Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Versión simple del contrato de depósito anticipado

Versión simple del contrato de depósito anticipado

A medida que aumenta la conciencia jurídica de la gente, hay cada vez más disputas de intereses relacionadas con los contratos que pueden proteger las relaciones jurídicas civiles. ¿Qué es entonces un contrato formal y estandarizado? La siguiente es una versión simplificada del modelo de contrato previo al depósito (5 artículos en total) que he compilado para usted. Puede leerlo únicamente como referencia.

Versión simple contrato de depósito anticipado 1 Número de contrato:

Parte A:

Representante legal o responsable:

Residencia:

Parte B: Banco.

Representante legal o responsable:

Residencia:

Con el fin de promover el desarrollo empresarial de la Parte A y la Parte B, en línea con el principio de igualdad y beneficio mutuo, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, las disposiciones pertinentes del Banco Popular de China y la Comisión Reguladora Bancaria de China, y después de una negociación amistosa entre las dos partes, se ha alcanzado el siguiente acuerdo de depósito.

Artículo 1 Compromiso especial

1. Los fondos depositados por la Parte A a la Parte B en forma de depósitos acordados, excepto los fondos propios de la empresa postal, son todos depósitos de clientes e Intermediarios. Los fondos comerciales no se utilizarán como garantía para otros fines excepto para el reciclaje de fondos de ahorro postal.

2. Los fondos depositados por la Parte A a la Parte B a través del acuerdo no asumen ninguna responsabilidad de garantía por las deudas de la empresa postal y sus sucursales (incluidas, entre otras, las deudas con la Parte B). La Parte B tampoco acepta garantías proporcionadas por empresas postales y sus sucursales en forma de depósitos acordados por la Parte A.

3. Si la Parte B o sus sucursales tienen una disputa con la Parte A o la empresa postal y sus sucursales, la Parte B y sus sucursales no tomarán ninguna medida que infrinja los intereses de los depósitos acordados de la Parte A.

4. La Parte B es una institución financiera autorizada para depósitos y préstamos legales. La Parte B se encargará de los procedimientos pertinentes para el dinero depositado por la Parte A según lo estipulado en el contrato.

5. La Parte B se compromete a proporcionar a la Parte A estados contables anuales y trimestrales e información relacionada dentro de los tres días hábiles posteriores a su presentación a las autoridades reguladoras o departamentos superiores (incluidos, entre otros, la oficina central).

6. La Parte B promete que el depósito acordado depositado por la Parte A a la Parte B en virtud de este contrato no se utilizará para proyectos que violen las políticas industriales nacionales y las políticas de macrocontrol.

7. La Parte B se compromete a que antes del vencimiento del período de depósito estipulado en este contrato principal, si ocurre un evento importante como división, fusión o cierre de la Parte B o del banco (número) que emitió. la carta de garantía, la Parte B notificará a la Parte A por escrito. Se proporcionará un nuevo método de garantía aprobado por la Parte A dentro de los tres días hábiles posteriores a la entrega de la notificación. Si no se proporciona ningún método de garantía reconocido por la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar a la Parte B o el contrato de garantía (número).

8. La Parte A ha obtenido el consentimiento de las autoridades competentes pertinentes y tiene derecho a firmar este contrato. El Partido B lo entiende perfectamente.

Monto del depósito y período de depósito acordados en el artículo 2

1. La Parte A deposita _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes RMB a la Parte B por un período * * *.

2. El plazo de depósito acordado es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Para obtener detalles sobre las fechas de inicio y finalización del depósito acordado, consulte el "Certificado de propiedad de depósito a plazo corporativo" emitido por la Parte B en virtud de este contrato (este certificado es el certificado de depósito del acuerdo). .

Artículo 3 Tiempo y método de transferencia

La Parte A * * * transfiere fondos a la Parte B en cuotas. Los términos son los siguientes:

El primer período de transferencia es del año mes día al año mes día;

El segundo período de transferencia es del año mes día al año mes día;

p>

El tercer período de transferencia es del año mes día al año mes día;

El período de transferencia anterior se refiere al tiempo de transferencia específico, la cuenta y otra información, y estará sujeto a la autorización escrita de la Parte B. instrucciones de transferencia.

Artículo 4 Comprobante de apertura de una cuenta de depósito a plazo fijo de la empresa.

Dentro de los tres días hábiles posteriores a cada vez que los fondos de la Parte A se transfieran a la cuenta designada de la Parte B, la Parte B emitirá _ _ _ "Certificado de apertura de cuenta de depósito a plazo corporativo" a la Parte A, cuyo monto será la cantidad de fondos transferidos en ese momento, el período de depósito es de _ _ _años y _ _ _días, calculado a partir de la fecha en que cada fondo se transfiere a la cuenta de la Parte B.

El "Certificado de apertura de cuenta de depósito a plazo de la organización" según este contrato debe indicar las palabras "depósito acordado" e "implementado de acuerdo con los términos del contrato de depósito acordado firmado entre la Oficina de Ahorros y Remesas Postales de la Oficina Estatal de Correos y el banco".

En ausencia de disposiciones prohibitivas en las leyes y reglamentos, la Parte A puede pignorar o transferir el certificado de apertura de cuenta de depósito a plazo de la unidad a un tercero en función de sus propias condiciones comerciales. El objetivo del compromiso del Partido A se limita al uso reciclado de los fondos de ahorro postal. Si la Parte A transfiere el certificado de apertura de cuenta de depósito a plazo de la empresa, notificará a la Parte B por escrito el nombre, dirección, información de contacto y otra información del cesionario dentro de los cinco días hábiles posteriores a la firma del acuerdo de transferencia.

Artículo 5 Tasa de interés de depósito acordada

(1) La tasa de interés de depósito acordada es _ _ _ (tasa de interés flotante). Fluctúa con los cambios en el tipo de interés base (el tipo de interés base es el tipo de interés de los depósitos de ahorro a tanto alzado a un año acordado).

Después de que ambas partes determinen la tasa de interés del depósito acordado, si el Banco Popular de China aumenta la tasa de interés de referencia antes de que expire el depósito acordado, la tasa de interés se determinará de acuerdo con la siguiente fórmula.

La tasa de interés de depósito del acuerdo = el rango de ajuste de la tasa de interés base de la tasa de interés de depósito del acuerdo antes del ajuste

El rango de ajuste de la tasa de interés base = el interés base ajustado tasa: la tasa de interés base antes del ajuste

El interés del depósito se calcula en cuotas después del ajuste de la tasa de interés.

Si el Banco Popular de China baja el tipo de interés de referencia, el tipo de interés de depósito del acuerdo no se ajustará.

Después de que el Banco Popular de China ajusta la tasa de interés, la Parte B está obligada a notificar a la Parte A por escrito dentro de los tres días.

(2) Si dentro del período acordado del contrato de depósito, el Banco Popular de China liberaliza y ya no fija la tasa de interés de depósito del RMB, la Parte A y la Parte B renegociarán la tasa de interés de depósito acordada basándose en los principios de cooperación a largo plazo y método de ajuste. Si la negociación fracasa, las dos partes aplicarán el tipo de interés de depósito en RMB del día anterior.

(3) Si el depósito acordado no se retira al vencimiento, el interés sobre la parte vencida se calculará con base en la tasa de interés de depósito interbancario anunciada por el Banco Popular de China en la fecha del retiro.

(4) Se acuerda que el interés compuesto no se incluirá en el depósito.

(5) Durante el período de ejecución del contrato de depósito acordado, si las reglas, regulaciones, políticas y sistemas promulgados por las autoridades reguladoras realmente reducen los ingresos de la Parte A de acuerdo con la tasa de interés implementada al firmar este contrato , ambas partes acuerdan una primera negociación amistosa. Si la negociación fracasa, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente la ejecución de este contrato por adelantado después de enviar una notificación por escrito, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad.

Durante el período de depósito acordado, si el Banco Popular de China ajusta el método de pago de las reservas legales para los depósitos del acuerdo de ahorro postal, es decir, la Parte A pagará las reservas legales por los fondos correspondientes a los depósitos del acuerdo de ahorro postal , y la Parte B pagará las reservas legales para los depósitos del acuerdo de ahorro postal. Si los depósitos del acuerdo de ahorro postal ya no pagan las reservas legales, el nivel de la tasa de interés de los depósitos del acuerdo original se ajustará en consecuencia a partir de la fecha del ajuste de la política de acuerdo con el. principio de "los costos y beneficios de los depósitos de ambas partes del acuerdo permanecen sin cambios". La fórmula de ajuste es la siguiente:

Tasa de interés ajustada = (tasa de interés previa al ajuste - tasa de interés de reserva de depósitos de la Parte A * tasa de interés de reserva de depósitos legal de la Parte A)/(1 - tasa de reserva de depósitos legal de la Parte A )

Artículo 6 Pago de intereses

(1) Los intereses se calcularán a partir de la fecha en que los fondos del depósito de la Parte A lleguen a la cuenta designada de la Parte B si la Parte A acepta transferir fondos en cuotas. De acuerdo con el tercer artículo de este contrato, el contrato estipula que el interés del depósito se calcula en función del momento en que los fondos del depósito de la Parte A llegan a la cuenta designada de la Parte B en cuotas.

(2) La fórmula para calcular el tipo de interés diario del depósito pactado es:

Tipo de interés diario = el tipo de interés pactado por ambas partes en este contrato/360.

El método de cálculo del tipo de interés específico se muestra en el Anexo 2 de este contrato, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

(3) La Parte A y la Parte B acuerdan pagar intereses de la siguiente manera:

La Parte B pagará intereses a la Parte A trimestralmente y el interés se calculará hasta el día 20 del último mes de cada trimestre Reservado 21. Si cae en feriado legal o día de descanso bancario, se pospondrá al primer día hábil bancario posterior al feriado legal o día de descanso bancario. Cuando el principal se retira al vencimiento, los intereses seguirán al principal. Si la fecha de amortización del principal cae en día festivo o festivo, se aplazará al primer día hábil bancario posterior al día festivo o festivo. Los intereses se seguirán devengando en días festivos o de descanso al tipo de interés pactado en este contrato. Los pagos de intereses se transferirán a la cuenta de la Parte A en el Banco Popular de China.

(4) Entendimiento de la parte A sobre la apertura de cuentas

Nombre de la cuenta: Oficina de Ahorros y Remesas Postales de la Oficina Estatal de Correos

Número de cuenta:

No. Artículo 7 Reembolso del Principal

Diez días antes de la fecha de depósito estipulada en este contrato, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B una copia de este contrato, el certificado de apertura de la cuenta de depósito del acuerdo y los documentos de autorización pertinentes. La Parte B revisará los documentos correspondientes con base en los principios de prudencia y control interno. Una vez que la revisión sea correcta, se enviará una notificación formal por escrito a la Parte A, informándole claramente a la Parte A sobre el contrato, el certificado de apertura de la cuenta de depósito del acuerdo, los documentos de autorización y otros detalles, y prometiendo devolver el capital cuando expire el contrato. Después de la confirmación por escrito de la Parte A, la Parte B transferirá el principal a la cuenta de recaudación de intereses de la Parte A en el Banco Popular de China.

Artículo 8 Retiro Anticipado e Intereses

1. A menos que la seguridad de los fondos de la Parte A esté sujeta al Artículo 1, Párrafo 6, Párrafo 7, Artículo 5, Párrafo 5 o Artículo 1 de este Contrato, debido al impacto del Párrafo 2 del Artículo 11 o el riesgo de liquidez de la Parte A, la Parte A no puede retirar dinero por adelantado y la Parte B no puede reembolsarlo por adelantado.

2. Durante la ejecución de este contrato, si los intereses de la Parte A se ven afectados por el párrafo 6, el párrafo 7, el párrafo 5 o el párrafo 2 del artículo 11 de este contrato, o la Parte A aparece Riesgo de liquidez: Parte A podrá exigir a la Parte B que reembolse por adelantado el principal y los intereses del depósito acordado. La Parte B reembolsará a la Parte A el principal del depósito acordado y los intereses antes de la fecha del retiro anticipado dentro de los cinco días hábiles posteriores a la recepción de la notificación de retiro anticipado de la Parte A si existen circunstancias que afecten los intereses de la Parte A, como el Artículo 1, Párrafo 6. , el párrafo 7 del artículo 1 o el párrafo 2 del artículo 11, la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 12 de este contrato.

Ubicaciones de depósito y cuentas estipuladas en el artículo 9

La Parte A y la Parte B negocian y confirman que información específica como depósitos y cuentas de depósito en la ciudad _ _ _ _ estará sujeta a la Parte Instrucciones de transferencia de B.

Artículo 10 Cambios en el contrato e informe de pérdidas

1 Ninguna parte podrá modificar este contrato sin autorización. Si hay alguna necesidad de cambiar este contrato, ambas partes deben llegar a un acuerdo escrito mediante negociación. Este contrato sigue siendo válido hasta que se llegue a un acuerdo por escrito.

2. Cuando se pierde el certificado de apertura de cuenta de depósito del acuerdo de la Parte A, debe solicitar a la Parte B que informe la pérdida con una carta oficial de la empresa. Después de que la Parte B acepte la solicitud, de acuerdo con las regulaciones pertinentes, se procesarán nuevos procedimientos de depósito después de siete días hábiles y el informe de pérdida entrará en vigor.

Artículo 11 Rescisión del Contrato

1. Ninguna parte podrá rescindir el presente contrato sin autorización. Si fuera necesario rescindir este contrato, ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo por escrito. Este contrato sigue siendo válido hasta que se llegue a un acuerdo por escrito.

2. La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato en las siguientes circunstancias:

(1) La Parte B no paga los intereses adeudados durante más de cinco días;

p>

(2) la Parte B es absorbida, disuelta, cancelada o declarada en quiebra por las autoridades competentes, o sus condiciones comerciales se deterioran gravemente y su solvencia se reduce significativamente, afectando la seguridad de los fondos de la Parte A;

(3) La Parte B no acepta el pago según lo acordado; los fondos de la Parte A exceden los diez días;

(4) Si la Parte A no proporciona los fondos a la Parte B durante más de diez días como acordado, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato, pero deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios.

(5) La Parte B no proporciona a la Parte A informes contables financieros de conformidad con las disposiciones del artículo 1, Párrafo 5 de este Contrato.

Este contrato terminará cuando la notificación de terminación de la Parte A llegue a la Parte B. La Parte B tendrá derecho a exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 12 de este contrato.

Artículo 12 Incumplimiento del contrato

1. El incumplimiento de una de las partes de sus obligaciones en virtud de este contrato se considerará incumplimiento del contrato y la parte incumplidora pagará una indemnización por daños y perjuicios. la parte no incumplidora de conformidad con las disposiciones de este contrato. Si no hay acuerdo, la parte incumplidora compensará a la parte incumplidora por las pérdidas sufridas por ello.

2. La Parte B garantiza pagar el principal y los intereses del préstamo a tiempo. Si el principal y los intereses no se pagan a tiempo, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en función del monto real del pago diferido, el monto impago del principal y los intereses del depósito y una tasa de interés del 2,1 ‰. rescindir el contrato de conformidad con el artículo 11.

3. Si la Parte B no recibe los fondos de la Parte A según lo acordado por ambas partes, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 2,1 ‰ del monto rechazado por cada día de retraso.

4. Si la Parte A no proporciona fondos a la Parte B según lo acordado por ambas partes, la Parte A pagará a la Parte B una multa de dos diezmilésimas del monto pagadero por cada día de retraso.

5. Cualquier parte que viole las obligaciones de confidencialidad estipuladas en este contrato deberá compensar a la otra parte por las pérdidas resultantes.

6. Si la Parte B no emite una orden de transferencia dentro del plazo acordado, la Parte B pagará a la Parte A una multa de tres diezmilésimas de la orden de transferencia vencida.

Artículo 13 Deber de Confidencialidad

1. Salvo que las leyes, reglamentos o normas dispongan lo contrario o se acuerde lo contrario entre ambas partes, ambas partes están obligadas a mantener el tipo de interés y el importe del préstamo. depósito acordado confidencial.

2. Cualquier parte que revele el contenido relevante de este contrato a profesionales relevantes (como abogados, contadores, etc.) debido a la celebración, ejecución y modificación de este contrato no se considerará que ha incumplido. el contrato.

Artículo 14 Fuerza Mayor

En caso de fuerza mayor que sea imprevista, inevitable e insuperable, una parte deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito y proporcionar información dentro de los 15 días indicando que el contrato no puede ejecutarse o esa parte del contrato no puede ejecutarse. Prueba válida de imposibilidad de ejecución o necesidad de prórroga. Los documentos de respaldo deben ser emitidos por el departamento del gobierno local o la notaría. Dependiendo del grado de fuerza mayor, ambas partes deben negociar y decidir si rescindir el contrato, eximir parcialmente la ejecución del contrato o posponer la ejecución del contrato.

Artículo 15 Métodos de comunicación

Cualquier notificación entre la Parte A y la Parte B con respecto a este contrato deberá entregarse en mano, por fax o por correo. Si se entrega personalmente, se considerará entregado cuando la otra parte lo firme, cuando se envíe por fax y cinco días después de su entrega por correo. Los datos de comunicación y contacto entre ambas partes son los siguientes:

Dirección de contacto de la parte A:

Código postal:

Teléfono:

Fax:

Dirección de contacto de la parte B:

Código postal:

Tel:

Fax:

Si una de las partes cambia su dirección de correspondencia y contacto se notificará inmediatamente por escrito a la otra parte.

Artículo 16 Resolución de Disputas

Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá primero mediante negociación amistosa. Si la negociación no puede resolverse, las partes acuerdan que cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje de acuerdo con sus reglas de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

Artículo 17. Vigencia del Contrato y Otros

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sello oficial por los representantes legales o mandantes autorizados de ambas partes. Es válido hasta la fecha en que la Parte B pague todo el principal, los intereses y otras tarifas pagaderas sobre el depósito acordado.

2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato. .

3. Este contrato se realiza en dos ejemplares originales, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Simple contrato de predepósito Versión 2 Parte A: xxxx

Persona responsable: Presidente Li.

Parte B: Asociación de Cooperativas de Crédito Rural del Condado de xx.

Representante legal: Director Yang.

De acuerdo con el espíritu del documento No. 90 del Banco Popular de China [2002], con el fin de promover el buen funcionamiento de ambas partes, después de una negociación completa, el Partido A y el Partido B firmaron la siguiente vez. contrato de depósito:

1. Este contrato Dentro de los 5 días siguientes a la fecha de la firma, la Parte B deposita un depósito único a plazo de no menos de 100 000 RMB a la Parte A mediante transferencia;

2. El día que llegue el depósito, la Parte A depositará el depósito de acuerdo con el depósito de la Parte B. Se emitirá un comprobante de depósito de reserva por el monto y se entregará a la Parte B...

3. El plazo de los fondos es de 6 meses y los intereses se calcularán a partir de la fecha del certificado de depósito.

4. Las dos partes acordaron que la tasa de interés del depósito es del 2,4750 ‰ por mes durante la ejecución de este contrato, esta tasa de interés no se modificará a menos que lo prohíba la legislación nacional.

5. La Parte A pagará intereses de depósito a la Parte B trimestralmente.

En circunstancias especiales, con el consentimiento de la Parte B, los intereses del depósito adeudado también se pueden pagar. Los intereses del depósito serán transferidos directamente por la Parte A a la cuenta de liquidación abierta por la Parte B con la Parte A...

6. La Parte B pagará los intereses del depósito cuando venza el depósito a plazo. Retiro único o retiro por adelantado en circunstancias especiales y notificando a la Parte A con anticipación. Si se retira por adelantado, los intereses de los depósitos se pagarán al tipo de interés interbancario.

7. Cuando la Parte B utiliza certificados de depósito a plazo para pignorar y proporcionar garantías para la empresa y los clientes de la Parte B, la Parte A debe ayudar activamente en el manejo de los procedimientos relacionados, como la verificación y la verificación.

Ocho. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se complementarán mediante negociación entre ambas partes. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato.

Nueve. Todas las notificaciones, consentimientos y acuerdos complementarios emitidos por la Parte A y la Parte B respecto del cumplimiento de este contrato deberán ser por escrito y sellados con el sello oficial de la unidad o un sello comercial especial.

X. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y terminará automáticamente una vez retirado el depósito.

XI. Este contrato se firma por triplicado: cada parte posee una copia y el Banco Popular de China posee una copia.

Parte A: Sucursal del condado del Banco Agrícola de China xx (sello)

Persona responsable: _ _ _ _ _ _ _ _ (agente autorizado) (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _Asociación de Cooperativas de Crédito Rural del Condado (sello)

Representante legal_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Persona agente autorizado) (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2000_ _ _ _Mes_ _ _ _Día

Contrato de depósito anticipado Versión simplificada 3 Empresa con descuento (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte intermediaria (Parte B): Representante de la parte intermediaria_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1, cuestiones de encomienda y requisitos específicos:

De acuerdo con lo dispuesto en el Capítulo 23 de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A encomienda a la Parte B (el intermediario) informar verazmente el contrato para la Parte A Oportunidades y condiciones o provisión de medio de contratación para facilitar la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Los siguientes son los contenidos relevantes del contrato de depósito acordado entre el banco cooperativo y la compañía de seguros. Si el banco cooperativo de la Parte A acepta y firma un contrato de depósito acordado con él, la Parte A pagará una remuneración al intermediario; si el banco cooperativo de la Parte A no celebra un contrato con la compañía de seguros y el inversor proporcionado por la Parte B, no lo hace; necesidad de pagar una remuneración al intermediario.

Artículo 2 Período provisional:

Los servicios de intermediación proporcionados por la Parte B para las compañías de seguros e inversores son servicios a largo plazo, y existen acuerdos graduales y escalonados con los bancos cooperativos de la Parte A o otros bancos designados se consideran servicios intermediarios proporcionados por la Parte B. Cuando la Parte A se ponga en contacto con compañías de seguros e inversores, no se comunicará directamente con nadie que no sea la Parte B a menos que exista un consentimiento por escrito emitido por la Parte B.

En este contrato Durante el período de validez, la Parte A no firmará nuevamente un contrato de intermediación para depósitos bajo este Acuerdo con ningún individuo o unidad con la compañía de seguros e inversionista proporcionado por la Parte B. Esta "fase" sigue siendo legalmente vinculante mientras este contrato continúa.

Artículo 3 Método de cálculo y período de pago de la remuneración del intermediario:

La Parte A deposita RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ Si el contrato es no establecida dentro del plazo de intermediación previsto en el contrato, el intermediario no exigirá el pago.

La Parte A pagará una remuneración al intermediario en proporción a los fondos recibidos el día en que los fondos de depósito acordados por la compañía de seguros lleguen al banco cooperativo de la Parte A.

Artículo 4 Método de pago de la remuneración del intermediario:

Después de que la Parte A firme el contrato de depósito, la compañía de seguros deberá completar el monto total acordado de los depósitos dentro del plazo especificado en la Parte del contrato. A pagará en función del monto real del depósito ese día. Pagará los honorarios de la agencia en la misma proporción.

La Parte A remitirá el dinero en efectivo a la cuenta designada por la Parte B, y los gastos de transferencia correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 5 Condiciones de resolución del contrato:

1. Ambas partes llegan a un acuerdo sobre la resolución del contrato;

2. El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;

Artículo 6 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato:

Si la Parte A elude el contrato o no lo cumple estipulaciones durante el período intermedio, si el pago se realiza dentro del plazo de pago, el monto real pagadero se pagará a la Parte B (el intermediario) y se agregará una indemnización por daños y perjuicios del 5% diariamente. También se depositará en efectivo en la cuenta designada por la Parte B en proporción al monto a pagar. Al mismo tiempo, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato solicitando un litigio de preservación de la propiedad y notificando al banco cooperativo de la Parte A.

Artículo 7 Los asuntos no previstos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, y se completarán por escrito después de llegar a un acuerdo. El resultado será utilizado como uno de los documentos complementarios de este contrato y entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por los representantes de ambas partes.

Artículo 8 El contrato de intermediario y el correspondiente contrato de depósito acordado pagarán íntegramente la remuneración del intermediario. Este contrato es firmado por ambas partes de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes. Es verdadero, legal, válido y vinculante para ambas partes.

Artículo 9: Debido a que el contrato principal (referido al contrato de depósito acordado) no está establecido, la Parte A y la Parte B (la parte intermediaria) no son responsables entre sí.

Artículo 10 Resolución de disputas contractuales: cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes; si la negociación fracasa, la disputa se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.

Las cláusulas anteriores del artículo 11 son verdaderas expresiones de la voluntad de ambas partes y no están estipuladas en este contrato. Según lo dispuesto en la Ley de Contratos de la República Popular China.

Artículo 12 Este contrato se redacta en cuatro copias, cada una de las cuales tiene dos copias entre la Parte A y la Parte B (incluidos los intermediarios), y cada parte firmará y surtirá efecto.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Simplificado versión del contrato de depósito 4Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Las sucursales bancarias permiten a los clientes aprovechar al máximo los fondos inactivos, mejorar la eficiencia del uso de los fondos y brindarles servicios financieros convenientes y eficientes.

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acepta manejar el negocio de depósito del acuerdo de unidad con la Parte B. El acuerdo es el siguiente:

El nombre de la cuenta de la Parte A es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cuenta

En segundo lugar, la empresa acepta que los depositantes pagarán intereses trimestralmente. Si el saldo de la cuenta excede el monto mínimo de depósito acordado, se aplicará la tasa de interés de depósito acordada estipulada por el Banco Popular de China. La tasa de interés actual es _ _ _ _ _ _ _ _ por año. Si el Banco Popular de China ajusta la tasa de interés durante el período del acuerdo, el interés se calculará en función de la tasa de interés de depósito acordada anunciada en la fecha de liquidación o en la cuenta. fecha de liquidación. La parte inferior al monto mínimo de depósito en el acuerdo se calculará a la tasa del Banco Popular de China. El interés se calcula en base a la tasa de interés actual publicada por el banco.

3. Si la cuenta de depósito acordada por la Parte A no se liquida completamente dentro del período del acuerdo, la Parte B calculará el interés basándose en la tasa de interés actual anunciada por el Banco Popular de China en la fecha de la transacción y deducirá el monto. originalmente pagó intereses sobre la tasa de depósito acordada.

Cuatro. El plazo de este acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

5 Si cualquiera de las partes no solicita la terminación por escrito _ _ _días antes de la fecha de vencimiento de este acuerdo o si lo modifica. este Acuerdo, el plazo de este Acuerdo se extenderá automáticamente.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

Este acuerdo no proporciona ninguna certificación crediticia externa.

Parte A (sello): _ _ _ _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado (firma): _ _ _ _ _ _Autorizado Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de depósito anticipado Versión simplificada 5 Partido A: Cooperativa de Crédito

Partido B:

De acuerdo con la decisión del comité de distrito y del gobierno del distrito, las finanzas a nivel de aldea son administradas por el municipio (calle). Para aumentar los ingresos por depósitos de la Parte B en la Parte A, la Parte A y la Parte B firman este contrato mediante negociación.

1. La Parte B debe abrir dos cuentas con la Parte A, a saber, una cuenta de depósito de liquidación y una cuenta de depósito de acuerdo, y utilizarlas al mismo tiempo. El importe restante en la cuenta de depósito de liquidación es de 500.000 RMB.

2. Todos los ingresos y gastos de la cuenta de depósito acordada pasarán por la cuenta de liquidación, es decir, al final de cada día hábil, la Parte A transferirá automáticamente el saldo excedente de la cuenta de liquidación. la cuenta de depósito acordada y el monto transferido a la cuenta de depósito acordada. Si el saldo de la cuenta de depósito acordada es menor que el límite de retención al final del día hábil, la Parte A transferirá automáticamente el déficit de la cuenta de depósito acordada a la cuenta de liquidación. cuenta durante el proceso comercial, si el saldo del depósito en la cuenta de liquidación es insuficiente para el pago, la Parte A transferirá voluntariamente el depósito en la cuenta de depósito acordada a la cuenta de depósito de liquidación para el pago.

Tres. Tasa de interés: La tasa de interés de la cuenta de liquidación está sujeta a la política nacional de tasa de interés de depósito; la tasa de interés de depósito acordada es 1,44 y se paga trimestralmente. Si la tasa de interés nacional se ajusta durante el período del contrato, el interés se calculará con base en la nueva tasa de interés a partir de la fecha del ajuste de la tasa de interés.

Cuatro. Recompensa: si el trabajo de custodia de la Parte B es bueno, la Parte A recompensará el producto de liquidación de intereses multiplicado por la tasa de interés de liquidación de intereses en la fecha de liquidación de intereses y la tasa de interés acordada entre la Parte A y la Parte B multiplicada por 65.438 0,98.

5. La Parte B notificará a la Parte A con tres días de antelación cuando retire grandes cantidades de efectivo, y la Parte A garantizará el retiro.

6. La duración del presente contrato es de un año y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Si alguna de las partes no logra resolver o modificar el contrato en la fecha de vencimiento, se entenderá prorrogado automáticamente.

7. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia y la Cooperativa de Crédito del Distrito una copia.

Partido A: Partido B:

Representante del Partido A: Representante del Partido B:

Xx, xx, XX, XX