Plantilla de contrato de franquicia de catering
Contrato Modelo de Franquicia de Catering Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes en la franquicia, este contrato se celebra especialmente para que ambas partes lo cumplan.
1. Modo y contenido de la franquicia
1.1 La Parte B solicita voluntariamente unirse a la Compañía Q. Después de que la Parte A otorgue el derecho de franquicia, la Parte B iniciará una empresa de franquicia.
1.2 La Parte A otorga a la Parte B el derecho de franquicia y proporciona un sistema de gestión.
1.3 El sistema de gestión cuenta con nombres comerciales, marcas comerciales, estilos arquitectónicos, sistemas de formación, sistemas financieros y tecnologías patentadas valiosos y especiales. Su contenido principal son las marcas y sus normas de gestión y normas de calidad técnica.
2. Tarifa de franquicia y depósito
2.1 Antes de firmar este contrato, la Parte B pagará una tarifa única de franquicia de 10.000 RMB a la Parte A.
2.2 Durante el período de validez de este contrato, la Parte B pagará una tarifa de franquicia a la Parte A cada mes en función de una determinada proporción de los ingresos operativos totales de la empresa de franquicia.
2.3 Antes de firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito de 10.000,00 RMB a la Parte A. Después de la expiración del contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B. Si la Parte B se retrasa en pagar el regalías, la Parte A tiene derecho a compensarlas con el depósito de garantía. La parte B debe realizar el depósito dentro de los días siguientes a la recepción del aviso de cargo. Si la Parte B no realiza el depósito a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin devolver el depósito.
3. Derechos y obligaciones de la Parte A
3.1 Proporcionar los materiales de certificación necesarios para iniciar una empresa de franquicia.
3.2 Proporcionar formación profesional al personal técnico clave de las empresas franquiciadas antes de ocupar sus puestos, y ofrecer formación periódica.
3.3 La Parte A deberá proporcionar el "Manual de Gestión de Franquicias" (en adelante, el "Manual") durante el período de vigencia del presente contrato. Este manual pertenece a la Parte A. Sin el permiso por escrito de la Parte A, la Parte B o la empresa franquiciada no ampliarán el alcance de su uso. 3.4 El derecho a asignar artículos especiales, materias primas y herramientas de la Compañía Q a la empresa franquiciada.
4. Derechos y obligaciones de la Parte B y de la empresa franquiciada
4.1 La Parte B es responsable de manejar todos los trámites necesarios para el establecimiento de la empresa franquiciada y el capital de trabajo requerido para la misma. funcionamiento de la empresa franquiciada. Proporcionar a la empresa franquiciada un local comercial con un área de construcción de metros cuadrados (al menos un lugar para cenar) y decorar el local comercial de acuerdo con los requisitos de la Parte A para que cumpla con los estándares de aceptación de la Parte A y cumplir con los requisitos de la empresa franquiciada. condiciones de funcionamiento.
4.2 ¿La Parte B debería enviar personal relevante para realizar la inspección de aceptación antes de que la empresa de franquicia comience a operar? qCentro de formación de la empresa? Formación y evaluación. Sólo después de obtener el certificado de formación de la Parte A podrá empezar a trabajar.
4.3 Cuando exista un cambio importante en la Parte B o en la empresa franquiciada, como cambio de representante legal, aumento o disminución del capital social, se deberá notificar a la Parte A dentro de los días cuando la empresa franquiciada cambie de su; ubicación o ámbito comercial, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A.
4.4 La Parte B se asegurará de que la empresa franquiciada lleve a cabo la gestión de la franquicia de acuerdo con el contenido del manual de la Parte A y las regulaciones pertinentes.
5.5 La Parte B no utilizará el derecho de franquicia fuera de la empresa franquiciada y no transferirá ni otorgará licencias del derecho de franquicia a otros.
5. Sistema de gestión y contabilidad financiera de las empresas franquiciadas
5.1 Las empresas franquiciadas deberán implementar los sistemas, normas y estándares de gestión especificados en el manual de la Parte A.
5.2 Las empresas de franquicia deberán implementar el "Sistema de contabilidad financiera para la industria de servicios de catering" formulado por el método de contabilidad unificado del Estado y la Parte A para las empresas de franquicia.
5.3 La Parte B deberá presentar los ingresos operativos totales y los estados financieros verdaderos de todos los elementos operativos de la empresa de franquicia a la Parte A para su registro antes del mes siguiente. La Parte B no informará menos, mentirá ni omitirá.
6. Confidencialidad
6.1 La Parte B y el franquiciado mantendrán la confidencialidad del contenido de los manuales y otros materiales desarrollados o aprobados para la ejecución de este contrato. Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B y el franquiciado no copiarán, registrarán ni divulgarán de otro modo a otros.
6.2 La Parte B y la empresa franquiciada se comprometen a no divulgar ninguna información, conocimiento e información confidencial que conozcan en beneficio de otras personas, organizaciones y empresas durante todo el período del contrato y durante varios años después de la expiración del contrato. contrato.
7. Incumplimiento de contrato y sanciones
7.1 Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá incumplir el contrato por ningún motivo. Si el incumplimiento del contrato por parte de una de las partes causa pérdidas económicas a la otra parte, la parte que incumple deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de más de 10.000 yuanes en función del alcance de las pérdidas causadas.
7.2 Cuando la Parte B o la empresa franquiciada se encuentre con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la otra parte el pago de una indemnización por daños y perjuicios y una compensación:
1. Sin el permiso de la Parte A, ampliar el alcance de uso de las marcas registradas con licencia. O utilizado en combinación con otras marcas comerciales;
2. Sublicenciar o transferir, prestar o revender la marca registrada a otros para su producción o uso sin el permiso de la Parte A.
3. utilizar una marca comercial similar o deformada a la marca registrada licenciada;
8. Cancelación y terminación de este contrato
8.1 Este contrato terminará automáticamente bajo las siguientes circunstancias:
1. La Parte B o la empresa franquiciada no puede o es imposible continuar operando debido a pérdidas graves;
2. El grado de quiebra, insolvencia o liquidación de la Parte B o la empresa franquiciada;
p>3. La parte principal de la propiedad de la Parte B es ejecutada por el tribunal;
4.
8.2 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá notificar a la Parte B por escrito la rescisión de este contrato:
1. Los activos importantes de la Parte B se transfieren a otros o se encuentran en un estado. de división o fusión;
2. La Parte B transfiere la empresa de franquicia sin autorización, o cambia la ubicación comercial o el alcance comercial de la empresa de franquicia sin autorización;
3. la empresa franquiciada no cumple con el contenido del manual o Especificaciones de Procedimiento para el sistema de franquicia;
8.3 Luego de la expiración del contrato, si la Parte B solicita extender los derechos de franquicia, deberá presentar un escrito solicitud a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato. Si la Parte A acepta renovar el contrato, lo renovará. Si la Parte A no está de acuerdo o la Parte B no aplica, este contrato terminará automáticamente en la fecha de vencimiento.
9. Responsabilidades de ambas partes después de la terminación o rescisión del contrato
9.1 Después de la terminación anticipada o el vencimiento de este contrato, la Parte B pagará todos los honorarios adeudados a la Parte A en un plazo de días. y cancelar la franquicia del registro industrial y comercial de la empresa;
9.2 La Parte B devolverá los secretos comerciales y técnicos de la Parte A en un plazo de días;
9.3 De este contrato A partir de la fecha de rescisión o terminación, la Parte B deberá detener inmediatamente las actividades comerciales y cualquier forma de publicidad de la empresa franquiciada, y dejar de usar las marcas comerciales, nombres comerciales y logotipos de la Parte A (incluidas cualquier marca comercial similar o confusa). , nombres comerciales y logotipos).
10. Resolución de Disputas Durante la ejecución de este contrato, si ambas partes tienen opiniones diferentes, deberán resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Suzhou. El laudo es definitivo y legalmente vinculante para ambas partes.
11. Período del Contrato Este contrato tiene una vigencia de años, comenzando desde el día del año hasta el día del año.
12. Disposiciones complementarias
12.1 La Parte B se compromete a que una vez establecida la empresa de franquicia, estará sujeta a este contrato y cumplirá con las disposiciones de este contrato en cuanto a los derechos y obligaciones. del Partido B y la empresa de franquicia.
12.2 Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
12.3 Para cuestiones no previstas en este contrato, se firmará por separado un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A: Sichuan Spicy Space Catering Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
Número de identificación de la Parte B:
Objetivo del Artículo 1
1.1 ¿Qué disfrutará la Parte A? ¿Espacio picante? Marcas, nombres comerciales, productos, patentes y tecnologías propias, modelos de negocio, etc. La parte B está autorizada a utilizarlo dentro de un determinado rango pagando una tarifa.
La Parte B acepta voluntariamente el permiso de la Parte A, de acuerdo con las disposiciones de este contrato y bajo el modelo comercial unificado de la Parte A, participa en actividades comerciales dentro del alcance especificado y paga las tarifas correspondientes a la Parte A.
1.2 La Parte A ha informado claramente a los franquiciados que la inversión en proyectos es riesgosa y que deben elegir los proyectos con cuidado. La Parte B acepta plenamente el contenido anterior, acepta invertir plenamente en la tienda franquiciada y está dispuesta a asumir de forma independiente los riesgos de inversión de la tienda franquiciada y a mantener y mejorar la imagen de marca de Sichuan Mala Space Catering Co. Ltd.
La segunda condición para unirse
2.1 El Partido B debe tener buena reputación comercial, relaciones sociales, no tener malos hábitos (prostitución, juego, abuso de drogas, alcoholismo, etc.), y poder operar los proyectos autorizados de la Parte A a tiempo completo.
2.2 La Parte B debe ser una entidad económica independiente (empresa privada o hogar industrial y comercial individual) y poder asumir responsabilidades civiles y penales de forma independiente.
2.3 Tener experiencia directa o indirecta en la gestión de catering, y estar dispuesto a gestionar y desarrollar el negocio de catering pactado en este contrato durante un tiempo prolongado.
2.4 La Parte B cuenta con conveniente transporte y estacionamiento, con un área mayor a 500m2, y puede ser utilizado como local comercial de restaurante (espacio propio o arrendado con un plazo de arrendamiento superior a cinco años) .
2.5 La Parte B tiene fondos suficientes para operar este proyecto y puede asumir de forma independiente las responsabilidades civiles y los riesgos operativos.
2.6 La Parte B puede implementar estrictamente el modelo de negocio de la Parte A. Durante el proceso de operación, la Parte B debe cumplir con los requisitos de la Parte A en cuanto a especificaciones unificadas, precios unificados y calidad unificada de los proyectos comerciales. La Parte B debe comprar de manera uniforme materiales base de fórmula especial y materiales de mezcla principales de la Parte A que la Parte B pueda comprender y aceptar; Operaciones de la Parte A Conceptuar, apoyar y respetar la orientación comercial y la supervisión de la gestión de la Parte A, y mantener la imagen de marca de la Parte A.
2.7 Durante el proceso de incorporación al negocio de franquicia, la Parte B debe asegurarse de cumplir siempre con las condiciones de la franquicia y acatar las reglas de la franquicia. Si hay alguna discrepancia, estamos dispuestos a aceptar la orientación de la Parte A hasta que se cancele incondicionalmente su calificación de franquicia y se restablezca el derecho de uso mencionado en 1.1 de este contrato.
Artículo 3 Alcance y período de la zona de franquicia
3.1 La Parte A autoriza a la Parte B a abrir tiendas en franquicia en provincias, ciudades y condados.
3.2 Proyecto empresarial: Spicy Space Hot Pot.
3.3 Si la Parte B necesita ampliar o construir una nueva tienda, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A, que será aprobada por escrito después de la revisión de la Parte A. Cuando la Parte A acuerde ampliar o construir una nueva tienda, la Parte B deberá cumplir con los requisitos de aprobación de la Parte A.
3.4 El plazo de la franquicia es de * * * años, contados desde el día del año hasta el día del año.
Artículo 4 Párrafo
4.1 La Parte B pagará la tarifa de franquicia RMB a la Parte A al firmar el contrato de franquicia.
(Capital: Mil Cien Yuan)
4.2 La Parte B pagará a la Parte A un pago único de capital cada año.
(Capital: Mil Cien Yuanes/Año)
4.3 La Parte B pagará un depósito en RMB (Capital: Mil Cien Yuanes), y la Parte A deberá pagar un depósito de RMB (capital: mil cien yuanes) durante el período del contrato. Todos los artículos y materiales deben devolverse al finalizar y no se adeudarán a la Parte A.
4.3.1 Los depósitos no se realizan. no devengar intereses.
4.4 La Parte A proporciona a la Parte B materiales base de fórmula especial de la marca Spice Space y materiales auxiliares relacionados de acuerdo con los siguientes estándares de precios y métodos de entrega.
4.4.1 El precio de la olla caliente; Los ingredientes base son RMB/jin. (Capital: 10,10 yuanes/kg)
El precio del aceite para ollas calientes es RMB/kg. (Capital: 10,10 yuanes/kg)
4.4.2 El suministro de materiales base de fórmula especial de la marca Spice Space y materias primas y auxiliares relacionadas debe seguir el principio de pago primero y entrega después. La Parte B declarará la variedad y cantidad al centro de distribución logística de la Parte A con 15 días de anticipación de acuerdo con las necesidades, y pagará el pago requerido y el flete en una sola suma. La Parte A enviará el pago al departamento de carga de la estación de ferrocarril o de la estación de larga distancia o al departamento de carga LTL o al departamento de carga aérea para su envío dentro de las 72 horas (excepto en caso de retrasos causados por fuerza mayor).
4.3 De acuerdo con los cambios en los precios de las materias primas en el mercado, los precios de los materiales base de fórmula especial y los materiales auxiliares relacionados de la marca Mala Space se pueden ajustar adecuadamente dentro del rango de fluctuación de los precios de las materias primas.
4.4 La forma de cobro de los honorarios de formación de los empleados técnicos y directivos se negociará por separado.
4.5 Durante el período de capacitación del Partido A, los empleados del Partido B:
4.5.1.1 Las tarifas de capacitación para gerentes y niveles inferiores son RMB/día/persona. Los gastos de alojamiento y comida son RMB/día/persona; persona.
4.5.1.2 La tarifa de capacitación para gerentes y superiores (incluidos los gerentes) es RMB/día/persona; la tarifa de alojamiento es RMB/día/persona;
4.5.1.3 La tarifa de capacitación del personal del gerente general (incluido el gerente de la tienda) es de RMB/día/persona; la comida y el alojamiento los organizará la Parte A por su propia cuenta.
4.6 Todas las tarifas y montos involucrados en este contrato están en RMB.
Artículo 5 Tipo de organización
5.1 Ambas partes de este contrato son empresas independientes y no existe inversión, agencia, empleo o afiliación contractual entre ellas.
5.1.1 La Parte B y sus empleados no tienen derecho a actuar en nombre de la Parte A, ni son agentes de la Parte A. La Parte A no es responsable del comportamiento y las relaciones laborales de la Parte B.
5.1.2 La Parte B solicita el registro industrial y comercial de forma independiente y adopta un modelo de negocio de operación independiente, contabilidad independiente y responsabilidad por pérdidas y ganancias. Es una entidad económica que asume de forma independiente la responsabilidad civil.
5.1.3 Si la Parte B o sus empleados violan intencionalmente o negligentemente la ley o infringen los derechos de otros, la Parte B asumirá la responsabilidad civil por sí sola y no tiene nada que ver con la Parte A. Si la hubiera Como resultado, se causa un daño a los intereses de la Parte A, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.
5.2 Según este contrato, la Parte B aceptará la gestión unificada y estandarizada de la Parte A.
Artículo 6 Responsabilidades Legales
6.1 La Parte B no transferirá El permiso de la Parte A para las marcas comerciales, logotipos y modelos comerciales de tecnología patentada de la Parte A se transfiere a otros para su uso, y los nombres comerciales, marcas comerciales, logotipos, letreros, emblemas, etc. de la Parte A no serán alterados ni desfigurados.
6.2 Cuando la Parte B utilice los nombres comerciales, marcas comerciales y marcas de servicio de la Parte A para perjudicar los intereses de terceros debido a sus propias operaciones, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas y la Parte A no asumirá cualquier responsabilidad.
6.3 Si la Parte A está involucrada en responsabilidad civil debido al comportamiento no autorizado de la Parte B, la Parte B, además de tener derecho a reclamar una compensación a la Parte B, también asumirá las pérdidas sufridas por la Parte A (incluyendo costos de resolución de disputas, honorarios de litigios, honorarios de abogados, gastos de transporte, gastos por daños a la reputación, etc.). ).
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte A
7.1 Derechos de la Parte A
7.1.1 Después de otorgar la licencia a la Parte B, la Parte A aún posee la marca y plenos derechos sobre el diseño y podrá permitir el uso por parte de otros fuera del territorio y fuera del período de franquicia.
7.1.2 La Parte A tiene todos los derechos sobre los ingredientes base de la olla caliente, la tecnología patentada, el modelo de gestión y la fórmula base de la olla.
7.1.3 Durante la vigencia del contrato, si la Parte B deja de operar el proyecto de franquicia sin autorización (si la Parte B deja de operar sin autorización por más de 7 días, se considerará que ha dejado de operar), la Parte A tiene derecho a recuperar incondicionalmente los derechos de franquicia de la Parte B y las tarifas pagadas no son reembolsables. Cuando la Parte B quiere transferir su tienda, la Parte A tiene prioridad para transferirla en las mismas condiciones.
7.1.4 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B orientación relevante sobre operaciones comerciales, auditorías financieras, control de costos, operaciones publicitarias, planificación de marketing, etc.
7.1.5 La Parte A tiene derecho a criticar la falta de implementación de las especificaciones de etiquetado, estrategias de gestión unificadas, estándares de calidad y especificidad del proyecto por parte de la Parte B, rectificación de pedidos, imponer multas y suspender el soporte hasta que se rescinda el contrato y Franquicia retirada.
7.1.6 Si las operaciones de la Parte B tienen un impacto negativo en la marca de la Parte A, la Parte A tiene derecho a cancelar incondicionalmente la calificación de franquicia de la Parte B y responsabilizar a la Parte B por las pérdidas económicas correspondientes.
7.1.7 La Parte A tiene derecho a supervisar las actividades comerciales de la Parte B de acuerdo con los términos estipulados en el contrato.
7.2 Obligaciones de la Parte A
7.2.1 Mantener y proteger la marca.
7.2.2 Ser responsable de la madurez técnica, estabilidad y desarrollo innovador de este proyecto de concesión, y proporcionar supervisión, soporte técnico y servicios técnicos.
7.2.3 Garantizar el suministro oportuno de materiales base de fórmula especial de la marca Spice Space y proporcionar los servicios posventa correspondientes.
7.2.4 Proporcionar el derecho legal de utilizar las marcas comerciales, marcas de servicio y otras marcas comerciales de este proyecto de franquicia dentro de un período limitado.
7.2.5 Proporcionar una base especial para ollas calientes con espacio picante, aceite transparente para espacios picantes, condimentos para ollas calientes con aceite transparente en bolsas, condimentos para pescado, condimentos para sopa de champiñones, cultura corporativa, medalla de bronce de honor corporativa, utensilios de cocina especiales, vajillas. , indumentaria, especial Distribución de condimentos y accesorios afines.
7.2.6 Proporcionar formación, asesoramiento y evaluación al personal de dirección, personal técnico y personal de servicio.
7.2.7 Proporcionar un diagrama de referencia esquemático unificado para la planificación del diseño de la decoración de la tienda.
7.2.8 Guardar secretos comerciales de la Parte B, tales como secretos comerciales, de personal y económicos.
Artículo 8 Derechos y Obligaciones de la Parte B
8.1 Derechos de la Parte B
8.1.1 El derecho a operar la Parte A durante el período de franquicia y dentro del alcance de la franquicia Los proyectos autorizados utilizan las correspondientes marcas registradas, patrones, materiales base de fórmula especial y materias primas y auxiliares, manuales de publicidad y operación, manuales de empleados, manuales de capacitación, manuales de administración de personal, manuales de control de costos y otra información confidencial.
El último modelo de contrato de franquicia de catering 8.1.2 tiene derecho a exigir que la Parte A proporcione consulta técnica y soporte técnico. Si la Parte B invita al personal de la Parte A al sitio de la Parte B para brindar orientación técnica y servicios técnicos, la Parte A está exenta de tarifas de servicio; sin embargo, la Parte B pagará los gastos de transporte de ida y vuelta del personal de la Parte A en efectivo (ya reembolsados); responsable de organizar las comidas del personal de la Parte A de forma gratuita. Y pagar subsidios salariales (RMB/día/persona) al personal del Partido A. (Los jefes de empresa, directores técnicos, chefs ejecutivos, chefs sazonadores y gerentes serán reembolsados a menos que existan circunstancias especiales)
8.1.3 Salario de los empleados enviados por la Parte A a la Parte B: Gerente de Preparación RMB/ día/Persona, chef de preparación RMB/día/persona.
8.1.4 El Partido A recluta salarios para el Partido B en nombre del Partido B: gerentes subcontratados, supervisores de recepción, capataces de recepción, camareros, chefs sazonadores, líderes de equipo de tablas de cortar (y chefs especializados), corte Chefs de mesa, pasteleros, chef de platos fríos. La Parte B firmará un contrato laboral con el personal antes mencionado.
8.2 Obligaciones de la Parte B
8.2.1 Implementar estrictamente el modelo de negocio unificado, los estándares de calidad y diversas reglas y regulaciones formuladas por la Parte A, aceptar la supervisión y el apoyo de la Parte A y cooperar activamente. con rectificación del Partido A.
8.2.2 La Parte B deberá completar los permisos necesarios para todos los locales comerciales antes de la inauguración oficial.
8.2.3 La Parte B deberá presentar el informe operativo del mes anterior al departamento de finanzas de la empresa para su revisión antes del 10 de octubre de cada mes.
8.2.4 La Parte B debe preparar el lugar antes de iniciar sus actividades.
8.2.5 Los métodos, marcas comerciales, patrones, materiales base de fórmulas especiales y tecnologías patentadas bajo licencia no se utilizarán fuera del período y alcance de la licencia.
8.2.6 La Parte B será responsable de los asuntos relacionados con remuneración laboral, industria y comercio, seguridad pública, tributación, salud, cargas administrativas, tributación, sanciones administrativas y otros asuntos.
8.2.7 Las cuestiones relacionadas con la protección laboral, lesiones relacionadas con el trabajo, accidentes, enfermedades, incapacidades accidentales y seguridad serán asumidas por la Parte B.
8.2.8 Implementar estrictamente los estándares de calidad especificados por la Parte A, y los estándares de producción del fondo de la olla no se modificarán. Sólo utilizando la fórmula base especial y los estándares de preparación correspondientes proporcionados por la Parte A se puede garantizar la calidad del fondo de la olla y de los platos.
8.2.9 Mantener la imagen de los productos y marcas comerciales de la Parte A, y no utilizará ilegalmente las marcas comerciales y tecnologías relacionadas de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene el derecho de cancelar los derechos de franquicia de la Parte B y todas las responsabilidades legales. las consecuencias económicas que de ello se deriven. Las pérdidas serán asumidas por la Parte B.
8.3 Cuando el contrato expire o la Parte A y la Parte B negocien la rescisión del contrato, la Parte B pagará todos los gastos adeudados a la Parte A. , devolver todos los manuales, documentos confidenciales e información relacionada, y mantener la confidencialidad de la Parte A. Producto, estrategia y secretos comerciales operativos.
Artículo 9 Rescisión y prórroga del contrato
9.1 Si la Parte B suspende sus actividades durante más de 7 días (incluidos 7 días) sin el permiso escrito de la Parte A, se considerará que la Parte B han cesado sus operaciones y la Parte A tendrá derecho a rescindir el contrato.
9.2 Cuando este contrato expire o cesen las operaciones por causa de fuerza mayor, este contrato terminará naturalmente después de que la Parte B pague todos los gastos de la Parte A.
9.3 Al vencimiento del contrato, Si la Parte B necesita renovar el contrato, se debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A 30 días antes de la expiración del contrato. Después de que la Parte A esté de acuerdo, ambas partes deben firmar un nuevo contrato de franquicia.
9.4 Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato anticipadamente;
9.4.1 ¿La Parte B comete falsificación y abuso? ¿Olla caliente espacial picante? Marca registrada;
9.4.2 La parte B vende productos falsificados y de mala calidad en tiendas franquiciadas, lo que afecta la reputación de la Parte A;
9.4.3 La Parte B viola este contrato, infringe los derechos legítimos de la Parte A e intereses y daños al Sistema de operaciones;
9.4.4 El departamento gubernamental ordena a la Parte B suspender negocios para rectificación o revocar su licencia comercial debido a operaciones ilegales
Cuando la Parte; La notificación escrita (o por fax) de A sobre la terminación de este contrato llega a la Parte B, que es la fecha en la que se rescinde este contrato.
9.5 Después de la terminación o cancelación de este contrato, ¿la Parte B no podrá seguir utilizándolo? ¿Olla caliente espacial picante? ¿Es necesario que la Parte B utilice la marca? ¿Olla caliente espacial picante? Nombres comerciales, logotipos, marcas comerciales, marcas de servicio y toda otra parafernalia decorativa, decoración de tiendas, cajas de luz, materiales promocionales, etc. Contiene el logo del Partido A.
Artículo 10 Incumplimiento de Contrato y Responsabilidad por Incumplimiento de Contrato
10.1 Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, se considerará como incumplimiento de contrato:
10.1.1 La Parte A proporciona a la Parte B Si la marca o el logotipo infringe los derechos de otros, se considerará que la Parte A ha violado el contrato.
10.1.2 La Parte A enviará los materiales base dentro de las 72 horas posteriores a la recepción del pago total de la Parte B por los materiales base (siempre que la Parte B no le haya adeudado previamente ninguna tarifa a la Parte A); de lo contrario, la Parte A será se considera que ha incumplido el contrato.
10.1.3 El hecho de que la Parte A no proporcione el soporte técnico necesario y los servicios posventa correspondientes se considerará un incumplimiento de contrato.
10.2 Si la Parte B comete los siguientes actos, se considerará incumplimiento de contrato:
10.2.1 Si la Parte B no cumple las condiciones para unirse y oculta y aclara el sitio, se considerará un incumplimiento de contrato y asumirá las consecuencias.
10.2.2 La Parte B implementará estrictamente el modelo de negocio, los estándares de calidad y los sistemas proporcionados por la Parte A, y aceptará supervisión y soporte; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato.
10.2.3 La Parte B preparará el sitio de acuerdo con lo dispuesto en el Artículo 8.2.4 y abrirá el negocio antes de la apertura. En caso contrario, se considerará que la Parte B ha renunciado automáticamente a los derechos de franquicia o. La parte B ha incumplido el contrato.
10.2.4 ¿Qué proyectos debe operar la Parte B en el local comercial? ¿Olla caliente espacial picante? Sin embargo, a la Parte B no se le permite operar otros proyectos competitivos dentro del área de concesión; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.
10.2.5 Si la Parte B necesita suspender sus actividades durante más de 7 días consecutivos, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A y solo podrá suspender sus actividades con el consentimiento por escrito de la Parte A. De lo contrario, la Parte B. Se considerará que ha incumplido el contrato.
10.2.6 Si la Parte B necesita abrir una segunda o tercera tienda del mismo proyecto en el área, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, deberá firmar un contrato de franquicia. y pagar la tarifa de franquicia y se deben pagar los trámites pertinentes; de lo contrario, la segunda y tercera tienda abierta serán tiendas infractoras y la Parte A tiene derecho a perseguir su infracción, lo que se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.
10.2.7 Si la Parte B no compra materiales base de la Parte A o los sustituye por otros canales, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato.
10.2.8 En cualquier caso, si la Parte B no utiliza la imprimación de la Parte A o utiliza imprimación caducada, se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.
10.2.9 Si la Parte B no paga todas las tarifas pagaderas a la Parte A dentro de los 5 días, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato.
10.2.10 Si el Partido B no implementa los estándares VI unificados del Partido A, no acepta la supervisión y el apoyo del Partido A, no obedece los arreglos generales del Partido A y no coopera con las actividades del Partido A, será considerado como un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.
10.2.11 La Parte B no contratará empleados de esta tienda franquiciada sin el permiso por escrito del gerente general de otras tiendas franquiciadas. La Parte B no contratará empleados de la empresa sin el permiso por escrito del presidente de la Parte A; . En caso contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato.
10.3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
10.3.1 Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte puede reclamar una indemnización por daños y perjuicios de 100.000 yuanes en función de la culpa y el grado del daño, y tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
Artículo 11 Resolución de Disputas
11.1 Este contrato entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes. Si hay una disputa, se puede resolver mediante negociaciones entre las dos partes; si la negociación fracasa, se presentará a la Comisión de Arbitraje de Chongqing para su arbitraje.
Artículo 12 Otros
12.1 La Parte A tiene el derecho final de interpretar este contrato.
12.2 Este contrato se realiza en dos copias, conservando cada parte una copia y teniendo el mismo efecto jurídico.
Parte A (firma): Sichuan Spicy Space Catering Co., Ltd. Parte B (firma):
Representante legal: DNI:
Agente autorizado : Dirección actual de la Parte B:
Tel:
Número de teléfono residencial de la Parte B:
Número de teléfono de la oficina de la Parte B:
Número de teléfono de la Parte B teléfono móvil:
p>