Templo antiguo de Tiefo en la ciudad de Tiefo
El Templo Tiefo en el condado de Gan abrió el Templo Tiefo para enseñar esperanto. El budismo se introdujo en China desde la India y los países vecinos y se desarrolló, convirtiendo a China en un importante país budista después de la India. La traducción de textos y idiomas jugó un papel imborrable. China, que tiene las tres principales familias lingüísticas del budismo y el dharma, no tratará el budismo como su propia patente en China. Debido a las insuperables barreras lingüísticas, muchas personas en el mundo todavía no pueden acceder al raro budismo, por lo que cada uno de nosotros, los discípulos budistas, tenemos la obligación de presentar y promover el budismo en el mundo exterior después de estudiarlo. Para promover el budismo entre los extranjeros, lo primero que hay que superar es la barrera del idioma. En esperanto se utilizan casi 7.000 idiomas. Para promover el budismo, nos resulta imposible dominarlos todos. Al mismo tiempo, en palabras del compañero practicante Yamaguchi Shinichi, secretario general de la Asociación Internacional de Budismo en Esperanto, China es la cuna del budismo en los países del sudeste asiático, pero a las personas de otros países les resulta difícil dominar el chino para poder aprender. aprender budismo. Esto requiere medios basados en el lenguaje que nos ayuden a alcanzar nuestros objetivos. Cuando se trata de medios lingüísticos, el primer concepto de la mayoría de la gente es el inglés. El país concede gran importancia a la enseñanza del inglés, pero para nosotros los orientales, aunque dedicamos demasiado tiempo y energía a este idioma, es difícil lograr los resultados y efectos esperados. Es aún más difícil para los discípulos del budismo oriental ahorrar todo su tiempo para estudiar el budismo e invertir en el aprendizaje de idiomas. El esperanto es un idioma auxiliar internacional creado por el médico polaco Dr. Zamenhof en 1887, simplemente para eliminar convenientemente las dificultades de las personas en la comunicación internacional. El esperanto es una lengua artificial, pero su soberanía pertenece a toda la humanidad. Su desarrollo no sólo no entra en conflicto con el idioma nacional, sino que también juega un cierto papel protector en el idioma nacional. Lo que es aún más raro es que este idioma sea fácil de aprender y usar, y que los estudiantes sean completamente capaces de dominar la aplicación de este idioma en el menor tiempo posible. Mientras los chinos estudien mucho, podrán dominar los conceptos básicos generales y su uso en aproximadamente un año y aplicarlos bien en la comunicación internacional. Por lo tanto, el esperanto se utiliza ampliamente en varios países del mundo en diversos campos, incluida la religión. Sin embargo, la aplicación del esperanto en el campo del budismo comenzó tarde, lo que resultó en una situación en la que el mundo del esperanto ve más materiales extranjeros que materiales budistas. Aunque la Asociación Internacional de Budismo de Esperanto y la Asociación Budista de Esperanto Japonesa han tomado medidas en los últimos años, no se ha hecho mucho debido al número limitado de participantes. Antes de convertirme en monje, me encantaba escribir en esperanto. Aprendí cristianismo a través del esperanto y también espero aprender budismo a través del esperanto después de aprender budismo. Desafortunadamente, no obtuve lo que quería en ese momento, por lo que siempre estuve ansioso por tener la oportunidad de abrir una nueva forma de introducir el budismo a través del esperanto en el futuro. Este anhelo coincide con las metas y objetivos de la Organización Internacional Budista Esperanto.
Entonces, después de convertirse en monje, gracias al estímulo del esperanto y de los budistas en el campo del esperanto en casa y en el extranjero, retomó el esperanto para traducir escrituras budistas, se unió a la organización budista internacional y abrió la primera clase de esperanto en el Sitio web de budismo esperanto. La clase general de esperanto ha comenzado oficialmente. Los materiales didácticos para el estudio temprano son una esperanza, y otros materiales didácticos en texto y video se complementarán de acuerdo con la situación real. Actualmente hay decenas de estudiantes junior. En abril de 2010, acompañado por el Sr. Wang Tianyi, presidente de la Asociación Municipal de Esperanto, el Sr. Aldrin, esperantista brasileño, Ma Di, esperantista y viajero ruso, Xu Yang (hijo de Xu Sheng), esperantista Xi, y la asociación El personal fue a Gan Meet Miao Hui en el templo Tiefo en el condado. El 10 de junio, amigos mundiales de Francia y Polonia vinieron al Templo del Buda de Hierro. En aquella época se realizaban algunas actividades de enseñanza e intercambio en esperanto. Los contenidos del intercambio incluyen cultura budista, informes sobre actividades benéficas en el extranjero, escritura y traducción de esperanto, etc. Dirección: Shi Yonggen, templo Tiefo, condado de Gan, provincia de Shaanxi, 713307.