Acuerdo de contrato de venta de agencia de alimentos
Con el fortalecimiento de la conciencia jurídica de las personas, los contratos desempeñan un papel cada vez más importante y la firma de un contrato puede restringir eficazmente el incumplimiento del contrato. Entonces, ¿a qué cuestiones hay que prestar atención al redactar un contrato? Las siguientes son cinco estipulaciones sobre el contrato de venta de agencia de granos (versión general) que he recopilado para usted. ¡Espero que le sean útiles!
Contrato de venta de agencia de alimentos 1 Acuerdo entre la Parte A:
Parte B:
Artículo 1 Nombre del alimento, especificaciones, cantidad, precio unitario: RMB/ p >
Artículo 2 Documentos relevantes que los clientes deben proporcionar: Primera transacción: licencia comercial, certificado de registro de marca, certificado de registro fiscal, código de organización, licencia de apertura de cuenta, licencia de producción, licencia sanitaria, carta de autorización de venta, Certificados de cuarentena, etc. ; retransacción: □Informe de inspección de alimentos□Otros_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Registro de Alimentos: Si ha sido registrado, el vendedor deberá proporcionar el número de registro; si no ha sido registrado, el (principal/agente) se encargará de los trámites de registro.
Artículo 4 Plazo, lugar y forma de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 Método de aceptación de alimentos: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Período de envío a partir de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _.
Artículo 7 Método de cálculo de la remuneración: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 8 La remuneración y precio serán los siguientes: método de liquidación.
(1) El precio de los alimentos vendidos se liquidará el _ _ _ _ día de cada mes, deduciéndose del precio la remuneración correspondiente al expedidor. El precio y la remuneración del último lote de alimentos se liquidarán al final del período de atribución.
(2) Cuando el grano vendido alcance el _ _ _ _, el expedidor y el expedidor liquidarán el precio de una sola vez y descontarán del precio la remuneración correspondiente. El precio y la remuneración del último lote de alimentos se liquidarán al final del período de atribución.
Artículo 9 Asunto de los costos de pérdida de alimentos y manipulación de alimentos precaducados y caducados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 10 Rescisión del contrato: encomienda Si los alimentos proporcionados por la parte no cumplen con la seguridad alimentaria estándares cuando son probados por una agencia de pruebas reconocida a nivel nacional y es responsabilidad del cliente, el cliente tiene el derecho de rescindir el contrato.
Artículo 11 Responsabilidad de Reciclaje: Quienes son responsables del reciclaje y tratamiento inofensivo de alimentos de mala calidad vendidos de acuerdo con las regulaciones pertinentes tienen derecho a exigir al remitente que compense las pérdidas sufridas por ello.
Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte del agente encargado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Responsabilidad del principal por incumplimiento del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ forma de solucionarlo.
(1) Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular de conformidad con la ley;
(2) Presentar a la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Compañía
Artículo 14 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Si las leyes, reglamentos y políticas tienen otras disposiciones sobre inocuidad de los alimentos, esas disposiciones prevalecerán.
Artículo 15 Anexos del contrato y demás materias pactadas: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de contrato de venta de agencia de alimentos 2
Parte A (proveedor):
Parte B (demandante):
La Parte A proporciona a la Parte B los alimentos vendidos por la Parte B. Ambas partes actuarán en de manera justa e igualitaria, llegó al siguiente acuerdo de forma voluntaria para que ambas partes lo respeten e implementen.
1. Objeto del Contrato
1. Los productos estipulados en este contrato son _ _ _ _ _ _ productos producidos por la Parte A. El nombre específico, especificación, precio, cantidad. y el monto son los siguientes: Prevalecerá la lista de precios de la Parte A o la lista de entrega de la Parte A.
2. Los productos cumplen con las normas nacionales de seguridad alimentaria, las normas nacionales de salud y cuarentena y los estándares de calidad acordados por ambas partes.
3. La vida útil del producto es de _ _ _ _ _ _. Durante el período de garantía, la Parte A devolverá o cambiará el producto incondicionalmente si no ha sido dañado por el hombre.
En segundo lugar, precio del producto
1. El precio de los productos de la Parte A estará sujeto a la lista de precios o al orden de entrega de la Parte A.
2. La Parte A tiene derecho a cambiar el precio de suministro en función de los cambios en los costos y las materias primas del mercado, pero la Parte B debe ser notificada con un mes de anticipación.
3. Métodos de pago y liquidación
Tanto la Parte A como la Parte B adoptarán uno de los siguientes métodos de pago y liquidación según la situación real:
1. Liquidación en efectivo al contado (□Sí; □No);
3. Liquidación por lotes (□Sí; □No), la Parte A suministra cada lote de _ _ _ piezas como unidad de entrega. llega el lote, la Parte B incondicionalmente la Parte A paga el lote anterior de bienes;
4 Al final del período (□ sí; □ no), ambas partes A y B utilizarán _ _ _ _ _. como ciclo de liquidación de pagos, y la Parte B pagará incondicionalmente el _ _ _ _ El precio total de los productos suministrados por la Parte A en el período actual.
La parte B debe pagar a tiempo y sin demora. Al final de este Acuerdo, la Parte B liquidará todos los montos adeudados a la Parte A.
Todos los montos pagados por la Parte B a la Parte A se remitirán a la cuenta bancaria designada por la Parte A. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la cuenta no podrá modificarse ni pagarse en efectivo a ningún individuo, de lo contrario la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.
Cuatro. Método de entrega y método de aceptación
1. La Parte B puede optar por recoger la mercancía en el lugar designado por la Parte A (□Sí; □No) o que la Parte A la entregue (□Sí; □No). ). Todos los costos (incluidos, entre otros, flete, seguro, tarifas de descarga, etc.) incurridos por la Parte B para entregar los bienes por sí misma correrán a cargo de la Parte B.
2 La Parte B notificará a la Parte B 3. días de anticipación (por escrito o verbalmente) Cuando la Parte A realiza un pedido, la Parte A entregará los productos de acuerdo con la variedad, especificación, cantidad y lugar de entrega especificados en el pedido de la Parte B. Todos los costos incurridos (incluidos, entre otros, flete, seguro. y gastos de descarga) correrán a cargo de la Parte A.
3 Después de recibir las mercancías entregadas por la Parte A, la Parte B inspeccionará inmediatamente el nombre, las especificaciones, la cantidad y la calidad de las mercancías.
Si se determina que la variedad, especificación, cantidad y calidad del producto no cumplen con las normas nacionales y las normas acordadas por ambas partes, las objeciones se presentarán por escrito a la Parte A dentro de los tres días hábiles. De lo contrario, la Parte A será. se considerará que ha aprobado la entrega de la mercancía a través de la Parte B. Aceptación.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de ambas partes
1. en plazo según las especificaciones y cantidades acordadas en el contrato.
2. La Parte A se asegurará de que los productos suministrados cumplan con los estándares de calidad nacionales y los requisitos de este contrato. Si hay problemas de calidad causados por daños no humanos durante el período de garantía, la Parte A devolverá o cambiará los productos incondicionalmente.
3. Si los problemas de calidad de los productos de la Parte A causan daños personales o pérdidas a la Parte B o a un tercero, la Parte A correrá con todos los gastos resultantes.
4. La Parte B deberá realizar el pago a tiempo según el contrato.
5. Durante la ejecución de este contrato, si cualquiera de las partes encuentra fuerza mayor y el contrato no puede ejecutarse, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte y tomar las medidas adecuadas para minimizar la pérdida.
Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A entregará los bienes según lo previsto y a tiempo. Si no cumple con sus obligaciones, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al precio total del contrato _ _ _ _ _ _ _ _ _ por cada día de retraso. Si el vencimiento supera los quince días, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. Además de devolver el dinero recibido a la Parte B, la Parte A también deberá pagar a la Parte B _ _ _ _ _ _ del precio total del contrato. como indemnización por daños y perjuicios si la Parte B exige a la Parte A. Si el contrato continúa ejecutándose, la Parte A asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato por la entrega vencida antes mencionada.
2. La calidad del producto debe cumplir con los estándares de calidad nacionales y los requisitos de este contrato; de lo contrario, la Parte B puede exigir a la Parte A que vuelva a emitir productos que cumplan con los estándares de calidad, y todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte. A. Si la Parte B solicita una devolución, la Parte A, además de devolver el pago recibido a la Parte B, también pagará _ _ _ _ _ _ del precio total del contrato como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios fuera insuficiente para compensar las pérdidas, la Parte A también compensará en consecuencia.
3. La Parte A debe entregar la mercancía de acuerdo con la cantidad acordada en el pedido. Si la Parte B lo necesita, la Parte A debe devolverlo en cantidad y a tiempo. Si la entrega está retrasada, la Parte A deberá pagar a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si es necesario, podrá devolver la mercancía, y las pérdidas ocasionadas por la devolución correrán a cargo de la Parte A.
4. La Parte A no incumple el contrato, la Parte B deberá pagar la cantidad correspondiente a la Parte A según el método de liquidación estipulado en el artículo tercero. En caso contrario, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al precio total del contrato _ _ _ _. _ por cada día de retraso. Si el retraso excede los 30 días, la Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B por escrito para rescindir este contrato y reclamar las pérdidas correspondientes a la Parte B. Al mismo tiempo, durante el retraso en el pago de la Parte B, la Parte A tiene derecho a dejar de suministrar temporalmente. mercancías a la Parte B.
Siete. Validez del contrato y resolución de disputas
1 Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _.
2. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
3. Si alguna de las partes necesita rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 30 días de antelación. Durante la vigencia del contrato, si cualquiera de las partes rescinde el contrato sin motivo, correrá con las pérdidas causadas a la otra parte.
4. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte A.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de contrato de venta de agencia de alimentos 3
Parte A:
Parte B:
Los partidos A y B mantienen relaciones plenas y amistosas sobre la base de los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo y honestidad y crédito.
Después de la negociación, se han alcanzado los siguientes términos contractuales para que la Parte B venda los productos de la Parte A como agente de cumplimiento:
Obligaciones de ambas partes
2. Los bienes que la Parte A promete proporcionar a la Parte B deben cumplir con los estándares nacionales. y proporcionar a la Parte B copias de todos los informes de inspección de calidad de los productos básicos.
3. Durante el período de garantía después de que la Parte B compre los productos básicos de la Parte A, cualquier pérdida relacionada y compensación relacionada causada por los problemas de calidad de los productos básicos de la Parte A; será asumido por la Parte A. y las responsabilidades legales;
4 La Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales por daños a la calidad, pérdidas relacionadas y asuntos de compensación relacionados causados por su propio almacenamiento o transporte;
2. Tareas de ventas y recompensas
1. Como distribuidor, la Parte B debe pedir el primer lote de cajas a la Parte A. El monto del pago es RMB (en mayúsculas): Yuan (¥ yuanes). );
2. En el primer semestre después de la firma y entrada en vigor de este contrato, la Parte B realizará pedidos a la Parte A todos los meses.
Si es inferior a la casilla, realice el pedido a la Parte A todos los meses en la segunda mitad del año; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a cancelar los derechos de distribución de la Parte B
3; Si ambas partes superan el objetivo de ventas, pueden firmar un acuerdo por separado como anexo válido de este contrato;
3. Servicio de suministro y devolución de la Parte A
1. El monto mínimo del pedido para el pedido de la Parte B es RMB; de lo contrario, la Parte A no organizará la entrega a la Parte B dentro de las 24 horas de acuerdo con la Parte B. pedido Transporte El costo correrá a cargo de la Parte B;
2. Un mes antes de la temporada alta o los días festivos importantes, la Parte A y la Parte B deben fortalecer la comunicación sobre la preparación de existencias.
Hacer buenos pronósticos de la demanda del mercado, formular planes de almacenamiento razonables con anticipación e implementar un control de "advertencia de 15 días" para productos con gran volumen de ventas para minimizar las pérdidas de ventas causadas por la escasez de productos;
3. Cuando la Parte B recoge la mercancía por su cuenta o la recibe de la Parte A, debe contar la cantidad y comprobar la calidad de la mercancía personalmente. Si es correcto, la Parte A firmará el documento de entrega. Si la Parte B recoge la mercancía y sale del almacén de la Parte A o el personal de recogida sale del almacén de la Parte B, la Parte A no será responsable de los problemas de calidad no relacionados con la producción. y cantidad insuficiente de bienes.
4. Dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la mercancía, la Parte B descubre que la mercancía no se puede vender normalmente debido a problemas de calidad del lote o embalaje dañado. Si la calidad intrínseca del producto es buena, la Parte A lo devolverá a la Parte B;
4. Especificaciones del producto y precios acordados en el contrato
1. A a la Parte B es el precio CIF con impuestos incluidos (consulte la página adjunta para ver la lista de precios).
2. La Parte B es responsable de estandarizar y gestionar el sistema de precios de sus clientes subordinados en la región. Si el precio de venta al público de los clientes finales subordinados es inferior al precio de venta al público normal en el mercado debido a un suministro a bajo precio, dando lugar a quejas o reclamaciones de otros agentes o clientes finales de la misma zona, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y reclamación por pérdidas, y la Parte A tendrá derecho a imponer las sanciones económicas correspondientes;
3. Si el precio de los bienes necesita aumentar o disminuir uniformemente debido a los precios de las materias primas o razones de producción, la Parte B cooperará y apoyarlo. La Parte A notificará a la Parte B con 15 días de anticipación, y la Parte B ajustará integralmente el precio de venta externo de acuerdo con los requisitos de la Parte A dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la notificación y completará la implementación.
verbo (abreviatura de verbo; ) sobre los métodos de liquidación
p>
1. La primera compra se liquidará contra reembolso.
2. La Parte A implementa la liquidación en efectivo a la Parte B. La Parte A solo puede entregar bienes a la Parte B después de confirmar que la Parte B ha recibido el pago.
3. Parte A por Sí: efectivo, cheque, transferencia bancaria y giro bancario;
Verbo intransitivo incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B observarán estrictamente las disposiciones del presente contrato. y la indemnización por daños y perjuicios estipulada en este contrato. Realizar de conformidad con las disposiciones de este contrato. Para daños y perjuicios no especificados en este contrato, ambas partes pueden acordar, pero la cantidad mínima de daños y perjuicios será RMB.
2. Si la Parte B obviamente viola las disposiciones de este contrato en el curso de operaciones comerciales y la naturaleza es grave, la Parte A puede rescindir el contrato anticipadamente.
3. B viola las disposiciones de este contrato en el curso de operaciones comerciales, la Parte A puede. Si se causan daños o pérdidas al mercado o a la marca, o la participación de mercado se reduce severamente debido a ventas pasivas o superficiales, la Parte B asumirá la compensación correspondiente, y La parte A tiene derecho a rescindir el contrato;
VII. Plazo y renovación del contrato
1. Este contrato tiene una vigencia de un año a partir de la fecha de firma, y el período de validez es: año mes día YY a año mes día YY;
2. Después de la expiración del contrato, la Parte A y la Parte B pueden renegociar los términos del contrato y continuar firmando el contrato de cooperación. En las mismas condiciones, la Parte A otorga a la Parte B la prioridad para firmar este contrato;
8. Otros acuerdos y términos complementarios en el contrato
1. Durante el período de validez de este contrato, además de este contrato, se puede utilizar cualquier acuerdo complementario en forma escrita y procedimientos completos entre la Parte A y la Parte B. un anexo válido a este contrato, y han sido aprobados por ambas partes;
2. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación. el tribunal donde se encuentra la Parte A para dictaminar;
3. Este contrato está en una copia. Dos copias no son válidas si se modifican o copian. Cada Parte A y Parte B conservarán una copia, que entrará en vigor a partir de. la fecha de la firma de ambas partes;
Parte A: Parte B:
Representante: Representante:
Banco de cuenta: Banco de cuenta:
Número de cuenta: Número de cuenta:
Tel: Teléfono:
Fax: Fax:
Dirección : Dirección:
Capítulo 4 del Acuerdo de Contrato de Venta de Agencia de Alimentos
La Parte A y la Parte B, de forma voluntaria y justa y de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", venderán la Parte A como agente de la Parte B Se ha llegado al siguiente acuerdo para una serie de productos:
1. Derechos de agencia y métodos de agencia
1. La Parte A otorga a la Parte B el derecho exclusivo de agencia para vender. _ _ productos en la región;
2. Durante el período de agencia, la Parte A conserva el derecho de venta directa. El alcance principal de los productos del agente de ventas directas de la Parte A se limita a: empresas de decoración y equipos de decoración. recursos para clientes de unidades de diseño, recursos para clientes de diseñadores, clientes principales y clientes personalizados. El precio de los productos del agente de venta directa de la Parte A no será inferior al precio guía de la Parte A;
3. Durante el período de agencia, la Parte B debe realizar actividades comerciales en su propio nombre y no participará en ninguna. comportamiento en nombre de la Parte A, de lo contrario lo hará. Las pérdidas causadas por la Parte A serán asumidas por la Parte B.
II. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B
(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 La Parte A garantiza los derechos de venta exclusivos de la Parte B en la región, y la Parte A proporciona. La Parte B con un agente franquiciado La Parte B debe colocar el certificado de autorización y la medalla de bronce en un lugar visible al vender productos;
2. La Parte A capacitará a los empleados de la Parte B y proporcionará a la Parte B los materiales de capacitación necesarios.
3. La Parte A proporcionará a la Parte B listas de precios, imágenes publicitarias y materiales de distribución auxiliares basados en las ventas de la Parte B.
4. La Parte A proporcionará a la Parte B metros cuadrados de muestras, y los productos proporcionados por la Parte A deberán cumplir con los estándares de calidad de las muestras.
5. Cuando el volumen de ventas de la Parte B es inferior a los metros cuadrados durante meses consecutivos, la Parte A tiene derecho a cancelar los derechos de agencia de ventas de la Parte B y rescindir el contrato.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B pagará un depósito de venta exclusivo en RMB a la Parte A.
2. obtiene la Parte A. Después de proporcionar las muestras, se proporcionará un depósito de muestra en RMB a la Parte A. Cuando el volumen total de ventas de la Parte B excede los 200 metros cuadrados, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que devuelva el depósito de muestra.
3. La Parte B se asegurará de que el volumen mínimo de ventas mensual no sea inferior a los metros cuadrados, y el volumen mínimo de ventas anual no sea inferior a los metros cuadrados.
4. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia de la licencia comercial, el documento de identidad del responsable de la empresa y el certificado de registro fiscal sellado con el sello oficial de la Parte B.
En tercer lugar, cláusulas de incentivo
Para alentar a la Parte B a explorar el mercado en el área que representa, si el volumen de ventas anual de la Parte B excede los 400 metros cuadrados, la Parte A recompensará a la Parte B con un panel plano ordinario de 10 metros cuadrados.
Cláusula cuarta de no competencia
1. Durante la vigencia del contrato y dentro del año siguiente a su vencimiento, la Parte B no actuará como agente ni venderá otros productos que sean iguales o similares a los pactados en este contrato. No fabricar los productos de agente de ventas estipulados en este contrato o productos de agente de ventas similares estipulados en este contrato;
Si la Parte B viola esta cláusula, la Parte A tiene derecho a cancelar el agente de ventas de la Parte B y rescindir el contrato. . Además, la Parte B compensará a la Parte A por un monto de 65.438.000 yuanes por todas las ventas de productos de agente durante el período del contrato entre las dos partes (incluido el período del contrato para la renovación del contrato). La compensación se deducirá primero del depósito de ventas de la Parte B.
Cláusula de confidencialidad del verbo (abreviatura de verbo)
1. La Parte A no divulgará el precio unitario de ventas, el monto de las ventas, los clientes u otra información de la Parte B que la Parte B considere que debe mantenerse confidencial. a cualquier tercero no relacionado Tres partes;
2. La Parte B no revelará a terceros no relacionados los métodos comerciales de la Parte A u otra información que la Parte A considere confidencial;
3. B no revelará a ningún tercero Las tres partes mencionaron la cooperación entre las dos partes.
Condiciones de precio del verbo intransitivo
(1) Precio de suministro de la Parte A
1. El precio de suministro de la Parte A es el precio de almacén de la Parte A o el precio de entrega de la Parte A en la ubicación designada. ;
2. El precio fijo ordinario es de 580 yuanes/metro cuadrado, el precio flotante es de 680 yuanes/metro cuadrado, el precio fijo personalizado es de 1300 yuanes/metro cuadrado;
3. suministro Si se ajusta el precio de los bienes, la Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación.
(2) Precio de venta de la Parte B
1. La Parte B debe vender estrictamente de acuerdo con el precio guía de ventas mínimo de la Parte A. Si la Parte B reduce el precio de venta sin autorización, la Parte A tiene derecho a castigar a la Parte B: si se descubre por primera vez, la Parte A advertirá a la Parte B y le impondrá una multa de yuanes RMB si se descubre nuevamente; , la Parte A tiene derecho a cancelar las ventas de la Parte B. La calificación del agente y su depósito de ventas exclusivo será confiscado;
2. Si la Parte B vende más de 50 metros cuadrados (un pedido) a la vez, La Parte B puede reducir adecuadamente el precio de venta con el consentimiento de la Parte A, pero el precio de venta final debe mantenerse confidencial.
4. Si se ajusta el precio orientativo, la Parte A deberá notificar a la Parte B con 3 días de antelación.
7. Terminología de logística
(1) Pedido de mercancías
1. La Parte B llega a un acuerdo con el cliente y la Parte B enviará el pedido por fax o correo electrónico. al empleado designado por la Parte A. El pedido incluye, entre otros, lo siguiente: especificaciones del producto, cantidad, precio unitario de venta, precio de combinación de ventas, tiempo de entrega firmado por un representante autorizado de la Parte B;
2. Después de confirmar el origen de los productos, la Parte A notificará a la Parte B la lista de comentarios o confirmación por correo electrónico. La lista de confirmación incluye, entre otros, lo siguiente: especificaciones del producto, cantidad, precio unitario de suministro, precio de suministro, tiempo de entrega; firmado por el representante autorizado de la Parte A;
3. El pedido debe realizarse por escrito, incluso por fax y correo electrónico. La Parte A no acepta órdenes orales, telefónicas, por mensaje de texto u otras órdenes escritas.
4. Si ambas partes cambian de representantes autorizados, deberán notificarlo a la otra parte con tres días de antelación. En caso contrario, la parte que cambia deberá soportar todas las pérdidas causadas por ello.
(2) Pago
1. Después de que la Parte A confirme, la Parte B pagará en efectivo o transferencia bancaria de acuerdo con el precio total en el formulario de confirmación de la Parte A y el método de pago acordado. por ambas partes Enviar el pago a la Parte A, y la Parte A lo confirmará inmediatamente después de recibirlo
2. El método de pago específico será acordado por separado por ambas partes; >3. La Parte B debe seguir estrictamente el método de pago acordado por ambas partes. De lo contrario, la Parte A no asumirá ningún riesgo o pérdida financiera causada por el incumplimiento de la Parte B de pagar de acuerdo con el método de pago acordado.
(3) Recogida de la mercancía
1. La Parte B recogerá la mercancía en el almacén de la Parte A o en el lugar designado de acuerdo con el horario indicado en el formulario de confirmación de la Parte A. El personal de la Parte A y la Parte B * * * verificará y confirmará los elementos del conocimiento de embarque.
Si los productos no coinciden con el modelo, tamaño y calidad en la hoja de confirmación, la Parte B debe mostrarlo en el lugar durante la inspección y la Parte A debe hacer correcciones en el lugar. Una vez que la Parte B inspeccione, confirme, envíe y desempaque los bienes, el riesgo correrá a cargo de la Parte B;
2 Después de recibir el pago de la Parte A, la Parte B intentará recoger los bienes. el mismo día si el suministro de bienes es escaso o insuficiente, la Parte A y la Parte B deben acordar el tiempo de entrega con anticipación.
Ocho. Cláusula de rescisión
Nota: Debe estipular claramente las circunstancias bajo las cuales una parte puede rescindir el contrato y exigir que la otra parte asuma la responsabilidad.
Nueve. Métodos para resolver disputas contractuales
Si surge alguna disputa debido a este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación no logra iniciar el litigio, el asunto se resolverá en el tribunal donde se encuentra la Parte A.
X. Este contrato tiene una vigencia de un año, de año, mes, año a año, mes, día.
XI. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A: (sello)
Parte B: (sello)
Representante legal: (firma)
Representante legal Persona: (Firma)
Residencia:
Residencia:
Información de Contacto:
Información de Contacto:
Año, Mes, Día
Capítulo 5 del Acuerdo de Contrato de Venta de Agencia de Alimentos
Parte A (Proveedor):
Número de Licencia Comercial:
Impuesto número de registro:
Número de organización:
Número de cuenta bancaria:
Residencia:
Parte B (minorista):
Número de licencia comercial:
Número de registro fiscal:
Número de organización:
Número de cuenta bancaria:
Residencia:
p>De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, Hemos llegado a un consenso sobre el envío de mercancías y hemos firmado este contrato.
1. Definición de palabras
Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, las siguientes palabras de este contrato tendrán las definiciones dadas en este artículo:
1. Mercancía en consignación: se refiere al método de transacción en el que el minorista acepta el encargo del proveedor de vender bienes en su nombre y llega a un acuerdo con el proveedor en función de la cantidad de ventas y el monto de los bienes consignados.
2. Los minoristas se refieren a empresas, personas jurídicas, otras organizaciones y personas físicas que suministran directamente bienes y servicios correspondientes a los consumidores finales.
3. Proveedor: se refiere a la empresa, persona jurídica, otra organización y persona física que establece una relación de consignación con el minorista y le confía la venta de bienes.
4. Pedido: se refiere a la actividad en la que el minorista exige al proveedor que proporcione los bienes en consignación acordados de acuerdo con los principios, procesos y métodos acordados en este contrato durante el período de vigencia del mismo.
En segundo lugar, precio de la materia prima
1. Precio de la materia prima:
Precio de compra: la parte A utiliza el precio de agencia como precio de compra de la parte B.
Precio de venta: la Parte B lo determina por sí misma con referencia al precio de venta recomendado y al precio de mercado proporcionado por la Parte A.
Requisitos del producto
1. El alcance de la mercancía en consignación es: Aceite de Oliva Exendia (todos los proyectos que involucran licencias se operan dentro del período de validez).
2. Al firmar este contrato, la Parte A debe proporcionar sus propios certificados de calificación, como licencia comercial y certificado de registro fiscal, y presentar los documentos adjuntos pertinentes, como licencias de producción, agencia, venta al por mayor o importación de los productos.
3. Los precios de los productos anteriores han sido confirmados por ambas partes. Si el precio del producto básico cambia durante el período del contrato debido a cambios en los precios de las materias primas, los costos de producción y operación, y la oferta y demanda del mercado, la parte que solicita el cambio de precio deberá notificar a la otra parte con 5 días de anticipación.
4. El embalaje exterior de los productos proporcionados por la Parte A deberá cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China e indicar el nombre del producto, el nombre y la dirección del fabricante, las especificaciones y los grados adoptados. estándares del producto y certificado de calidad en chino, instrucciones de uso, fecha de producción, período de uso seguro o período de validez, señales de advertencia y otras instrucciones.
5. La Parte A se asegurará de que la calidad de los bienes que proporciona se ajuste a los estándares de calidad, higiene y medidas de gestión higiénica estipulados en este contrato u orden si la Parte A proporciona una descripción de la calidad de los mismos; mercancías, deberá cumplir con los requisitos de calidad de la descripción. Si los requisitos de calidad no son claros, se seguirán las normas nacionales y las normas de la industria; si no existen normas nacionales o normas de la industria, se seguirán las normas generales o las normas específicas compatibles con el propósito del contrato.
Cuatro. Entrega y Aceptación
1. La Parte A entregará los bienes especificados en la orden escrita o verbal en el lugar acordado por la Parte B de acuerdo con el tiempo y método de transporte acordados.
2. La Parte B debe organizar adecuadamente que el personal realice la aceptación preliminar del tipo, especificación, origen, cantidad y embalaje de los productos de acuerdo con el pedido después de su llegada; Del contrato y pedido, puedes rechazar aceptar.
3. La Parte B tiene derecho a rechazar los productos inspeccionados si se descubre que su calidad inherente, embalaje, etiquetado y período de validez no están calificados durante el período de garantía de calidad, la Parte A deberá devolverlos o cambiarlos incondicionalmente; los bienes si es necesario.
Liquidación de pago del verbo (abreviatura de verbo)
Después de recibir los bienes de la Parte A, la Parte B realizará pagos en efectivo con la Parte A en función de la cantidad real recibida y el precio unitario de los bienes. proporcionada por la Parte A. Liquidación (Liquidación dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la mercancía por la Parte B); Si hay alguna objeción al acuerdo de pago, deberá presentarse a la otra parte dentro de los cinco días posteriores a la verificación por ambas partes. Si la liquidación excede el plazo, se considerará que ambas partes no tienen objeciones al resultado de la liquidación.
Los verbos intransitivos protegen los derechos de propiedad intelectual
La Parte A se asegurará de que los productos que proporciona no contengan ningún defecto de propiedad intelectual. Si surge una disputa debido a que la Parte A o sus proveedores infringen los derechos de patente, derechos de marca, derechos de autor, secretos comerciales u otros derechos e intereses de un tercero, causando pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y todas las consecuencias resultantes. costo.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A y la Parte B cumplirán íntegramente las disposiciones del presente contrato. Si una parte viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una compensación.
2. Si los problemas de calidad con los productos de la Parte A dan lugar a devoluciones de los consumidores o la Parte B es investigada por los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A participará activamente en la investigación y compensará a la Parte B por todas las pérdidas económicas causadas; Las circunstancias son graves, la Parte B será responsable. Si la buena voluntad de la Parte B se ve gravemente dañada, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
Ocho. Rescisión del Contrato
1. A menos que la otra parte incumpla el contrato, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte por escrito o verbalmente con cinco días de anticipación para rescindir este contrato, y este contrato se rescindirá en la fecha. acordado por ambas partes;
2. Cuando ocurra cualquiera de las siguientes circunstancias, la otra parte tiene el derecho de rescindir este contrato mediante notificación escrita u oral sin previo aviso. de la entrega del aviso:
(1 )La licencia comercial ha sido revocada o el negocio ha sido suspendido por el departamento administrativo del gobierno, u otras circunstancias han llevado a la pérdida del estatus comercial legal o de las calificaciones;
(2) Sin el consentimiento de la otra parte, todos o ciertos derechos u obligaciones se transfieren a un tercero.
Nueve. Términos del contrato
1. Este contrato es válido desde el día, mes, año hasta el día, mes, año.
2. Cinco días antes del vencimiento del contrato, si ambas partes acuerdan continuar la cooperación, se debe firmar un nuevo contrato;
X. p>Debido a la ejecución de este contrato Cualquier disputa que surja se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el caso será arbitrado por el comité de arbitraje local o presentado ante el Tribunal Popular competente;
XI. Otros
1. Para cambios y adiciones a este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado.
2. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales de ambas partes o sus agentes y sellado con el sello oficial (o huella digital) de la unidad.
3. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _