Estatutos de la Asociación de la Cámara de Comercio de Chongqing Anhui
(Adoptados en la Segunda Reunión de Miembros de la Primera Sesión el 18 de enero de 2007)
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 El nombre de esta cámara de comercio: Cámara de Comercio de Chongqing Anhui. La traducción al inglés es Anhui.
Cámara de Comercio de Chongqing, denominada Cámara de Comercio de Chongqing
Artículo 2 La Cámara de Comercio es un grupo social local sin fines de lucro formado voluntariamente por empresas industriales y comerciales y empresas relevantes. unidades en Chongqing y Anhui Una organización social conjunta persona jurídica registrada de conformidad con la ley.
Artículo 3 El propósito de esta cámara de comercio: apoyar el liderazgo del Partido Comunista de China, respetar la Constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, y respetar la ética social. Nos unimos con los círculos industriales y comerciales y las unidades relevantes en Chongqing, Anhui y otros lugares para esforzarnos por hacer sugerencias y contribuir al desarrollo social, la construcción política y económica del país. La Cámara de Comercio sirve a sus miembros de todo corazón y proporciona activamente información sobre economía industrial, educación, investigación científica y otros aspectos. Proporcionar oportunidades de negocios; brindar oportunidades de investigación científica y de enseñanza; brindar una plataforma para la cooperación económica y el desarrollo industrial; brindar consultas sobre políticas y regulaciones relevantes; brindar teoría y orientación para el desarrollo sostenible y el desarrollo a escala; El hogar de un comerciante de Chongqing Huizhou se ha convertido en un vínculo para la comunicación de información y la interacción comercial entre los miembros y las cámaras de comercio, los miembros y los miembros, y los miembros y los gobiernos y las autoridades de la industria en ambos lugares. Se harán esfuerzos para hacer que las empresas de los comerciantes de Huizhou en Chongqing sean más grandes y más fuertes y lograr el vigoroso ascenso de los comerciantes de Huizhou en Chongqing. La cámara de comercio aprovecha al máximo la excelente cultura mercantil de Huizhou, las virtudes tradicionales de los comerciantes de Huizhou y los recursos humanos de Anhui para contribuir a la construcción política, económica y cultural de Chongqing.
Artículo 4 La Cámara de Comercio acepta la orientación empresarial de la Comisión Económica de Chongqing y la Federación de Industria y Comercio de Chongqing (Cámara General de Comercio). Aceptar la supervisión y gestión de la Oficina de Asuntos Civiles de Chongqing y la autoridad de gestión y registro de sociedades.
Artículo 5 La residencia de esta Cámara de Comercio se designa provisionalmente como No. 2 Wanshou Road, distrito de Nan'an, Chongqing.
Capítulo 2 Ámbito empresarial
Artículo 6 El ámbito empresarial de la Cámara de Comercio:
(1) Aprovechar al máximo las ventajas generales de la Cámara de Comercio Comercio y las características de las unidades miembros, ayudar activamente a las unidades miembros a integrar la asignación de recursos, lograr el intercambio de recursos y ventajas complementarias, esforzarse por mejorar la fuerza general y la influencia social de la cámara de comercio y mejorar la competitividad del mercado de las unidades miembros.
(2) Proporcionar activamente información, consulta, orientación, coordinación, educación y capacitación, brindar oportunidades comerciales y otras oportunidades, brindar beneficios y conveniencia a los miembros, resolver problemas para los miembros y salvaguardar los derechos e intereses legítimos. de la cámara de comercio y miembros.
(3) Fortalecer el contacto con el gobierno local, reflejar los deseos y requisitos de la cámara de comercio y los miembros ante los departamentos gubernamentales locales pertinentes y realizar activamente diversas tareas autorizadas o encomendadas por el gobierno.
(4) Llevar a cabo intercambios y cooperación con industrias y comerciales locales y otras industrias relacionadas y organizaciones fraternales, ampliar la cooperación y los canales comerciales, lograr el beneficio mutuo y el desarrollo común.
(5) Llevar a cabo actividades de interacción económica entre Chongqing y Anhui para unir los lazos económicos y la cooperación entre los gobiernos, los círculos empresariales y otras industrias relacionadas de los dos lugares.
(6) Establecer el lugar de actividades, la plataforma de información y el centro logístico de la cámara de comercio, llevar a cabo investigaciones y difusión de la cultura de Huizhou y la cultura mercantil de Huizhou, y satisfacer diversas necesidades y servicios para los miembros de la cámara de comercio. y todos los sectores de la sociedad.
Capítulo 3 Socios
Artículo 7 Los socios de esta Cámara de Comercio son socios corporativos. Incluyendo oficinas, sucursales y subsidiarias de empresas conjuntas, instituciones privadas e instituciones de Anhui en Chongqing, incluidos departamentos industriales y comerciales, educación, tecnología y otras industrias relacionadas.
Artículo 8 Los miembros que soliciten unirse a la Cámara de Comercio deben cumplir las siguientes condiciones:
(a) Apoyar los estatutos de la Cámara de Comercio
; (2) Haberse unido a la Voluntad de la Cámara de Comercio;
(3) Tener cierta influencia en las industrias relevantes de esta cámara de comercio y obtener las calificaciones y certificados pertinentes.
Artículo 9 El procedimiento de membresía es:
(1) Presentar la solicitud de membresía y los documentos de respaldo necesarios.
(2) Organizado por la Secretaría de la Cámara de Comercio; , Presentar a la Junta Directiva o Junta Permanente para su discusión y aprobación;
(3) Emitir tarjetas de membresía;
(4) Anunciar de manera adecuada.
Artículo 10 Los miembros gozan de los siguientes derechos:
(a) El derecho a votar, ser elegido y votar;
(2) Participar en las actividades de la Cámara de Comercio;
(3) Obtener prioridad para los servicios de la Cámara de Comercio;
(4) Tener derecho a criticar, hacer sugerencias y supervisar el trabajo de la Cámara de Comercio; Comercio;
(5) ) Ingresar voluntariamente como miembro y retirarse libremente;
(6) Solicitar a la Cámara de Comercio la salvaguarda de sus derechos e intereses legítimos.
Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:
(1) Respetar los estatutos de la asociación e implementar las resoluciones de la asociación;
(2) Mantener la asociación derechos e intereses legítimos;
(3) Completar el trabajo asignado por la Cámara de Comercio;
(4) Ofrecer activamente sugerencias, reflejar las opiniones y requisitos de todas las partes y proporcionar información y materiales relevantes;
>(5) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario.
Artículo 12 Se cancelará su membresía con la aprobación de la Junta Directiva o del Consejo Permanente a quien incurra en alguna de las siguientes circunstancias:
(1) Postular voluntariamente por recusación
(2) Violación grave de los estatutos de la cámara de comercio, que cause efectos adversos;
(3) Falta de pago de las cuotas de membresía por un año o no; participar en las actividades de la cámara de comercio durante un año se considerará automáticamente desistido.
Artículo 13 A quienes cancelen su membresía, se les retirará la tarjeta de membresía y se suspenderán todos los servicios. Si se requieren servicios, las tarifas de servicio pagadas se cobrarán de acuerdo con los estándares especificados.
Artículo 14 Quienes voluntariamente soliciten darse de baja o se retiren voluntariamente de la membresía sólo podrán reincorporarse al club después de dos años de baja. El reingreso se evaluará estrictamente de acuerdo con los procedimientos de membresía del Artículo 9. Aquellos que estén en mora deben compensar los atrasos antes de poder volver a unirse.
Artículo 15 La Cámara de Comercio invita a líderes, expertos, académicos, celebridades y personas de todos los ámbitos de la vida que estén entusiasmadas con el trabajo de la Cámara de Comercio a servir como presidentes honorarios, consultores senior y miembros honorarios. . Entre ellos, el presidente honorario y los asesores principales son designados por el presidente, son decididos por la junta directiva o la junta permanente y se les emiten cartas de nombramiento. Los miembros honorarios disfrutan de los mismos derechos que los miembros y cumplen las mismas obligaciones que los miembros.
Capítulo 4 Constitución y Cancelación de Instituciones y Responsables
Artículo 16 El principio organizativo de esta cámara de comercio es el centralismo democrático. La máxima autoridad es la Asamblea General. Las funciones y atribuciones de la asamblea general son:
(1) Formular y modificar los estatutos sociales;
(2) Elegir y destituir a los directores;
(3) Revisar y aprobar el plan de trabajo anual, el informe anual de trabajo y el informe financiero;
(4) Formular y modificar las normas para el cobro de las cuotas de membresía;
(5) Decidir sobre terminación.
(6) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 17 La duración de la asamblea de socios es de tres años. Si por circunstancias especiales fuera necesario adelantar o posponer la elección general, deberá ser aprobado por la junta directiva o la junta permanente, informó. a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobación por la autoridad de gestión del registro de la sociedad. Sin embargo, la prórroga del plazo no podrá exceder de un año. Durante el mandato, se celebra cada año una asamblea general de miembros. En caso de ser necesario, la reunión podrá adelantarse o aplazarse a propuesta del Consejo de Administración o de la Comisión Ejecutiva.
Artículo 18 La asamblea general de socios deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los socios, y su resolución deberá ser votada por más de la mitad de los socios presentes para ser válida.
Artículo 19: La cámara de comercio establecerá una junta directiva. La junta directiva será el órgano ejecutivo de la asamblea general de socios y dirigirá el trabajo diario de la cámara de comercio. La asamblea general de miembros no está reunida y será responsable ante la asamblea general de miembros. El Consejo se reúne cada seis meses. Si fuera necesario, podrá adelantarse o aplazarse a propuesta del Presidente. En circunstancias especiales, se puede utilizar la comunicación para convocar.
Artículo 20 Son funciones y atribuciones de la junta directiva:
(a) Ejecutar las resoluciones de la asamblea general;
(2) Elegir y destituir al presidente y al vicepresidente, al secretario general y al director ejecutivo;
(3) preparar la asamblea general de miembros;
(4) informar el trabajo y el estado financiero al asamblea general de socios;
( 5) Decidir sobre la admisión y cancelación de socios
(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades
; p>
(7) Decidir sobre los subsecretarios generales y directores de cada institución, el nombramiento y remoción de las personas responsables;
(8) Dirigir el trabajo de las diversas organizaciones de la cámara de comercio;
(9) Formular sistemas de gestión interna;
(10) Decidir sobre otros asuntos Asuntos importantes.
Artículo 21 Una reunión de directorio sólo podrá celebrarse cuando estén presentes más de dos tercios de los directores, y su resolución deberá ser votada por más de dos tercios de los directores presentes en la reunión para ser efectiva. .
Artículo 22 La Cámara de Comercio establecerá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo Directivo y ejercerá las funciones y atribuciones de los numerales 1, 3, 5, 6, 7, 8 y 9 del artículo 20 cuando el Consejo Directivo no se encuentre reunido, y será responsable ante la Junta Directiva.
Artículo 23 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores ejecutivos antes de que pueda ser convocado, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de dos tercios de los directores ejecutivos presentes en la reunión. reunión para ser efectiva.
Artículo 24: El Consejo Permanente se reunirá al menos una vez cada cuatro meses, pudiendo celebrarse mediante comunicación en circunstancias especiales.
Artículo 25 La Cámara de Comercio establecerá una reunión de oficina del Presidente, el cual ejercerá las facultades que le otorga el Comité Permanente cuando el Comité Permanente no esté en sesión, será responsable de decidir y manejar los trabajos importantes. y asuntos de la Cámara de Comercio, y será responsable ante el Comité Permanente. La reunión de presidencia se celebra cada dos meses y debe contar con la asistencia de más de dos tercios de los miembros. Sus resoluciones deben ser votadas por más de dos tercios de los miembros presentes en la reunión para ser efectivas.
Artículo 26 El presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente y secretario general de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido y las cualidades políticas son buenas;
(2) Tener gran influencia en el campo empresarial de la Cámara de Comercio;
(3) Estar entusiasmado con el trabajo de la Cámara de Comercio y desempeñar sus funciones concienzudamente;
(4) Tener capacidad e integridad política
(5) La edad máxima para trabajar no excederá los 70 años
; (6) Gozar de buena salud y poder trabajar normalmente;
(7) No haber sido objeto de sanción penal de privación de derechos políticos;
(8) Tener plena capacidad; para la conducta civil.
Artículo 27 Si el presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente y secretario general de la Cámara de Comercio exceden la edad máxima para trabajar, serán aprobados por el consejo directivo e informados al la unidad de supervisión empresarial para su revisión y la agencia de gestión de registro de sociedades. Sólo después de la aprobación se puede asumir el cargo.
Artículo 28 La elección y remoción de los directores de esta cámara de comercio será propuesta por el Consejo Permanente o por la Junta Directiva o por más de una cuarta parte de los miembros, y surtirá efectos después de ser votada y aprobado por la asamblea general de socios.
Artículo 29 La elección y destitución del presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente, secretario general y director ejecutivo de la Cámara de Comercio serán propuestas por el Consejo Permanente o más de una cuarta parte de los directores. Entrará en vigor previa aprobación del Consejo de Administración.
Artículo 30 La Cámara de Comercio establecerá una secretaría como oficina encargada de los asuntos diarios. La secretaría tiene un secretario general y varios secretarios generales adjuntos. El Vicesecretario General Ejecutivo asiste al Secretario General en su trabajo y asiste al Consejo Permanente.
Artículo 31 El presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, el secretario general, el director ejecutivo y los directores de la Asociación durarán un período de tres años cada uno y podrán ser reelegidos. Entre ellos, el mandato del presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente y secretario general no podrá exceder de dos mandatos. Si por circunstancias especiales es necesario prorrogar el mandato, deberá ser votado por más de dos tercios de los miembros de la asamblea general, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión de registro de la asociación antes de que pueda celebrarse el plazo.
Debido a cambios de trabajo o cargo durante el mandato, el presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente y director ejecutivo de la Asociación podrán proponer nuevos representantes para tomar posesión y someterlos a la Junta Directiva. Directores para su aprobación.
Artículo 32 El presidente de una cámara de comercio es el representante legal de la cámara de comercio.
Ejercer las siguientes facultades:
(1) Presidir el trabajo general de la Cámara de Comercio;
(2) Convocar y presidir las reuniones de la presidencia, el comité permanente, la junta de reunión de directores y miembros;
p>
(3) Durante las sesiones intermedias del Consejo Permanente y de la Presidencia, con la asistencia del Vicepresidente Ejecutivo, autorizar el ejercicio de las facultades de el Consejo Permanente y la Presidencia, y será responsable ante el Consejo Permanente y la Presidencia.
(4) Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la Asamblea General, de la Junta Directiva, del Consejo Permanente y de la Reunión de Presidencia.
(5) Firmar los documentos importantes que sean pertinentes; en nombre de la Cámara de Comercio;
p>
(6) Ejercer las demás facultades que le confiera la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente.
El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras asociaciones.
Artículo 33 El vicepresidente ejecutivo ejercerá las siguientes facultades:
(1) Asistir al presidente en el manejo del importante trabajo de la cámara de comercio y actuar en nombre del presidente. durante su ausencia o renuncia;
(2) Participar en las reuniones de la presidencia y participar en la toma de decisiones sobre temas importantes de la cámara de comercio. Cuando la reunión de la oficina del Presidente no esté en sesión, asistir a la reunión del Vicepresidente Ejecutivo para ayudar al Presidente a decidir y manejar el trabajo importante de la Cámara de Comercio;
(3) Responsable de participar en las reuniones de la Cámara de Comercio la participación de acuerdo con las decisiones de la reunión de la Presidencia o del Consejo Permanente y la preparación, funcionamiento y dirección de los comités profesionales pertinentes de las entidades subordinadas.
(4) Ejercer las demás atribuciones del Vicepresidente.
Artículo 34 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes atribuciones:
(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan anual de trabajo;
(2) )Coordinar el trabajo de las sucursales, oficinas de representación y entidades;
(3) Nombramiento de subsecretarios generales y responsables principales de oficinas, sucursales, oficinas de representación y unidades se tomarán mediante Decisión del Consejo Permanente o de la Reunión de la Presidencia;
(4) Decidir sobre la contratación de personal de tiempo completo de oficinas, oficinas de representación y entidades.
(5) Ocuparse de otros asuntos diarios.
Capítulo 5 Principios de Gestión y Uso de Activos
Artículo 35 Fuentes de Fondos de la Cámara de Comercio
(1) Cuotas de Membresía;
(2) Patrocinio y donación;
(3) Intereses;
(4) Ingresos por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del ámbito del negocio;
(5) Otros ingresos legales.
Artículo 36 Los fondos de esta cámara de comercio deberán destinarse al ámbito empresarial y al desarrollo profesional previstos en los estatutos y no podrán ser distribuidos entre los socios.
Artículo 37 Las Cámaras de Comercio establecerán estrictos sistemas de gestión financiera para garantizar la licitud, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.
Artículo 38 La Asociación deberá contar con personal contable de tiempo completo y con calificación profesional.
Los contadores no podrán desempeñarse simultáneamente como cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.
Artículo 39 La gestión de activos de esta cámara de comercio debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la asamblea general de miembros y de la unidad de supervisión empresarial. Si las fuentes de los activos son apropiaciones estatales o donaciones o patrocinios sociales, deberán estar sujetos a la supervisión de organismos fiscalizadores y divulgar la información relevante de manera adecuada.
Artículo 40 La Cámara de Comercio aceptará la auditoría financiera anual realizada por el departamento competente.
Artículo 41: Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los fondos de la Asociación.
Artículo 42 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal a tiempo completo de la Cámara de Comercio serán determinados por la reunión del Consejo Permanente con referencia a las normas nacionales pertinentes.
Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales
Artículo 43: Las modificaciones a los Estatutos Sociales de la Cámara de Comercio deben ser aprobadas por el Consejo Permanente y presentadas a la Asamblea General de los Miembros para su revisión y aprobación.
Artículo 44: Los Estatutos Sociales revisados de la Cámara de Comercio entrarán en vigor dentro de los 65.438,05 días siguientes a la fecha de aprobación por la asamblea de socios después de ser revisados y aprobados por la unidad de supervisión empresarial y presentados a la asociación. autoridad de registro para su aprobación.
Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción
Artículo 45 Cuando la Cámara de Comercio se disuelva o deba ser revocada por otras causas, la Junta Directiva o la Junta Permanente deberá proponer moción de terminación.
La propuesta de cese deberá ser votada por la asamblea general de socios y presentada a la autoridad competente para su aprobación.
Artículo 46 Antes de que se dé por terminada la asociación, se establecerá una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes. Liquidar reclamaciones y deudas y afrontar las consecuencias. Durante el período de liquidación no se permiten actividades distintas a la liquidación.
Artículo 47 La cámara de comercio terminará tras la cancelación del registro por parte de la autoridad de registro de la asociación.
Artículo 48 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para realizar negocios relacionados con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de la sociedad y de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 49 El presente Estatuto Social fue aprobado y puesto en vigor por la segunda asamblea de accionistas de la primera sesión de la sociedad del 6 de enero de 2007.
Artículo 50 El derecho de interpretar esta carta corresponde a la Junta Directiva de la Cámara de Comercio.
Artículo 51 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.