Aviso del Gobierno Popular del distrito de Yongchuan, ciudad de Chongqing, sobre el ajuste de las normas de reasentamiento para la adquisición de tierras y la demolición de viviendas
Medidas de Compensación y Reasentamiento por la Demolición Colectiva de Tierras en el Distrito de Chongqing Yongchuan
Medidas de Implementación
Yongchuan Fufa [2008 ] No. 22
Gobiernos populares de los municipios, oficinas de subdistrito y departamentos gubernamentales de distrito:
Las "Medidas de implementación para la compensación y el reasentamiento por la adquisición colectiva de tierras en el distrito de Yongchuan, Chongqing" Ha sido adoptado en la 17ª reunión ejecutiva del gobierno del distrito y ahora está publicado. Aquí está, sígalo.
Distrito de Yongchuan, Chongqing
Medidas de implementación para la compensación y el reasentamiento de la adquisición y demolición colectiva de tierras
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 es proteger la tierra expropiada. Estas medidas se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y a la luz de la situación real de la región para garantizar los derechos e intereses legítimos de unidades e individuos, estandarizar la adquisición de tierras y la gestión de demolición, y garantizar el desarrollo sin problemas. avances en la adquisición colectiva de tierras.
Artículo 2 Estas Medidas se aplicarán a la compensación, reasentamiento de personal y demolición de viviendas, compensación y reasentamiento por la expropiación de tierras rurales de propiedad colectiva dentro del área administrativa de este distrito (en adelante, expropiación de tierras y compensación por demolición y reasentamiento).
Artículo 3 El departamento de administración de tierras del distrito es responsable de la organización y ejecución de la compensación y el reasentamiento por la adquisición y demolición de tierras y la transferencia de los fondos del seguro de pensión básica para los residentes rurales cuyas tierras hayan sido adquiridas.
El departamento de trabajo y seguridad social es responsable de la capacitación y los servicios laborales para los agricultores sin tierra y proporciona un seguro de pensión básico.
El departamento de seguridad pública es responsable de proporcionar con prontitud información sobre el registro de hogares de los residentes rurales expropiados de tierras y de encargarse de la revisión, confirmación, registro y estadísticas del registro de hogares de los residentes rurales.
El departamento de agricultura es responsable de la distribución, verificación y ajuste de la propiedad de las organizaciones económicas colectivas con tierras expropiadas.
El departamento financiero es responsable de la gestión de cuentas especiales para la adquisición de tierras y la transferencia y asignación de subsidios del seguro de pensiones básico.
El departamento de asuntos civiles es responsable de la seguridad mínima de vida de los agricultores expropiados.
Los departamentos de auditoría y supervisión son responsables de supervisar e inspeccionar la implementación de la compensación por adquisición de tierras y el uso y gestión de las tarifas de adquisición de tierras.
El departamento de planificación y construcción es responsable de la selección del sitio, la construcción y la gestión de calidad de las casas de reasentamiento para la adquisición de terrenos y las residencias ordinarias vendidas al personal de adquisición y transferencia de terrenos.
El gobierno popular de la ciudad (subdistrito) y otros departamentos relevantes cooperarán con el trabajo relacionado con la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 4 La adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras se ajustarán a los principios de legalidad, publicidad, equidad y compensación. Todas las compensaciones por la adquisición de tierras y los costos de reasentamiento deben pagarse con prontitud y en su totalidad de conformidad con la ley. Está prohibido invadir, apropiarse indebidamente e incumplir los pagos de compensación por adquisición de tierras y derechos de reasentamiento.
Capítulo 2 Compensación por adquisición de tierras y estándares de reasentamiento
Artículo 5 La compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento se calculan por separado. Las tarifas de compensación de tierras se calculan en función de la superficie de tierra expropiada, independientemente del tipo de tierra, y la tarifa estándar de compensación de tierras es de 15.000 yuanes por mu. El subsidio de reasentamiento se calcula en función del número de población agrícola transferida a no reasentamiento. El estándar del subsidio de reasentamiento para cada población agrícola transferida a no reasentamiento es de 25.000 yuanes.
Artículo 6. El 80% de la tarifa total de compensación por la adquisición de tierras se utilizará primero para que los agricultores expropiados participen en el seguro de pensión básico para los empleados de las empresas urbanas, y el departamento de administración de tierras transferirá el resto al departamento de trabajo y seguridad social. El 20% se pagará a las organizaciones económicas colectivas rurales expropiadas para el desarrollo de la economía colectiva y la ordenación de la producción y la vida de los miembros de las organizaciones económicas colectivas.
Artículo 7 El pago de los subsidios de reasentamiento se determina según los diferentes grupos de edad de los agricultores expropiados. Para los agricultores expropiados menores de 16 años, el subsidio de reasentamiento se pagará en su totalidad al individual para personas de 16 años o más Las personas que participan en el seguro de pensión básica de los empleados de empresas urbanas deberán pagar el 50% de los gastos totales de acuerdo con las regulaciones pertinentes (las normas específicas se implementarán de acuerdo con el documento Yufufa [2008] No. 26; ), y el departamento de administración de tierras transferirá el subsidio de reasentamiento a El departamento de trabajo y seguridad social lo utilizará exclusivamente para el seguro de pensión básico para los agricultores expropiados de tierras, y los subsidios de reasentamiento restantes se pagarán a las personas para organizar el reasentamiento
Artículo 8: El 80% de las primas de compensación de tierras y seguros de pensiones para los monjes no pueden satisfacer las necesidades de los agricultores expropiados. Si los agricultores expropiados participan en el seguro de pensiones básico para los empleados de las empresas urbanas, se hará la diferencia. será elaborado por la unidad de implementación de la adquisición de tierras e incluido en el costo de adquisición de tierras, y se utilizará específicamente para garantizar las necesidades financieras de los agricultores expropiados de tierras para participar en el seguro de pensión básico para los empleados de las empresas urbanas.
Artículo 9 La tarifa de compensación para cultivos jóvenes se calcula en función de la superficie de tierra cultivada inspeccionada durante la adquisición de la tierra, y la tarifa de compensación por mu es de 1.650 yuanes.
Artículo 10 La tarifa de compensación por embargos de terrenos se determinará integralmente en función de la superficie de terreno expropiada (excluyendo el terreno de construcción) a 4.500 yuanes por mu, y será pagada por la unidad de ejecución de la expropiación de terrenos al colectivo expropiado. organización económica, y será pagado por la organización económica colectiva expropiada. La organización transfiere o cede al propietario del inmueble adscrito al terreno.
Artículo 11 Las estructuras sobre el suelo serán limpiadas y registradas por la unidad de implementación de adquisición de tierras. La tarifa de compensación se calculará de acuerdo con el Anexo 1 y se pagará directamente al propietario de las estructuras sobre el suelo.
No se proporcionará ninguna compensación por las estructuras sobre el suelo que hayan sido saqueadas después del anuncio de la adquisición del terreno.
Artículo 12 Las unidades que contabilicen agua, electricidad y gas por separado serán compensadas en función de los costos de instalación durante la adquisición del terreno.
Si se crean cuentas separadas para acomodar líneas de radio y televisión por cable y líneas de comunicación de datos, la compensación se basará en los costos de instalación durante la adquisición del terreno. La reubicación telefónica se compensará de acuerdo con los estándares de tarifas de reubicación estipulados por el departamento de telecomunicaciones.
Artículo 13 Las organizaciones económicas colectivas rurales cuyas tierras hayan sido expropiadas administrarán y utilizarán los gastos de compensación por la adquisición de tierras y los gastos de reasentamiento de conformidad con la ley. Los ingresos y gastos de compensación por la adquisición de tierras y los gastos de reasentamiento serán anunciados a los miembros de la organización económica colectiva y estarán sujetos a la supervisión de las masas.
El departamento de agricultura y el gobierno popular de la ciudad (calle) deben fortalecer la orientación sobre la distribución y el uso de la compensación de adquisición de tierras y los costos de reasentamiento.
Capítulo 3 Reasentamiento de Personal
Artículo 14 Las siguientes personas entre la población total de la organización económica colectiva rural cuyas tierras hayan sido expropiadas serán reasentadas conforme a la ley en la fecha del anuncio de expropiación de tierras:
(1) Personal agrícola;
(2) Estudiantes universitarios, reclutas activos y personal de reeducación por el trabajo;
Artículo 15. Lo siguiente las personas expropiadas de tierras pueden postularse. No se proporcionará compensación ni reasentamiento por los procedimientos de transferencia rural a no agrícola:
(1) Jubilados que han sido rotados de áreas rurales y regresados a sus lugares de origen para establecerse
(2) No se puede determinar la relación matrimonial o la relación de apoyo (custodia) Aquellos que se mudan sin tierra contratada;
(3) Personas que se mudan después del anuncio de adquisición de la tierra; o bebés recién nacidos.
Artículo 16 Si se expropia la totalidad de las tierras de una organización económica colectiva rural, todos los miembros de la organización económica colectiva se convertirán de tierras cultivadas a tierras no cultivadas si son parte de las tierras de una organización económica colectiva rural; Cuando se expropia una organización económica, todos los miembros de la organización económica colectiva se convertirán de tierras rurales a no cultivadas. El número de personas en las zonas rurales se determina dividiendo la suma de la superficie de tierras cultivadas expropiadas (la superficie de huertas y pastos se calcula según la superficie de tierra cultivada, lo mismo a continuación) por 0,5 veces la superficie de tierra no cultivada, y dividiéndola por la superficie de tierra cultivada per cápita de las organizaciones económicas colectivas expropiadas. La superficie de tierra cultivada per cápita es la superficie de tierra cultivada registrada en el certificado de propiedad colectiva de la tierra (excluida la superficie de tierra cultivada expropiada) dividida por la población total de las organizaciones económicas colectivas rurales.
Artículo 17 Cuando se expropien parcialmente las tierras de las organizaciones económicas colectivas rurales, después de expropiarse las tierras cultivadas contratadas de los agricultores expropiados, si la superficie restante de tierra cultivada de cada hogar es inferior al 0,5 acres, además del cálculo de los agricultores en las zonas rurales de conformidad con las disposiciones anteriores Además del número de agricultores, los agricultores expropiados de las tierras pueden solicitar individualmente aumentar el número de agricultores en las zonas rurales de la familia hasta que queden cultivadas la superficie de tierra del hogar alcanza más de 0,5 acres; los agricultores expropiados no han solicitado la conversión no agrícola, y si la organización económica colectiva rural tiene condiciones, deben ajustar su tierra cultivada contratada.
Artículo 18 Si se derriban casas debido a la expropiación de viviendas en un área de planificación urbana, los hogares demolidos pueden solicitar la demolición de todos los agricultores por hogar.
Capítulo 4 Compensación y reasentamiento por demolición de viviendas
Artículo 19 Las casas con certificados legales de propiedad de la tierra dentro del alcance de la adquisición de tierras serán compensadas a los propietarios de las casas.
No se proporcionará compensación por la demolición de casas sin terreno legal y certificados de propiedad de la vivienda, edificios ilegales, edificios temporales que hayan excedido el período de uso aprobado y edificios temporales que hayan sido utilizados durante más de 2 años. sin un período de uso específico.
La demolición de edificios temporales dentro del período de uso aprobado y los edificios temporales que no tienen un período de uso específico y que realmente se utilizan dentro de 2 años se cobrarán 80 yuanes/m2 para estructuras de ladrillo y hormigón, 50 yuanes/m2 /m2 para estructuras de ladrillo y hormigón y 50 yuanes/m2 para estructuras de tejas de tierra. La compensación se realizará según el estándar de 30 yuanes/㎡.
Artículo 20 El área y destino de las casas derribadas estará sujeto al área y destino que conste en el certificado de propiedad del terreno y de la casa.
Si la casa se utiliza para otros fines sin autorización, la casa será indemnizada y reubicada.
Artículo 21 Para la demolición de viviendas productivas no residenciales aprobadas y registradas por los departamentos administrativos de tierras y viviendas, y las viviendas de empresas colectivas en producción con licencias comerciales y certificados fiscales válidos, la compensación se calculará en función de sobre el precio de reposición Después del pago de la tasa, la casa original pasará a ser propiedad del Estado y el departamento de administración de tierras será responsable de su enajenación. Los gastos por pérdidas por reubicación de la persona reubicada (incluidas las pérdidas por reubicación de equipos, pérdidas por cierre y subsidios de reubicación) se calculan al 15% del valor neto depreciado del equipo reubicado.
Para la demolición de viviendas públicas rurales con certificados de propiedad de terrenos y viviendas, la tarifa de compensación se calculará con base en el nuevo precio y el subsidio de reubicación se calculará con base en el 15% del nuevo precio. Si realmente fuera necesario reubicarse, las personas derribadas deberán reubicarse por sí mismas.
El precio de reposición del párrafo anterior se calcula en base a un incremento del 90% sobre el precio del Cuadro 2 del Apéndice.
Artículo 22: Las empresas no residenciales que hayan sido aprobadas y registradas por el departamento de administración de tierras y viviendas para demolición, tengan licencias comerciales válidas, certificados fiscales y las casas no residenciales sean comerciales, serán compensadas. y reubicada de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Si el área comercial no residencial original es inferior a 20 metros cuadrados, el área de la casa demolida será compensada de acuerdo con el promedio no residencial -precio residencial de los productos básicos ordinarios en el lote adyacente en el momento de la adquisición del terreno;
(2) El área comercial no residencial original es inferior a 20 metros cuadrados si el área comercial no residencial excede los 20. metros cuadrados, la compensación se basará en el estándar de 20 metros cuadrados especificado en el punto (1) de este artículo, para la parte que exceda de 20 metros cuadrados, la compensación se incrementará en un 100% de acuerdo con el estándar de compensación de la casa original (ver Apéndice); 2).
Artículo 23 Para aquellos que cumplan con las disposiciones de estas Medidas y estén sujetos a demolición y reasentamiento de viviendas, las normas de compensación por demolición de viviendas se implementarán de acuerdo con las normas del Apéndice 2.
Para aquellos que no son elegibles para el reasentamiento de vivienda, el estándar de compensación por demolición de la casa será el 50% del estándar en el Apéndice 2.
Artículo 24: Los agricultores expropiados que tengan certificados legales de propiedad de tierras y viviendas antes de la fecha del anuncio de adquisición de tierras son objetos de reasentamiento de viviendas y serán reasentados de acuerdo con un área de construcción de 30 metros cuadrados por persona (lo mismo a continuación).
Si el cónyuge o los hijos menores de la vivienda objeto de reasentamiento tienen un registro de hogar urbano y no tienen vivienda en otro lugar después de la verificación y han vivido con su cónyuge o sus padres durante mucho tiempo dentro del alcance de la adquisición y demolición de tierras. , al elegir reasentamiento monetario o reasentamiento de construcción unificada, podrás disfrutar de un área de colocación de 15 metros cuadrados. Entre ellos, la construcción unificada y el reasentamiento se combinan con los propietarios originales de los hogares.
Artículo 25 En el ámbito de la adquisición y demolición de terrenos, no son elegibles para el reasentamiento de la casa quienes tengan una de las siguientes circunstancias:
(1) La casa demolida no ha sido entregada al personal que no es de demolición;
(2) Personas cuyas casas no han sido demolidas;
(3) Personas urbanas que han obtenido derechos de propiedad sobre casas mediante venta, herencia o donación. , etc.
Artículo 26. Los residentes rurales cuyas casas fuera del área de planificación urbana hayan sido demolidas y no hayan sido transferidas de las áreas rurales a las urbanas pueden solicitar terrenos para viviendas de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre la construcción de viviendas rurales sin reasentamiento de viviendas. La unidad de implementación de adquisición de tierras pagará un uno. -Subsidio de ajuste temporal de vivienda de 3.000 yuanes por hogar.
Artículo 27 Si una casa está sujeta a reasentamiento monetario, el pago de reasentamiento monetario se liquidará en una sola suma después de firmar la compensación de demolición y el acuerdo de reasentamiento.
El monto de reasentamiento monetario se calcula de acuerdo con la siguiente fórmula: monto de reasentamiento monetario = precio promedio de vivienda comercial ordinaria de varios pisos × área de construcción a reasentar.
El precio medio de las viviendas comerciales ordinarias de varios pisos a que se refiere el párrafo anterior se aplicará de conformidad con el Anexo 3, el mismo que figura a continuación.
Artículo 28: Podrá otorgarse una recompensa única por reasentamiento monetario. El monto específico de la recompensa será aclarado por el departamento de administración de tierras en el plan de implementación de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, y se implementará después de la aprobación del gobierno popular del distrito.
Artículo 29, el gobierno popular del distrito puede asignar una cierta cantidad de derechos de uso de la tierra de propiedad estatal en función de la planificación urbana, los recursos de vivienda regionales y las necesidades de vivienda, y determinar la unidad de construcción para construir residencias ordinarias mediante licitación, y la unidad de construcción se referirá a Los estándares de precios de viviendas asequibles en esta área están dirigidos a agricultores sin tierra que se han sometido a un reasentamiento monetario para satisfacer sus necesidades de vivienda.
Las personas que se han mudado de áreas rurales a ciudades y pueblos serán dirigidas a construir y vender viviendas, y disfrutarán de políticas preferenciales relacionadas con viviendas asequibles.
Artículo 30 Si existen condiciones para la construcción unificada de viviendas de reasentamiento, las viviendas de reasentamiento podrán construirse de acuerdo con la planificación urbana, de aldea y de ciudad comercial. La compensación y reubicación unificada de la construcción adopta el principio de "precios separados y solución consolidada de diferencias". La compensación de la vivienda se calculará de acuerdo con el Anexo 2. El reasentamiento de casas debe basarse en unidades familiares y, de acuerdo con los estándares del área de construcción determinados por estas medidas, solicitar al departamento de administración de tierras la compra prioritaria de casas de reasentamiento en función del precio de los conjuntos de paredes de ladrillo prefabricadas (tiras de piedra) durante la adquisición de tierras. . Debido a las restricciones en el diseño del tipo de casa, la parte de la casa de reasentamiento comprada por el objeto de reasentamiento de vivienda que exceda el estándar prescrito en 5 metros cuadrados se comprará al 50% del costo de construcción la parte que exceda el estándar prescrito en 5 metros cuadrados; 10 metros cuadrados se comprarán al costo total; la parte que exceda el estándar prescrito en 10 metros cuadrados. La porción de metros se comprará al precio promedio de una vivienda comercial ordinaria de varios pisos.
Después de que se publique el anuncio de adquisición de tierras, las casas de reasentamiento compradas por familias divorciadas que excedan el área de construcción estipulada en los estándares de reasentamiento de hogares se comprarán al precio promedio de las casas comerciales ordinarias de varios pisos.
Si la casa de reasentamiento comprada no cumple con los estándares prescritos debido a restricciones en el diseño del tipo de casa, la unidad de implementación de adquisición de tierras compensará el déficit a la persona de reasentamiento en función de los costos de construcción e instalación.
Los costos de construcción e instalación, costos integrales y precios promedio de los edificios comerciales ordinarios de varios pisos a que se refiere el párrafo anterior se implementarán de acuerdo con el Apéndice 3. De acuerdo con el desarrollo socioeconómico y los cambios en el mercado inmobiliario, el departamento de administración de tierras del distrito puede ajustar los estándares enumerados en el Apéndice 3 de manera oportuna e informarlos al gobierno del distrito para su aprobación antes de anunciar su implementación.
Artículo 31 Cuando se implementen la construcción y el reasentamiento unificados, los impuestos y tarifas sobre viviendas asequibles se reducirán o eximirán de acuerdo con las regulaciones, pero las tarifas de instalación de gas natural y las tarifas de ventilación correrán a cargo de los beneficiarios del reasentamiento de viviendas.
Artículo 32 Antes de la fecha del anuncio de adquisición de tierras, los residentes urbanos que han vivido dentro del alcance de la adquisición y demolición de tierras durante mucho tiempo, poseen certificados de propiedad de vivienda y certificados de derecho de uso de la tierra, y no tienen vivienda. en ciudades y pueblos, debe ser revisado y aprobado por la parte de reasentamiento de vivienda. Posteriormente, se puede otorgar un subsidio monetario único de acuerdo con la siguiente fórmula:
Cantidad del subsidio monetario = (precio promedio de múltiples. Vivienda comercial ordinaria de dos pisos: costo de construcción e instalación × 50%) × 30 metros cuadrados por persona.
Artículo 33: No se implementará el reasentamiento de viviendas de autoconstrucción dentro de las áreas de planificación urbana.
En áreas fuera de las áreas de planificación urbana donde se han expropiado terrenos colectivos y donde las viviendas de reasentamiento no se han construido de manera uniforme, los terrenos residenciales se pueden asignar de acuerdo con los requisitos de gestión de la planificación y los estándares de terrenos residenciales y viviendas de los residentes urbanos. Los objetos de reasentamiento pueden construir sus propias casas y recibir subsidios.
Las casas autoconstruidas serán subsidiadas en función del costo de construcción de 30 metros cuadrados por persona y la construcción e instalación de las residencias de los residentes urbanos locales durante la adquisición de tierras. A los agricultores expropiados se les asignarán propiedades en consecuencia. a las normas para terrenos residenciales para residentes urbanos.
El suelo residencial estándar para residentes urbanos es de 15 metros cuadrados por persona, 3 personas en una familia con menos de 3 personas, 4 personas en una familia con más de 4 personas y 5 personas en una familia con más de 5 personas.
Artículo 34: Las parejas cuyo registro de hogar esté en dos organizaciones económicas colectivas son objeto del mismo lote de reasentamiento de vivienda y se fusionarán en una sola familia para el reasentamiento.
Los objetos de reasentamiento de viviendas que tienen casas en más de dos organizaciones económicas colectivas solo pueden ser reasentados una vez durante la adquisición de tierras y la demolición.
Si un hogar tiene más de dos casas en la organización económica colectiva a demoler, serán reasentadas de una sola vez.
Artículo 35: Se proporcionará un subsidio de 2.400 yuanes por hogar para las instalaciones interiores de los hogares demolidos, que incluyen: estufas, tanques de agua, lavabos, mesas de piedra (taburetes), agua, electricidad, gas. tuberías, hórreos y fosas sépticas, corrales para ganado, etc. , las tarifas correspondientes deben reducirse por los artículos faltantes.
La decoración de las casas demolidas será desmantelada por el propietario de forma gratuita; si es realmente imposible desmantelar, se otorgará una compensación fija integral adecuada de acuerdo con el Anexo 4.
Artículo 36 Para las casas dentro del alcance de la adquisición de tierras y demolición, las personas demolidas deberán desalojarlas dentro del plazo especificado en el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, y la unidad de implementación de adquisición de tierras organizará la demolición. de manera unificada. Se pueden otorgar ciertas recompensas a quienes se reubiquen anticipadamente dentro del límite de tiempo especificado. Los estándares de recompensa específicos serán aclarados por el departamento de administración de tierras en el plan de implementación de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, y serán anunciados e implementados después de la aprobación del gobierno popular del distrito.
Durante el período especificado, los hogares reubicados recibirán un subsidio de reubicación único de 500 yuanes por hogar de 3 personas o menos y de 600 yuanes por hogar de 3 personas o más. Los hogares de transición temporal se cuentan 2 veces.
Debido a las necesidades de construcción, los hogares demolidos deben reubicarse y realizar la transición con anticipación. A partir de la fecha de transición, los subsidios de reubicación o las tarifas de transición de reubicación se calcularán en función del número de personas de cada hogar que disfruten de los beneficios de reasentamiento de vivienda. Si se trata de reasentamiento monetario o de viviendas de construcción propia, el subsidio de reubicación se calcula en 1.000 yuanes por persona a la vez. Si se trata de una construcción y reasentamiento unificados, la tarifa de transición de reubicación se calculará en 100 yuanes por persona por mes de acuerdo con el tiempo de transición real.
Si el destinatario del pago de la tarifa de transición de reubicación no recibe la casa de reasentamiento dentro del período notificado por la unidad de implementación de adquisición de tierras, se cancelará el pago de la tarifa de transición de reubicación.
Capítulo 5 Implementación de la compensación por adquisición de tierras y el reasentamiento
Artículo 37 Antes de que la adquisición de tierras se presente para aprobación de conformidad con la ley, el departamento administrativo de tierras notificará a la economía colectiva rural dentro del alcance de la adquisición de tierras propuesta en forma de anuncio Asuntos relacionados con la ubicación, el uso, las normas de compensación, los métodos de reasentamiento y la suspensión de la organización y las tierras de los agricultores.
Artículo 38 A partir de la fecha del anuncio de la adquisición de tierras prevista, los departamentos de seguridad pública, construcción, planificación, industria y comercio y otros departamentos pertinentes y el gobierno popular de la ciudad (subdistrito), de conformidad con sus responsabilidades respectivas, hacer un buen trabajo dentro del alcance de la adquisición de tierras planificada el siguiente trabajo:
(1) Suspensión del registro de hogares y los procedimientos de transferencia de hogares para residentes rurales, excepto en casos de nacimiento, matrimonio, veteranos desmovilizados que regresan a su lugar de origen, liberación de prisión, liberación de reeducación por el trabajo, liberación de detención juvenil, declaración de muerte, o Aquellos que regresan a su lugar de residencia original por motivos como ser declarados desaparecidos deben registrarse;
(2) Suspensión de los procedimientos de aprobación de obra nueva, ampliación, reconstrucción, enajenación, permuta, división, donación, cambio de uso y derechos de vivienda rural. Es un procedimiento de registro de cambio;
(3) Se suspenden los procedimientos de constitución, cambio y otros procedimientos de empresa.
Artículo 39 A partir de la fecha del anuncio de la propuesta de requisición de tierras, el departamento de administración de tierras llevará a cabo una investigación sobre la propiedad, el tipo de tierra, el área y los adjuntos del terreno de la propuesta de requisición de tierras. En la investigación colaborarán las organizaciones económicas colectivas rurales, los agricultores y los propietarios de terrenos en el ámbito de la adquisición de tierras. Si no hay motivo para negarse a ayudar en la investigación y confirmación, prevalecerán los resultados de la investigación del departamento de administración de tierras.
Artículo 40 El gobierno popular del distrito deberá, dentro de los 10 días hábiles a partir de la fecha de recepción del documento de aprobación de adquisición de tierras, informar a la autoridad de adquisición de tierras, el propósito de la adquisición de tierras, el alcance, el área y las normas de compensación, y al personal agrícola. métodos de reasentamiento, y Se anunciará el lugar y el plazo para el registro de la adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras por parte de organizaciones económicas colectivas rurales cuyas tierras hayan sido expropiadas.
Las organizaciones económicas colectivas rurales, agricultores y propietarios de inmuebles cuyos terrenos fueron expropiados deberán presentar, dentro del plazo de la convocatoria y notificación, los certificados de propiedad de la tierra y de la vivienda, los libros de registro de viviendas y * * * * confirmados. resultados de la encuesta de adquisición de tierras para el anuncio y aviso Registro de adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento en el lugar. Si el registro no se completa dentro del plazo, prevalecerán los resultados de la investigación del departamento de administración de tierras.
El departamento administrativo de tierras publicará sin demora los resultados del registro y la investigación de la adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras dentro del ámbito de la organización económica colectiva expropiada, y aceptará la supervisión de las masas.
Artículo 41 El departamento administrativo de tierras, con base en los documentos de aprobación de adquisición de tierras, formulará una compensación por adquisición y demolición de tierras con base en el documento de aprobación de adquisición de tierras dentro de los 45 días a partir de la fecha en que el gobierno popular del distrito emita una tierra. anuncio de adquisición. Se dará a conocer el plan de implementación del reasentamiento y se escucharán las opiniones de las unidades y personas expropiadas. Si la unidad de adquisición de tierras o el individuo tienen opiniones diferentes sobre el plan de implementación de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, deberán presentar una sugerencia por escrito al departamento de administración de tierras dentro de los 10 días hábiles a partir de la fecha del anuncio del plan de implementación de tierras. adquisición, demolición, compensación y reasentamiento. El departamento de administración de tierras trabajará con los departamentos pertinentes para estudiar rápidamente las diferentes opiniones de las unidades o individuos expropiados.
Artículo 42 El departamento de administración de tierras notificará a las unidades y personas expropiadas que tienen derecho a solicitar una audiencia de conformidad con las normas pertinentes. Si las unidades y personas cuyos terrenos han sido expropiados solicitan una audiencia, la audiencia se organizará de acuerdo con las normas pertinentes.
Artículo 43: Después de que el departamento de administración de tierras presente el plan de implementación de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, junto con las opiniones, la adopción y los materiales de audiencia de las unidades e individuos expropiados de tierras al gobierno popular del distrito. Para su revisión y aprobación, el departamento de administración de tierras organizará su implementación.
Artículo 44 El plan de implementación de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras propuesto por la unidad o individuo expropiado será coordinado por el Gobierno Popular del Distrito. Si falla la coordinación, la unidad o individuo cuyas tierras son expropiadas puede solicitar una resolución del gobierno popular que apruebe la expropiación de tierras. Las disputas sobre la adquisición de tierras, la demolición, la compensación y el reasentamiento no afectarán la implementación de la adquisición de tierras.
Artículo 45 La unidad o individuo expropiado de tierras deberá, de acuerdo con las disposiciones del plan de implementación de expropiación, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, recibir oportunamente los derechos de expropiación, demolición, compensación y reasentamiento de tierras. , gestionar los procedimientos de expropiación, demolición, compensación y asentamiento de tierras, y reubicar y entregar oportunamente las tierras expropiadas.
Si la unidad o individuo cuyo terreno es expropiado no reubica o entrega el terreno expropiado dentro del plazo, el departamento de administración de tierras puede tomar la decisión de reubicar y entregar el terreno dentro de un plazo de acuerdo con la normativa pertinente.
Capítulo 6 Seguridad Social y Promoción del Empleo
Artículo 46 Una vez registrados como residentes urbanos los residentes rurales expropiados de tierras de conformidad con la ley, serán incluidos en el sistema de seguro básico de pensión. para empleados de empresas urbanas de acuerdo con la normativa pertinente. El seguro de pensión básico para los residentes rurales cuyas tierras fueron expropiadas se ajusta al "Aviso sobre la emisión de las medidas de prueba para el seguro de pensión básico para los residentes rurales cuyas tierras fueron expropiadas antes de febrero de 2007 en Chongqing y las medidas de prueba para el seguro de pensión básico para Residentes rurales cuyas tierras fueron expropiadas después de octubre de 2008" (Implementado por Yufufa [2008] No. 26. Para la adquisición de terrenos después del 65438 de junio + 1 de octubre de 2008, ya no se implementará el seguro de pensiones de ahorro.
Artículo 47: Establecer un sistema de ayuda para los agricultores cuyas tierras hayan sido expropiadas y vivan en dificultades. Las familias campesinas expropiadas de tierras que tengan dificultades para vivir y cumplan las condiciones mínimas de seguridad de vida para los residentes urbanos serán tratadas por el departamento de asuntos civiles de conformidad con las normas pertinentes sobre la seguridad mínima de vida para los residentes urbanos. Las tasas de compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento que se utilizan directamente para pagar las primas del seguro de pensión básico no se incluyen en el cálculo de los ingresos familiares de los agricultores sin tierra que disfrutan del tratamiento mínimo de seguridad de vida para los residentes urbanos.
Artículo 48: Establecer un sistema de registro de desempleo y un sistema de servicio de empleo para agricultores expropiados de tierras, brindar activamente consultas laborales, orientación laboral, capacitación laboral, introducción a carreras y otros servicios, desarrollar puestos de trabajo a través de múltiples canales, y fortalecer las comunidades y empresas. Se mejorará la capacidad de absorción de empleo de las instituciones públicas y las unidades de uso de la tierra, se mejorará y optimizará el entorno laboral y se promoverá el empleo de los agricultores expropiados que estén en edad de trabajar y tengan aspiraciones de empleo. .
Artículo 49: Los agricultores expropiados de tierras o los hijos de agricultores expropiados que estudian en varias escuelas secundarias vocacionales del distrito pueden disfrutar de subsidios de estudio pertinentes de conformidad con las disposiciones del Comité Municipal del Partido de Chongqing Fa [2006] No 18; edad laboral Los agricultores cuyas tierras han sido expropiadas pueden disfrutar de políticas preferenciales relacionadas con el reempleo de personas desempleadas urbanas y pólizas de seguro médico para personas con empleo flexible urbano.
Artículo 50 El departamento de trabajo y seguridad trabajará con el departamento de administración de tierras para formular medidas específicas para incluir a los agricultores expropiados mayores de 16 años, hombres menores de 50 años y mujeres menores de 40 años en el sistema de empleo urbano, y proporcionar mano de obra gratuita en puestos ordinarios. Capacitación de habilidades, y crear activamente condiciones para recomendar los puestos correspondientes.
Fomentar que las unidades usuarias de tierras den prioridad al empleo de agricultores expropiados en las mismas condiciones.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 51 La compensación y el reasentamiento de las tierras forestales requisadas y los proyectos hidroeléctricos y de conservación de agua grandes y medianos se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado. y el municipio de Chongqing.
Artículo 52: Estas Medidas entrarán en vigor a partir del 65438 de junio + 1 de octubre de 2008, y el documento original No. 55 del Gobierno Popular Municipal de Yongchuan [2005] será abolido al mismo tiempo. Antes de la implementación de estas medidas, la adquisición de tierras, la demolición, la compensación y el reasentamiento se manejarán de acuerdo con las regulaciones originales.
Artículo 53: El departamento de administración de tierras del distrito es responsable de la interpretación de las cuestiones relevantes en la implementación de estas medidas.