Contrato de planta de procesamiento de piensos
En una sociedad en constante progreso, los contratos aparecen cada vez con más frecuencia en nuestras vidas. La firma de un contrato puede aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. Ya sabes, hay una manera de redactar un contrato. El siguiente es un modelo de contrato para una planta de procesamiento de alimentos que recopilé cuidadosamente (6 artículos generales, espero que sea útil para todos). Contrato de planta de procesamiento de piensos 1
Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes Estipula que tras el consenso entre el Partido A y el Partido B basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consulta amistosa, se llega al siguiente acuerdo sobre la cooperación entre el Partido A y el Partido B:
1. Partido A adoptará la forma de "Pedido"
Determinar el nombre del producto confiado a la Parte B para procesar _____ alimento, especificaciones _____, cantidad _____, requisitos de empaque _____, tiempo de entrega _____ y método de entrega _____. B recibe la orden de la Parte A, tres Si no se presenta ninguna objeción por escrito dentro de los días hábiles, la orden de la Parte A se considerará aceptada.
2. Producción del producto y requisitos de calidad:
La Parte B organizará la producción de acuerdo con los estándares de calidad del producto determinados por la Parte A y la Parte B y la fórmula del producto proporcionada por la Parte A. Una vez completada la producción del producto, la Parte B emitirá un informe de análisis de laboratorio del producto a la Parte A. El Departamento de Gestión de Calidad del Producto de la Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar el proceso de análisis de laboratorio solo después de que el Departamento de Gestión de Calidad del Producto de la Parte A confirme y supervise el proceso. inspección y pasa la inspección se puede considerar como producto de la Parte B. La producción está completa. Si la Parte A encuentra problemas de calidad del producto y quejas de los clientes durante la venta de los productos mencionados anteriormente, y se verifica que son causados por la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad de compensación correspondiente. Las normas de calidad de los productos y las normas de certificación de calidad de los productos alimenticios serán determinadas por separado por la Parte A y la Parte B.
3. Tarifa de procesamiento del producto:
(1) Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la tarifa de procesamiento del producto es RMB yuan/tonelada (según la producción). . Las tarifas de procesamiento mencionadas anteriormente incluyen tarifas de adquisición de materias primas, tarifas de carga y descarga de materias primas, tarifas de almacenamiento de materias primas y productos terminados, tarifas de prueba de materias primas y productos terminados, tarifas de entrega de productos terminados, tarifas de carga y descarga de productos terminados, etc. así como tarifas de almacenamiento en movimiento en sitio de materias primas y productos terminados. Si es necesario ajustar la tarifa de procesamiento mencionada anteriormente debido a cambios en las condiciones del mercado y los costos laborales, la tarifa de procesamiento mencionada anteriormente puede aumentarse o reducirse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B5.
(2) El método de liquidación de la tarifa de procesamiento es la liquidación de fin de mes.
IV. Marketing:
La Parte B acepta que la Parte A puede utilizar el número de aprobación de producción, los estándares corporativos y la producción encargada de la Parte B en el embalaje y las etiquetas del producto de forma gratuita. Al formular los precios de venta del mercado de productos y desarrollar mercados, ambas partes deben considerar no afectar los intereses de la otra parte y, al mismo tiempo, fortalecer el intercambio de recursos entre las dos partes, el beneficio mutuo y la cooperación sincera.
5. La parte A compra materias primas de forma independiente.
El pago de las materias primas lo adelantará la Parte B, y la forma de pago será la liquidación a final de mes. Cuando las Partes A y B necesitan comprar materias primas juntas, deben seguir estrictamente los estándares de la Parte A para la compra de materias primas. Después de que las materias primas lleguen a la fábrica, el personal de compras y el personal de control de calidad de la Parte A realizarán inspecciones de muestreo y las enviarán a la Parte B para su análisis de laboratorio. Las materias primas solo podrán usarse después de pasar la supervisión e inspección por parte del personal de control de calidad de la Parte A. . Si no cumple con los estándares de compra de la Parte A, debe devolverse. La Parte B cooperará con la Parte A para organizar la descarga y el almacenamiento de materias primas. La Parte A y la Parte B compartirán información sobre adquisiciones de materias primas entre sí y formularán conjuntamente estándares de adquisiciones. El uso de materias primas debe basarse en el principio de beneficio mutuo, ayuda y asistencia mutuas.
6. El personal de producción y control de calidad de la Parte A tiene derecho a supervisar todos los procesos de producción de la Parte B y guiar el trabajo. La Parte B debe introducir materias primas y operar la producción de acuerdo con los requisitos del personal de la Parte A. Una vez completada la producción, el personal de control de calidad de la Parte A inspeccionará los productos terminados. Solo después de pasar la inspección podrán enviarse fuera del almacén.
7. Nave de almacenamiento de materias primas y productos terminados. La Parte B proporcionará a la Parte A almacenes de almacenamiento para materias primas y productos terminados de conformidad con los requisitos de la Parte A. El almacén debe estar bien ventilado y libre de lluvia, fugas de agua, incendios y otros peligros ocultos. Si los problemas de almacén y gestión de producción (pérdidas causadas por la verificación de pérdidas y el inventario por ambas partes) causan pérdidas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.
8. La Parte A deberá presentar el plan de producción u orden a la Parte B con un día de anticipación para que la Parte B pueda organizar razonablemente el plan de producción. Si es necesario agregar nuevos productos, se deberán coordinar con la Parte B con tres días de anticipación. La Parte B entregará los productos de la Parte A que cumplan con los estándares de calidad de los productos de la Parte A dentro de las 48 horas posteriores a la recepción del pedido de la Parte A. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte A debido a la falta de entrega de los bienes a tiempo, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación; .
9. La Parte A está obligada a proporcionar a la Parte B orientación técnica y de gestión e intercambio de información. (Excepto por la tecnología central propiedad del Partido A).
10. Tanto la Parte A como la Parte B de este acuerdo tienen la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales, los datos técnicos, la información del cliente y otra información de la otra parte que conozcan durante la ejecución del acuerdo.
Durante el período de ejecución de este acuerdo y dentro de los tres años posteriores a la expiración o suspensión de la ejecución de este acuerdo, la Parte B no utilizará ni permitirá que terceros utilicen las fórmulas de productos, procesos de producción y servicios de atención al cliente exclusivos de la Parte A. información en cualquier formato.
11. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo o cambios a este acuerdo, las partes A y B firmarán un acuerdo complementario después del consenso mediante consulta. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
12. Plazo de ejecución: Tendrá efectos a partir de la fecha de firma del acuerdo y tendrá una vigencia de dos años. Una vez vencido, el contrato puede renovarse mediante negociación entre ambas partes.
13. Este acuerdo se realiza en dos copias, una copia cada una para la Parte A y la Parte B. Tendrá efectos legales a partir de la fecha de la firma o sello de la Parte A y la Parte B.
Parte A: _________
Parte B: _________
Tiempo: Fábrica de Procesamiento de Piensos Contrato 2
Parte A: _________
Parte B: _________
Tras la negociación entre la Parte A y la Parte B, basada en los principios de igualdad, beneficio mutuo, buena fe y buena fe, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la compra y venta de piensos, y *** se compromete a respetarla.
1. La Parte B comprará ____ toneladas de alimento a la Parte A durante el período de este contrato.
2. Precio: precio unitario _____. Monto total: _____ yuanes.
3. La Parte B notificará al gerente de la Parte A sobre el plan con tres días de anticipación al momento de recoger los materiales. La Parte A organizará la producción de acuerdo con el plan de la Parte B y suministrará los materiales de manera oportuna. La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por la falta de notificación por parte de la Parte B o por una mala planificación.
IV. La calidad del alimento proporcionado por la Parte A debe cumplir con los estándares nacionales o empresariales. En buenas condiciones de almacenamiento (ventilación, sequedad y evitación de exposición), la vida útil de los pellets es de _____ días. , y el de polvo es de _____ meses, el de material concentrado es de _____ meses. La Parte B lo venderá activamente y lo conservará adecuadamente durante el período de almacenamiento.
5. Si la Parte B descubre problemas de calidad durante la vida útil del alimento, debe dejar de usarlo inmediatamente y notificar a la Parte A por escrito para enviar personal al sitio para su procesamiento conjunto. Si realmente se trata de un problema de calidad de los productos de la Parte A, la Parte A asumirá la responsabilidad. La Parte A no será responsable de las pérdidas que no sean causadas por los productos de la Parte A o de que la Parte B no deje de usar y notifique inmediatamente a la Parte A y otras causas no causadas por la Parte A después de descubrir el problema. La Parte A tiene derecho a rechazar cualquier objeción de calidad planteada más allá de la vida útil.
6. Lugar y forma de ejecución:
7. Forma de liquidación: El efectivo es la forma de liquidación. El pago de la entrega deberá basarse en el recibo financiero emitido por la Parte A.
8. Si es necesario establecer una garantía, la Parte A y la Parte B establecerán un contrato de garantía separado como anexo a este contrato y tendrá el mismo efecto que este contrato.
9. Si cualquiera de las Partes A o B incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _____ del monto total del contrato incumplido.
10. Si durante la ejecución del contrato se produce una disputa, las dos partes negociarán y resolverán con base en los principios de entendimiento mutuo y acomodación mutua; si la negociación fracasa, solicitarán arbitraje con el Industrial; y Comisión de Arbitraje Comercial o presentar demanda ante el tribunal popular con jurisdicción en el lugar donde se celebró el contrato.
11. El presente contrato se realiza por triplicado, de los cuales existen dos originales, uno para cada parte para conservar, y una copia para presentar al departamento correspondiente, la cual deberá ser firmada y sellada por ambas partes. para que surta efecto.
12. Otras condiciones accesorias
Parte A: _________
Parte B: _________
Tiempo: Contrato planta procesadora de piensos 3
p>Parte A: _____
Parte B: _____
Parte A y B, con base en los principios de buena fe, libre albedrío, cooperación y beneficio mutuo, y mediante negociación amistosa, firmar el siguiente contrato y *** Cumplir entre sí.
1. Variedad, cantidad y precio del producto
La Parte A proporciona pienso para palomas para la venta a la Parte B, piensos pequeños y medianos en _____ paquetes (cada paquete es _____ Jin); Cada paquete cuesta _____ RMB yuanes (¥_____ yuanes), por un total de _____ RMB diez mil yuanes (¥_____ yuanes).
2. El plazo de entrega de la Parte A es de _____ año _____ mes y se completará en _____ meses. Entrega en _____ días cada _____ mes. El lugar de entrega será designado por la Parte B. El costo de envío es responsabilidad de la Parte A. Al recibir las mercancías, la Parte B las inspeccionará, firmará el formulario de recepción y lo entregará a la Parte A.
3. Método de pago
El pago se depositará en la cuenta proporcionada por la Parte A, número de cuenta: __________, nombre de cuenta: __________ Rong, banco de apertura de cuenta: __________ Banco _____ sucursal .
4. La calidad del producto se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales. Si el producto no está calificado, la Parte B tiene derecho a devolverlo. Si hay una disputa, se seguirá la conclusión del departamento de pruebas. .
5. Si la Parte A no entrega las mercancías, pagará la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con _____, y si la Parte B retrasa la entrega, pagará la indemnización por daños y perjuicios _____ si la Parte B rescinde el contrato de forma no conforme. con la ley o de acuerdo con los requisitos del contrato, la Parte B pagará de acuerdo con El monto total de _____ se pagará la indemnización por daños y perjuicios.
6. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.
Parte A: _____
Parte B: _____
Fecha de firma: _____ planta procesadora de piensos contrato 4
Parte A (proveedor Comerciante ): _________
Parte B (Comprador): _________
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", las Partes A y B han determinado mediante negociación que la dirección de La Parte B compra medicamentos veterinarios y piensos para cabras. Para aclarar las responsabilidades y derechos de ambas partes, hemos firmado este contrato y aceptamos cumplirlo. Los términos específicos son los siguientes:
1. Responsabilidades de ambas partes
1. La Parte B proporciona a la Parte A el estado real de las operaciones de cría de cabras.
2. La Parte A debe proporcionar a la Parte B la "Licencia comercial de persona jurídica empresarial", el "Certificado de registro fiscal" y otros documentos. Después de todas las copias de los documentos anteriores y el poder legal original de la persona jurídica. están estampados con el sello oficial de la Parte A. Se proporcionará a la Parte B como anexo al contrato para referencia futura.
2. Pedido, logística, precio
1. La cantidad de piensos y medicamentos veterinarios suministrados por la Parte A se calculará según la cantidad declarada por la Parte B o en función de la cría. volumen proporcionado por la Parte B.
2. La Parte A recibe la notificación de pedido de la Parte B y transporta el pienso y los medicamentos veterinarios antiepidémicos al lugar designado por la Parte B.
3. La Parte A es responsable del transporte, carga y descarga, devolución e intercambio de medicamentos veterinarios.
4. Durante el período de cooperación entre la Parte A y la Parte B, el precio de suministro de los medicamentos y piensos veterinarios será el precio de venta más bajo del mercado si los precios de los medicamentos y piensos veterinarios se reducen debidamente. a razones de mercado y políticas, se ajustarán en consecuencia (ambas partes negocian oralmente por adelantado si la Parte B suministra medicamentos veterinarios fuera del vínculo con la Parte A, el precio de suministro también será el precio de venta más bajo en el mercado).
5. La forma de pago es liquidación por transferencia.
3. Aceptación
1. Cuando la Parte B inspecciona de acuerdo con las regulaciones y estándares profesionales de piensos y medicamentos veterinarios, el embalaje exterior del producto (como daños, manchas) y la apariencia del medicamento no está calificada (como que contiene ingredientes y propiedades que no coinciden) se rechazará para el almacenamiento.
2. Cuando la Parte B descubra durante la inspección que el pienso y los medicamentos veterinarios no tienen fecha de caducidad, no tienen fecha de caducidad (≤12 meses desde la vida útil) o están caducados, la Parte B se encargará de los procedimientos de devolución.
3. La Parte B puede devolver o cambiar los piensos y medicamentos veterinarios (no caducados) comprados a la Parte A según las necesidades reales de la granja.
IV. Estándares de Calidad
1. De acuerdo con los requisitos del "Compromiso de Calidad", todas las consecuencias y gastos incurridos por problemas de calidad de piensos y medicamentos veterinarios serán asumidos por la Parte. A;
p>
2. La Parte A debe garantizar con prontitud el suministro de piensos y medicamentos veterinarios requeridos por la Parte B. El número de aprobación y el período de validez de los medicamentos veterinarios no serán inferiores a 12 meses.
Parte A (firma): _________
Parte B (firma): _________
Contrato para la planta procesadora de piensos de _________año________mes__________ 5
Parte A (proveedor):
Representante legal:
Parte B (distribuidor):
Representante legal:
De conformidad con La "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, de acuerdo con los principios de cooperación beneficiosa para todos y beneficio mutuo, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas:
Artículo 1. Alcance de la cooperación
Con el fin de brindar servicios integrales y estandarizados a los clientes finales, de acuerdo con el plan de expansión de mercado de la empresa de la Parte A, la Parte A acepta con base en la solicitud de la Parte B y la revisión de las capacidades operativas de la Parte B. La Parte B se une a su red de ventas y la Parte B operará exclusivamente la serie de productos de marca en _____ ubicaciones (distribución, mayorista, minorista) en _____ provincias (ciudades, regiones autónomas) _____ ciudades (regiones) _____ condados (distritos).
Artículo 2. Relación de cooperación
La relación entre ambas partes se determina como relación de cooperación. La Parte B lleva a cabo actividades económicas como persona jurídica u operador corporativo independiente. La Parte B no es agente de la Parte A, ni empleado o socio de la Parte A. La Parte B no tiene derecho a firmar un acuerdo en nombre de la Parte A, lo que hace que la Parte A asuma responsabilidades y obligaciones frente a terceros en cualquier aspecto.
Artículo 3. Período de Cooperación
La cooperación entre las dos partes tiene una vigencia desde el ____ mes ____, ____ año hasta el ____ mes ____, ____ año. A menos que este acuerdo se rescinda por adelantado, ambas partes pueden presentar unilateralmente una solicitud para extender el acuerdo de cooperación dentro de los ____ días antes de la expiración del acuerdo, con el consentimiento de la otra parte, este "Acuerdo de distribución de alimentos" puede renovarse. Después de la expiración de este acuerdo, ambas partes no tienen objeciones y pueden prorrogarse automáticamente por ____ años.
Artículo 4, Marcas, Indicadores
Para permitir que la Parte B opere mejor en el área bajo su jurisdicción, la Parte A desarrolla y proporciona piensos comercializables, garantiza que la calidad del producto alimentario cumpla con estándares y tiene un precio razonable para maximizar el suministro y las ganancias de la Parte Garantizada B en la mayor medida posible. Durante el período de este acuerdo, la Parte A se compromete a organizar activamente promociones de marca para mejorar y mantener la imagen de marca. El Partido B promete organizar activamente el desarrollo de canales de mercado y lograr objetivos de ventas regionales.
Artículo 5, objeto, cantidad, precio
Número:
Nombre del feed:
Especificaciones de embalaje:
> Precio unitario:
Cantidad:
Precio total:
Importe total:
Si el precio anterior cambia, la Parte A debe notificarlo con antelación se notificará a la Parte B por escrito en un plazo de ____ días.
Artículo 6. Forma y plazo de entrega
Después de recibir el aviso de entrega de la Parte B por teléfono más mensaje de texto (o fax), la Parte A deberá entregarlo dentro de los _______ días de llegada de la mercancía. en el lugar designado ____, el flete correrá a cargo de la parte _______.
Artículo 7, Aceptación
1. Método de aceptación (ponga un √ en el cuadro para el artículo seleccionado y una × para los artículos no seleccionados)
□ La Parte B inspeccionará y aceptará las mercancías en el momento en que la Parte A entregue las mercancías.
□ La Parte B inspeccionará y aceptará las mercancías dentro del mismo día después de que la Parte A entregue las mercancías.
□ Otros métodos de aceptación
2. Contenido de aceptación
1) Si el feed cumple con el primer acuerdo.
2) Los envases del producto pienso están etiquetados o acompañados de instrucciones.
3) La etiqueta o instrucciones deben indicar el nombre del alimento, el nombre de la empresa, el número de lote del producto y el número de certificado de registro del producto o el número de certificado de registro temporal del producto, el número de licencia de producción del producto o el número del documento de aprobación de producción del producto.
4) En la etiqueta o instrucciones se deben indicar los ingredientes activos, contenido, peso, desempeño del producto, uso, tecnología de uso, método de uso, fecha de producción, período de validez y precauciones del alimento.
5) Si las leyes y reglamentos establecen lo contrario, las etiquetas o instrucciones deben cumplir con la normativa.
Artículo 8. Forma y plazo de pago
Después de que la Parte A entregue la mercancía, la Parte B pagará el ____% del precio el mismo día, y el ____% restante del precio. Se pagará cuando se realice la segunda compra. Si hay un pago único, el depósito se puede utilizar como precio. Después de que la Parte B realice el pago, la Parte A emitirá un comprobante de venta. La Parte B remitirá directamente el dinero a la cuenta bancaria designada por la Parte A. El personal de ventas de la Parte A no cobrará efectivo ni utilizará cuentas privadas a menos que la Parte A lo autorice específicamente.
Artículo 9. Derechos y Obligaciones de la Parte A y de la Parte B
1. Derechos y Obligaciones de la Parte A.
1) La Parte A deberá presentar su licencia comercial y permiso de operación.
2) La Parte A no venderá piensos que estén prohibidos por el país o región ni añadirá aditivos ilegales.
3) La Parte A explicará a la Parte B el propósito, método de uso, dosis y precauciones del alimento. La Parte A también recordará a la Parte B que preste atención a otras precauciones de uso y operación distintas a las indicadas; en la etiqueta del alimento o en las instrucciones.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
1) La Parte B debe verificar la licencia comercial y la licencia comercial de la Parte A.
2) La Parte B debería revisar cuidadosamente el contenido del artículo 3.
3) La Parte B deberá utilizar correctamente el pienso de acuerdo con lo indicado en la etiqueta o instrucciones del pienso adquirido, así como las instrucciones y recordatorios de la Parte A.
4) La parte B no puede devolver o cambiar productos a menos que se deba a problemas de calidad del producto.
Artículo 10. Rescisión del Acuerdo
En caso de que la Parte B viole este Acuerdo e infrinja gravemente la conducta legal de la Parte A, como operaciones comerciales ilegales, falsificación, venta de falsificaciones, canalización maliciosa de mercancías, infracción de los derechos de propiedad intelectual de la Parte A, etc. El presente contrato se considerará resuelto inmediatamente si se lleva a cabo cualquiera de los siguientes actos: La Parte A tiene derecho a tomar las siguientes medidas contra la Parte B: presentarla ante los organismos judiciales y policiales para exigir la responsabilidad de compensación y la responsabilidad legal de la Parte B de conformidad con la ley. Al mismo tiempo, la Parte B debe: 1) liquidar los atrasos de productos con la Parte A; 2) ya no vender los productos de la Parte A; 3) debe asumir el costo de los servicios de seguimiento del cliente, incluidas devoluciones, reparaciones, reclamos, etc.
Artículo 11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la aceptación del pienso no se ajusta a lo dispuesto en los artículos 1 y 3, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que realice cargar, reemplazar o devolver la alimentación.
2. Si una parte retrasa la entrega o el pago del precio, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte basada en ___ de la parte retrasada del precio cada día.
3. Si la Parte B causa pérdidas a la Parte B debido a problemas de calidad del alimento y la Parte B exige una compensación de la Parte A, la Parte A deberá compensarla. Las disputas sobre la calidad del alimento serán identificadas por las agencias legales de inspección de la calidad del producto.
4. Después de que una de las partes incumpla el contrato, la otra parte tomará las medidas adecuadas para evitar la expansión de las pérdidas; si la falta de medidas apropiadas hace que las pérdidas aumenten, la otra parte no reclamará compensación; por las pérdidas ampliadas. Los gastos razonables en que incurran las partes para evitar la ampliación de las pérdidas serán a cargo de la parte incumplidora.
Artículo 12. Resolución de Controversias
Las controversias que surjan se resolverán mediante negociación entre las dos partes; también podrán solicitar mediación u optar por someterlas al ____ Arbitraje Provincial y Municipal; Comisión de arbitraje.
Artículo 13. El contrato surtirá efectos en la fecha en que sea firmado (sellado) por ambas partes. Este contrato se realiza en ___ copias, y cada parte posee ___ copias.
Proveedor (Parte A):
Representante legal:
_______año_______mes_______día
Distribuidor (Parte B):
Representante legal:
Contrato 6 de fábrica procesadora de piensos el _________año_______mes___________
Parte Suministradora (Parte A):
Parte Ordenante (Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B celebrarán un acuerdo de manera igualitaria y voluntaria, sobre la base de la equidad y la buena fe. , y llegó al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con el pedido de alimentos.
1. Información básica sobre el pienso:
Importe total de RMB (en mayúsculas): 70.000 yuanes
2. Requisitos de calidad: El pienso cumple con el "Feed Normas de Higiene" y las normas nacionales correspondientes, y no deben tener moho, malos olores ni estar adulterados con otras sustancias, y deben cumplir con las normas empresariales de productos del proveedor.
3. Entrega y aceptación:
1. Plazo de entrega: _____ año _____ mes ___ día
2. Lugar de entrega:_____
3. La Parte B debe pesar e inspeccionar el alimento al entregarlo. Si la Parte A tiene alguna objeción al peso, puede verificar con la Parte B a través de la inspección de la báscula. La Parte B no es responsable de las pérdidas de la Parte A durante el transporte.
IV. Método de liquidación: La Parte B paga una vez en el sitio.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si una de las partes retrasa la entrega o el pago del pago, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte según el estándar de 3 de los retrasar parte del precio todos los días; si el retraso supera los diez días, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la parte que retrasa la compensación por las pérdidas.
2. Si la Parte A no puede entregar las mercancías a tiempo porque la Parte B no proporciona las condiciones necesarias de aceptación de la entrega, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas por ello.
3. Si el alimento entregado por la Parte A no cumple con los requisitos de calidad, la Parte B tiene derecho a rechazarlo. Si la situación es grave, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato si es Parte; B causa pérdidas a la Parte B debido al incumplimiento de los requisitos de calidad, la Parte A asumirá la responsabilidad.
4. Si ocurren circunstancias especiales que hagan que la Parte B ya no necesite que la Parte A entregue los bienes, o que la Parte A no tenga suficiente alimento para proporcionar a la Parte B, se notificará a la Parte B con diez días de anticipación. y ambas partes podrán rescindir el contrato si se notifica oportunamente, se compensará la pérdida causada a la otra parte;
5. Si una de las partes suspende la ejecución o modifica o rescinde unilateralmente el contrato sin motivos justificables, deberá compensar a la otra parte por las pérdidas causadas por ello.
6. Fuerza mayor: En caso de fuerza mayor, como desastres naturales, la responsabilidad quedará total o parcialmente exenta previa verificación, pero se notificará oportunamente a la otra parte y se proporcionarán pruebas. dentro de un plazo razonable.
7. Método de resolución de disputas: Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación o mediación entre las partes. Si la negociación o mediación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley; , o el arbitraje se llevará a cabo de conformidad con otros términos del acuerdo o acuerdo de arbitraje para solicitar el arbitraje.
8. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. Este contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, con la misma validez legal.
Parte A: _________
Parte B: _____________
Hora: