreteras deberá vestirse de acuerdo con las regulaciones nacionales y poseer certificados administrativos de cumplimiento de la ley emitidos por el gobierno popular nacional o municipal. Los vehículos de patrulla vial estarán equipados con señales y luces de advertencia prescritas uniformemente por el departamento de tránsito.

Artículo 12 Los siguientes asuntos se informarán a la agencia de administración de carreteras municipal para su aprobación por las agencias de administración de carreteras del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad):

(1) Establecimiento pasos elevados y pasos a nivel en carreteras nacionales, enterrando tuberías, postes y cables dentro del ámbito de las carreteras nacionales;

(2) tala de más de 20 árboles en carreteras nacionales, carreteras provinciales y carreteras comarcales;

(3) regiones que cruzan Transporte por encima del límite en las áreas administrativas del condado (condado autónomo, ciudad).

Artículo 13 Los siguientes asuntos serán examinados y aprobados por las agencias de administración de carreteras del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad):

(1) Establecimiento de pasos elevados y pasos a nivel en las carreteras provinciales. carreteras y carreteras comarcales; enterrar tuberías, postes y cables dentro del área terrestre de carreteras provinciales y comarcales;

(2) talar menos de 20 árboles en carreteras nacionales, carreteras provinciales y comarcales. carreteras;

(iii) ) Exceder el límite de transporte dentro de esta área administrativa.

Los puntos (1) y (2) del párrafo anterior se comunicarán a la agencia de administración de carreteras municipal para su registro. Artículo 14 No está permitido ocupar, excavar o dañar caminos, carreteras y sus instalaciones auxiliares. Si es necesario ocupar, utilizar o excavar carreteras, terrenos de carreteras e instalaciones auxiliares de carreteras debido a la construcción de ferrocarriles, aeropuertos, centrales eléctricas, embalses, canales de agua, enterrar tuberías y cables, levantar postes y líneas u otras construcciones. proyectos, la unidad de construcción o el individuo deben adquirir el terreno por adelantado obtener la aprobación de la agencia de administración de carreteras y pagar tarifas de ocupación y tarifas de compensación. Si afecta el paso de vehículos, los trámites deberán realizarse ante los organismos de seguridad pública y gestión del tránsito.

Los responsables de los daños a las carreteras, terrenos de las carreteras e instalaciones auxiliares de las carreteras deben informar a la agencia de gestión de carreteras de manera oportuna y compensarlos de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 15 Están prohibidas las siguientes actividades en carreteras y terrenos de carreteras:

(1) Participar en comercio de mercado, intercambio de materiales y otras actividades comerciales;

( 2) Excavación de arena, extracción de suelo, canteras y minería;

(3) Tirar o apilar basura, tierra y materiales de desecho;

(4) Plantar cultivos y quemar artículos, excavar zanjas para desviar agua y apilar artículos;

(5) Bloquear, dañar o cambiar el sistema de drenaje de la carretera o usar puentes, alcantarillas, zanjas de drenaje y otras instalaciones de la carretera para instalar compuertas, construir presas para almacenar agua, desviar agua para riego y descargar aguas residuales;

(6) Daño, remoción no autorizada y alteración de señales, marcas, estacas, estacas de límites, barandillas, flores, árboles y otras instalaciones auxiliares de la carretera;

(7) Fugas, Lanzamiento de objetos para contaminar la vía;

(8) Objetos indebidos transportados por vehículos que dañan las vías e instalaciones auxiliares de la carretera;

(9) Otra destrucción, daño, contaminación u ocupación, uso o excavación ilegal de caminos, terrenos carreteros e instalaciones auxiliares de caminos.

Está prohibido instalar tiendas de campaña, montar puestos y realizar actividades como reparación de automóviles, lavado de automóviles, estacionamiento, recarga de agua y recarga de gas dentro del área terrestre de la autopista y en la autopista. Dentro del alcance del terreno de la carretera fuera del área de control de la construcción de la carretera, con el consentimiento de la agencia de gestión de la carretera, se pueden establecer instalaciones como chozas temporales, reparación de automóviles, lavado de automóviles, estacionamiento, llenado de agua y reabastecimiento de combustible en lugares designados. Por intereses sociales o por reconstrucción de carreteras, deberían ser demolidas incondicionalmente.

Artículo 16 El apilamiento de materiales de mantenimiento de carreteras deberá cumplir con las especificaciones técnicas para el mantenimiento de carreteras.

Los vehículos que transiten por los tramos de construcción y mantenimiento de carreteras deberán acatar las órdenes de tránsito del lugar y obedecer las instrucciones del comandante en el lugar.

La reconstrucción de carreteras debe garantizar el tráfico de vehículos.

Artículo 17 Las siguientes actividades están prohibidas dentro de los 200 metros alrededor de puentes de carreteras y transbordadores grandes y medianos, sobre túneles de carreteras y a 100 metros fuera de la entrada:

(1) Extracción de arena y grava, represas en ríos, vertido de basura, apilamiento de materiales, compresión o ampliación de lechos de ríos;

(2) extracción de tierra, extracción de canteras, voladuras, quema de terrenos baldíos, cepillado de pendientes y tala;

( 3) Estacionar vehículos que transporten mercancías peligrosas y estacionar transbordadores y balsas para vehículos sin motor

(4) Establecer estaciones de servicio, depósitos de petróleo y oleoductos para el transporte de sustancias inflamables, explosivas y tóxicas

; p>

(5) Otros comportamientos que ponen en peligro y dificultan el flujo seguro y fluido de puentes de carreteras, túneles y transbordadores.

Si fuera necesario construir diques, comprimir o ensanchar el cauce del río dentro del alcance especificado en el párrafo anterior debido a emergencias y control de inundaciones, se informará al departamento de transporte municipal en conjunto con el ayuntamiento. departamento de administración del agua para su aprobación por adelantado, y se tomarán medidas efectivas para proteger las carreteras y autopistas. Seguridad de puentes, túneles y transbordadores.

Las operaciones de construcción como extracción de suelo, canteras, minería, excavación y voladuras fuera de las áreas de control de construcción en ambos lados de la carretera no deben poner en peligro la seguridad de la carretera y sus instalaciones auxiliares.

Artículo 18 No se permitirá el paso a voluntad de los vehículos que excedan los límites de carga, altura, ancho y largo de las carreteras y puentes de carreteras, túneles y transbordadores. Si es necesario pasar, debe ser aprobado por la agencia de administración de carreteras y se debe emitir un pase. Quienes obstruyan el tránsito deberán realizar los trámites ante los organismos de seguridad pública y gestión del tránsito. Si un vehículo transporta elementos que no pueden ser desmantelados y el volumen excede lo reglamentado, también deberá viajar de acuerdo con el tiempo, ruta y velocidad especificada por la agencia de seguridad pública y gestión del tránsito.

Las unidades de transporte que excedan el límite abonarán al organismo gestor de carreteras los costes que ocasionen la adopción de medidas técnicas de protección y la reparación de las piezas averiadas para garantizar el paso de los vehículos que excedan el límite.

No se permite la circulación por carretera de vehículos que excedan la masa de carga por eje.

Artículo 19 No se permite la circulación por vías pavimentadas a vehículos con ruedas de hierro, vehículos sobre orugas y maquinaria que pueda dañar la calzada.

Si realmente es necesario pasar, debe ser aprobado por la agencia de administración de carreteras, tomar medidas de protección efectivas y viajar de acuerdo con el horario y ruta designados por la agencia de seguridad pública y gestión del tráfico. Las carreteras dañadas deben repararse o compensarse rápidamente de acuerdo con las normas técnicas originales de la carretera.

Artículo 20 Construcción de puentes, acueductos, oleoductos, etc. El cruce o cruce de carreteras debe cumplir con las normas técnicas de ingeniería de carreteras y los planes de desarrollo de carreteras a largo plazo, y debe ser aprobado por la agencia de gestión de carreteras con antelación. Si afecta la seguridad del tráfico, se deberá obtener el consentimiento del organismo de seguridad pública y gestión del tráfico.

Artículo 21 Las carreteras estarán equipadas con señales y marcas claras de acuerdo con las regulaciones del departamento de transporte del Consejo de Estado.

Las unidades y los individuos deben colocar señales y vallas publicitarias a ambos lados de las carreteras y autopistas, y no deben obstaculizar el buen flujo de las carreteras y la seguridad del tráfico. La instalación de letreros y vallas publicitarias en carreteras y terrenos de carreteras debe ser aprobada por la agencia de gestión de carreteras y la instalación debe ser pagada.

Artículo 22 Está estrictamente prohibido talar, talar y dañar árboles de carreteras. Si realmente se necesita raleo y renovación, la agencia de gestión de carreteras debe completar la aprobación y los procedimientos.

La distancia entre copas de árboles y líneas eléctricas es inferior a tres metros, y la distancia entre copas de árboles y líneas de telecomunicaciones es inferior a dos metros. Los departamentos de electricidad y telecomunicaciones podrán podar sucursales. La eliminación de ramas que excedan la distancia prescrita requiere el consentimiento de la agencia de gestión de carreteras.

El artículo 23 prohíbe la construcción de edificios y estructuras de terreno en las zonas de control de construcción a ambos lados de las carreteras, carreteras planificadas y carreteras en construcción. El alcance del área de control de construcción comienza desde el borde exterior de la zanja de la carretera (camino de protección al pie de la pendiente, zanja de intercepción en la parte superior de la pendiente), la carretera nacional es de al menos 20 metros, la carretera provincial es no menos de 15 metros, el camino comarcal no menos de 10 metros y el camino rural no menos de 10 metros no menos de 5 metros, no menos de 30 metros para carreteras y no menos de 50 metros para pasos elevados de carreteras. rampas. Las estacas de límites y las estacas de límites en el área de control de la construcción serán establecidas por el departamento de transporte del distrito/condado (condado autónomo, ciudad) junto con el departamento de gestión de tierras del mismo nivel.

Antes de la implementación del "Reglamento de Gestión de Carreteras de la República Popular China" (1988 65438 + 1 de octubre), los edificios que se habían construido en el terreno de la carretera y las áreas de control de construcción en ambos lados de la carretera no será reconstruido ni ampliado en su lugar. La instalación de tuberías, postes, cables y otras instalaciones en las áreas de control de la construcción debe ser aprobada previamente por la agencia de gestión de carreteras.

Artículo 24 Cuando se establezca una intersección a nivel en una carretera, se diseñará y construirá de acuerdo con las normas técnicas de ingeniería de carreteras prescritas por el estado y se informará a la agencia de gestión de carreteras para su aprobación. La intersección completada debe pasar la inspección antes de poder usarse.

Artículo 25 La planificación y construcción de nuevas localidades comerciales a lo largo de la carretera se realizará en un lado de la carretera. La distancia libre entre el borde de una nueva ciudad comercial y el borde exterior de una zanja de carretera no será inferior a 80 metros para las carreteras nacionales y provinciales, no menos de 50 metros para las carreteras comarcales y no menos de 15 metros para las carreteras rurales. .

Si una ciudad formada por una carretera no se puede reconstruir por un tiempo, se debe fortalecer la gestión del mercado y clasificarla como ciudad, y no se debe desarrollar a lo largo de la carretera. Si la carretera ha pasado por alto la ciudad, no se permitirá la construcción de viviendas en las calles, lo que creará nuevos mercados.

Artículo 26 Los vehículos y personas que transiten por transbordadores de carretera deberán respetar la normativa nacional sobre gestión de transbordadores de carretera.

Ninguna unidad o individuo puede dañar u ocupar el ferry de preparación para el combate y sus instalaciones auxiliares. Si es realmente necesario ocupar el ferry de preparación para la guerra para la construcción del transporte público urbano, debe ser revisado por la agencia de administración de carreteras e informado al departamento de preparación para la guerra de transporte municipal para su aprobación.

Las unidades que ocupen y cambien la apariencia original del ferry de preparación para el combate deberán construirlo de acuerdo con las normas técnicas para el diseño funcional del ferry de preparación para el combate las unidades que utilicen el ferry de preparación para el combate no cambiarán su apariencia; funciones. Cuando el Estado decide abrir un ferry listo para la guerra, debería devolverlo incondicionalmente.

Artículo 27 Cuando un vehículo pase por una estación de peaje aprobada por el Gobierno Popular Municipal, deberá reducir la velocidad, ingresar al carril de peaje de acuerdo con las señales o luces y pagar conscientemente el peaje del vehículo. Los vehículos que pasen gratuitamente de conformidad con la ley deberán detenerse por iniciativa propia y presentar sus certificados, y pasar después de pasar la inspección.

Las vías de peaje deben mantenerse en buenas condiciones técnicas.

Artículo 28 En las carreteras quedan prohibidas las siguientes conductas:

(1) Vehículos mecánicos de ruedas especiales, vehículos de ruedas de hierro, vehículos sobre orugas, motocicletas, autobuses de larga distancia, tractores, por la carretera se conducen vehículos no motorizados y maquinaria que pueda dañar la superficie de la carretera;

(2) Las agencias de gestión fuera de la carretera limpian obstáculos y los vehículos de rescate remolcan vehículos averiados y vehículos accidentados;

(3) Subir y bajar pasajeros, cargar y descargar mercancías y estacionar vehículos a voluntad;

(4) Realizar operaciones de construcción sin el consentimiento de la agencia administradora de la autopista;

(5) No implementar la policía popular en misiones de emergencia y agentes del orden de agencias ajenas a la gestión de carreteras interceptan e inspeccionan vehículos en la carretera.

Artículo 29: La ampliación y reconstrucción de las carreteras, los puentes de ferry, las carreteras originales, los terrenos de las carreteras y las instalaciones auxiliares de las carreteras aún están a cargo de las autoridades de transporte, y ninguna unidad o individuo podrá destruirlos, dañarlos u ocuparlos ilegalmente. . Si realmente es necesario cambiar la relación de propiedad o cambiar el uso, el departamento de transporte solicitará el cambio al departamento de gestión de tierras de conformidad con la ley. Las medidas específicas serán formuladas por el Gobierno Popular Municipal. Artículo 30 Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 7 de este Reglamento y establezca puestos de control o cobre tarifas en las carreteras sin autorización será sancionado por el departamento de transporte de conformidad con las disposiciones del artículo 74 de la Ley de Carreteras de la República Popular China.

Artículo 31 La infracción de los artículos 14, numeral 1, artículo 17, artículo 18, artículo 19, artículo 20, artículo 21, segundo del presente Reglamento, artículos 23, artículo 24 y artículo 29, será ordenada por el la agencia de administración de carreteras deberá detener el comportamiento ilegal, realizar correcciones dentro de un plazo e imponer una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 20.000 yuanes según la gravedad del caso de infracción del artículo 14, párrafo 1, artículo 17; 18, artículo 19, artículo 20, artículo 29 podrán ser multados con no menos de 300 RMB pero no más de 30.000 RMB aquellos que violen el artículo 2, el artículo 13 o el artículo 24 estarán sujetos a una multa de no menos de 500 yuanes pero no más; más de 50.000 yuanes.

Artículo 32 Cualquier persona que viole el artículo 15, párrafo 2 del artículo 16, artículo 22 y artículo 26 de este Reglamento será ordenado por la agencia de administración de carreteras para detener la conducta ilegal y dependiendo de la gravedad de la misma. En este caso, aquellos que violen el artículo 26 podrán ser multados con no menos de 200 yuanes pero no más de 2.000 yuanes, y aquellos que violen el artículo 15, el artículo 16, párrafo 2, y el artículo 22 podrán ser multados con una multa de no menos de 200 yuanes pero no se imponen más de 5.000 yuanes.

Cualquier persona que viole el párrafo 2 del artículo 14 de este reglamento y no informe los daños a la propiedad de la carretera será multado de 100 RMB a 1000 RMB, dependiendo de la gravedad del caso.

Artículo 33: El que viole lo dispuesto en el artículo 27 de este Reglamento al pasar por la fuerza en una estación de peaje y negarse o evadir el pago de los peajes vehiculares, será condenado por el organismo gestor de carreteras al pago de los peajes, y Se le podrá ordenar el pago de los peajes según las circunstancias. Se impondrá una multa no inferior a 200 RMB ni superior a 5.000 RMB.

Los vehículos que bloqueen deliberadamente los carriles de las estaciones de peaje de las autopistas serán remolcados a la fuerza.

Si el estado de una carretera de peaje se deteriora y no se mantiene de manera oportuna, la agencia de administración de carreteras trabajará con el departamento de precios para reducir la tarifa de peaje; si afecta gravemente la fluidez del tráfico, será así; suspendido de acuerdo con los procedimientos de aprobación y anunciado al público. Si se restablecen los estándares o tarifas de cobro originales, se llevará a cabo la rectificación y aceptación, y se tomará una nueva decisión de acuerdo con los procedimientos de aprobación originales.

Artículo 34 Cualquier persona que viole el artículo 28 de este Reglamento recibirá la orden de la agencia de gestión de carreteras de detener el comportamiento ilegal y restaurar la infracción al estado original, y podrá recibir una multa de no menos de 500 RMB pero no más de 10.000 RMB.

Artículo 35 El que ponga obstáculos o amontone materiales en la carretera sin autorización, afectando gravemente el buen tránsito y seguridad de la misma, o que construya edificaciones ilegalmente en el área de control de la construcción y desobedezca la dirección, la agencia de administración de carreteras Los artículos pueden ser detenidos temporalmente o retirados por la fuerza.

La violación del párrafo 2 del artículo 14, el párrafo 3 del artículo 15, el párrafo 7, el párrafo 8, el párrafo 2 del artículo 16, el artículo 18, el artículo 19, el artículo 27 estipula que si una persona se niega a aceptar el sanción o tiene dificultades para ejecutarla, el vehículo podrá ser confiscado temporalmente.

Si la carretera, el terreno de la carretera y las instalaciones auxiliares de la carretera están dañados y no se pueden reparar en el lugar, el vehículo podrá ser incautado temporalmente.

Los párrafos segundo y tercero de este artículo establecen que para los vehículos que transporten pasajeros, mercancías frescas y mercancías peligrosas, la licencia de conducir (licencia de conducir) podrá ser retenida temporalmente y la agencia de seguridad pública y gestión del tráfico será notificado.

Para los vehículos o permisos de conducción (permisos de conducir) que estén retenidos temporalmente, se deberá expedir un certificado de detención temporal que deberá tramitarse en la agencia de administración de carreteras designada dentro de un plazo límite. Una vez finalizada la eliminación, el vehículo o la licencia de conducir (licencia de conducir) retenidos temporalmente se devolverán inmediatamente.

Si los bienes o vehículos retenidos temporalmente de conformidad con este artículo no son aceptados por las partes dentro de los tres meses, la agencia de administración de carreteras podrá subastarlos de acuerdo con la ley. Después de deducir las tarifas de subasta, las tarifas de almacenamiento, las tarifas de compensación (compensación) y las multas de los ingresos, el saldo se devolverá a la parte interesada y se recuperará el déficit.

Artículo 36 Si los interesados ​​no están satisfechos con la decisión de manejo o sanción, podrán solicitar una reconsideración administrativa o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Si la persona no solicita la reconsideración, no presenta una demanda o no implementa la decisión de disposición o castigo dentro del plazo, la institución que tomó la decisión puede hacer cumplir la decisión de conformidad con la ley o solicitar la ejecución al tribunal popular.

Artículo 37 Si las autoridades de transporte, las agencias de administración de carreteras y sus administradores ejercen ilegalmente sus poderes e infringen los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones, serán responsables del Estado por la compensación de conformidad con la ley y ser ordenado a hacerlo intencionalmente o con negligencia grave. El personal asumirá parte o toda la responsabilidad por la compensación.

Artículo 38 Si cualquier miembro del personal del departamento de transporte o agencia de administración de carreteras comete cualquiera de los siguientes actos en el desempeño de sus funciones, será sancionado administrativamente o económicamente por su unidad o el departamento superior. Cualquiera que viole las leyes penales será investigado por responsabilidad penal por los órganos judiciales de conformidad con la ley:

(1) Infringir ilegalmente los derechos de propiedad de los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones o los derechos personales de los ciudadanos;

(2) Abuso Aquellos que ejercen poder, exigen y aceptan sobornos, practican favoritismo y malas prácticas, permiten que individuos o unidades ocupen y utilicen ilegalmente carreteras, terrenos e instalaciones auxiliares de carreteras sin autorización, o permiten que ocupación de carreteras o daños a propiedades viales;

(3) Cambios ilegales en las penas El tipo y alcance de la pena, o la pena es obviamente inapropiada o arbitraria, causando daño a los derechos e intereses legítimos de la contraparte de administración o efectos adversos;

(4) No emitir tarifas y multas prescritas debido a la ocupación, uso o daño de propiedades viales Las facturas, multas y confiscaciones o compensaciones (compensación) no se dividen;

(5) Apropiarse indebidamente, dividir de forma privada o dañar propiedad detenida temporalmente;

(6) No mantener el tráfico en el sitio de construcción de manera ordenada;

(7) Otro abandono grave de deber.

Artículo 39: Si una unidad de construcción o mantenimiento de carreteras no mantiene el orden en el sitio de construcción y causa caos en el tráfico, la agencia de administración de carreteras puede imponer una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 5.000 yuanes. en la unidad de construcción y mantenimiento.

Artículo 40 Las infracciones a las disposiciones del presente Reglamento serán sancionadas por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China". Los sospechosos de haber cometido delitos serán tratados por los órganos judiciales de conformidad con la ley.

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 41 Las normas de la tarifa de compensación (compensación) de propiedad de la carretera y de la tarifa de ocupación de la propiedad de la carretera serán formuladas por el departamento de transporte municipal junto con el departamento de precios municipal. Las facturas de peaje deben utilizar facturas especiales impresas por el departamento de finanzas municipal, y las facturas son gestionadas y emitidas por la agencia de administración de carreteras municipal.

Las tarifas de compensación (compensación) de propiedad vial y las tarifas de ocupación de propiedad vial recaudadas deben usarse exclusivamente para la restauración de propiedad vial y la gestión de mantenimiento de carreteras, y ninguna unidad o individuo puede desviarlas, apropiarse indebidamente, abusar de ellas o retenerlas.

Los métodos para cobrar los ingresos multados y confiscados se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 42: El presente reglamento se aplica a la gestión de carreteras. Este reglamento se aplica a las carreteras especiales, pero no a las vías urbanas.

Artículo 43 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de mayo de 2002. Carretera: se refiere a la vía entre ciudades, entre zonas urbanas y rurales, y en zonas rurales por la que pueden circular los automóviles. Es una vía reconocida por el departamento de transporte. Las carreteras incluyen firmes, aceras, puentes, alcantarillas, túneles y transbordadores.

Terreno de carretera: se refiere al terreno con un borde exterior no menor a un metro a ambos lados de la carretera (zanja interceptora de agua, rampa de protección de taludes). El alcance específico de los terrenos para carreteras lo determina el gobierno popular a nivel de condado.

Instalaciones auxiliares de carreteras: se refiere a equipos de drenaje, estructuras de protección, pilotes delimitadores, pilotes de medición, instalaciones de seguridad, instalaciones de comunicación, instalaciones de servicios, instalaciones de ferry, flores y árboles, casas especiales, etc.

Propiedad de carreteras: se refiere a carreteras, terrenos de carreteras e instalaciones auxiliares de carreteras.

Carretera nacional: se refiere a la principal carretera troncal de importancia política y económica nacional, que incluye importantes carreteras internacionales y carreteras de defensa nacional, carreteras que conectan la capital con las capitales de provincias, regiones autónomas y municipios directamente bajo la jurisdicción. Gobierno Central, y conectando los principales centros económicos y centros portuarios, bases de producción de productos básicos y carreteras en ubicaciones estratégicas.

Carreteras provinciales: se refieren a carreteras que tienen importancia política y económica para la ciudad y conectan el área urbana central de la ciudad con las principales zonas económicas, así como con importantes carreteras interprovinciales que no son carreteras nacionales.

Carreteras del condado: se refieren a las carreteras que tienen importancia política y económica en el condado y que conectan el condado con las principales ciudades y los principales centros de producción y distribución de productos básicos, así como las carreteras entre condados que no son nacionales o provinciales. caminos.

Carreteras municipales: se refieren a las carreteras que sirven principalmente a la economía interna, la cultura y la administración de un municipio (ciudad), no son carreteras por encima de las carreteras del condado y son carreteras que conectan municipios y comunas, y entre municipios. y el mundo exterior.

Carretera: Hay cuatro o más carriles y una zona de separación central; todos los intercambios, instalaciones de seguridad del tráfico, instalaciones de gestión e instalaciones de servicio están completamente señalizadas, y todo el acceso controlado está dedicado a la conducción a alta velocidad. coches.

Árboles al borde de la carretera: se refiere a las hileras de árboles plantados fuera del pavimento efectivo en ambos lados de la carretera y dentro del terreno de la carretera para proteger la carretera, mejorar las condiciones de conducción, embellecer el entorno de la carretera y estabilizar la carretera. la calzada de la autopista.