Acuerdo de cooperación estratégica financiera
Acuerdo de Cooperación Estratégica Financiera 1 Parte A:
Dirección:
Representante Legal:
Parte B: Dirección de la Cámara de Comercio de Zhuhai Jiangxi : Zhuhai Responsable del sexto piso, No. 189 Zijing Road, distrito de Xiangzhou: Wu Jinlong.
Para establecer una buena relación de cooperación financiera a largo plazo, aliviar las dificultades financieras de las empresas miembros del Partido B, ayudar al Partido A a desarrollar negocios locales y mejorar la capacidad de proporcionar servicios de financiamiento corporativo, tanto partes Basado en el principio de "ganar", decidimos establecer una "asociación estratégica financiera" Después de una consulta completa, llegamos al siguiente acuerdo:
Artículo 1 El propósito de establecer una asociación estratégica entre los dos. partidos es construir una plataforma de financiación para las empresas miembros del Partido B y promover el desarrollo sostenible de empresas, instituciones financieras y economías regionales.
Artículo 2: Para implementar efectivamente este acuerdo, la Parte A y la Parte B acuerdan establecer un sistema de reuniones de coordinación, regulares o irregulares, para mantener contacto, comunicar información y resolver problemas que surjan en la implementación del presente acuerdo. acuerdo.
Artículo 3 Las Partes A y B explorarán y promoverán activamente nuevos métodos de servicios financieros, harán pleno uso de productos financieros modernos y utilizarán la tecnología bancaria en línea para ampliar las funciones de los servicios financieros.
Artículo 4 La Parte A está dispuesta a considerar las empresas recomendadas por la Parte B como clientes básicos importantes y, sujeto al permiso de las leyes, reglamentos y políticas financieras, dará prioridad a la prestación de servicios financieros a las empresas. recomendado por el Partido B.
Artículo 5: La Parte B recomienda empresas miembro con buen crédito y sólidas capacidades de desempeño a la Parte A. La Parte A revisará las empresas miembro recomendadas por la Parte B de acuerdo con las leyes y regulaciones, políticas financieras y crédito interno pertinentes. sistemas de aprobación y se proporcionará apoyo financiero a las empresas que pasen la revisión. Los métodos de financiación específicos incluyen: préstamos para capital de trabajo, letras de aceptación bancaria, cartas de crédito nacionales, descuentos en letras, etc. Los procedimientos específicos de concesión de crédito se gestionarán de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes y los reglamentos pertinentes de la Parte A.
Artículo 6 Al hacer recomendaciones, la Parte B proporcionará a la Parte A la información de contacto y la información básica de la empresa recomendada, a fin de cerrar la brecha entre bancos y empresas y buscar y brindar tantas oportunidades de cooperación como sea posible. posible. Después de que la Parte A conceda crédito a las empresas miembros de la Parte B, la Parte B proporcionará a la Parte A información dinámica sobre la estabilidad y el crecimiento de las operaciones de la empresa lo antes posible.
Artículo 7 La Parte A puede realizar intercambios comerciales y capacitación de manera regular o irregular de acuerdo con las necesidades de las empresas miembros de la Parte B. La Parte A también puede realizar actividades de marketing, promoción y relaciones públicas comerciales en la oficina de la Parte B. entenderemos esto y brindaremos comodidad.
Artículo 8. La Parte A y la Parte B tendrán la obligación de mantener confidencial la información comercial de la otra parte obtenida durante la firma y ejecución del presente acuerdo. Esta obligación no quedará invalidada por la rescisión o terminación de este Acuerdo.
Artículo 9 Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por los firmantes autorizados de ambas partes y sellado con sellos oficiales. Ninguna parte podrá cambiar, rescindir o rescindir este Acuerdo sin el consentimiento por escrito de ambas partes.
Artículo 10 Este Acuerdo no pretende crear ningún derecho u obligación para ambas partes (excepto las obligaciones de confidencialidad de ambas partes estipuladas en el Artículo 8 de este Acuerdo, por lo tanto, independientemente de si este Acuerdo o cualquier otro). de sus disposiciones se implementen o hagan cumplir, ninguna de las partes tendrá responsabilidad alguna ante la otra parte en virtud de cualquier disposición de este Acuerdo. Un contrato vinculante sólo existe si las partes han firmado otros acuerdos claros y el contenido de estos acuerdos estipula claramente los derechos y obligaciones de las partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Cooperación Estratégica Financiera 2 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ ___ Sobre la base de los principios de desarrollo común y ventajas complementarias, se han llevado a cabo numerosos intercambios y visitas en vista de la fuerte coherencia y complementariedad entre las dos partes en términos de conceptos de inversión, criterios de selección de proyectos, mecanismos de toma de decisiones de inversión y valor agregado. servicios, con el fin de fortalecer efectivamente la comunicación y la cooperación, aprovechando al máximo sus respectivas ventajas, ambas partes
Los términos del Acuerdo Marco sobre el Acuerdo de Cooperación Estratégica de Financiamiento de Costos se alcanzaron a través de una negociación amistosa:
Artículo 1 Asuntos de cooperación
Ambas partes se adhieren al principio de igualdad y beneficio mutuo, desarrollo común y ventajas complementarias, se planea llevar a cabo una cooperación profunda en servicios de información, consultoría financiera, activos custodia, transacciones de derechos de propiedad, arrendamiento garantizado, inversión de capital, creación de una plataforma integral de servicios financieros para pequeñas y medianas empresas y comerciantes, y la empresa de servicios de información de registro de marcas "Fuliyuan" de Yili logra compartir recursos y un futuro en el que todos ganan.
Artículo 2: Establecer una asociación estratégica
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B decidieron establecer una asociación estratégica a largo plazo bajo la premisa de riesgos controlables y utilizar sus propias ventajas. Proporcionar a los clientes servicios integrales Fangfang Financial Services, a través de la cooperación empresarial y la innovación, fortalece las capacidades de prevención y control de riesgos, se hace más grande y más fuerte con * * *, se une sinceramente, tiene el mismo objetivo y logra un desarrollo de gran avance.
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la fecha de firma de este acuerdo será la fecha de establecimiento de la relación de cooperación estratégica.
2. La Parte A y la Parte B comparten recursos de información, y cada parte garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de sus fuentes de información. También asumiremos las responsabilidades correspondientes y disfrutaremos de los beneficios por la información, los recursos y el contenido de los servicios proporcionados por cada empresa en el curso de sus operaciones comerciales.
3. En el proceso de marketing, publicidad y operación comercial, ambas partes se alientan mutuamente, trabajan juntas y cooperan estrechamente.
4. La Parte A y su equipo operativo poseen * * * * el 70% del capital de la empresa establecida, y la Parte B y su equipo operativo poseen * * * * el 30% del capital de la empresa establecida. empresa.
Artículo 3 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A es responsable del manejo normal de los procedimientos comerciales relevantes, como licencia comercial, certificado de registro fiscal, certificado de código de organización, empresa. cuenta, autorización comercial, autorización de recursos y acuerdos relevantes con unidades cooperativas, etc.
2. La Parte A es responsable de la coordinación y supervisión de las responsabilidades laborales de varios departamentos y personas a cargo durante las operaciones de la empresa.
3. La Parte A es responsable de la revisión de datos y el control de riesgos, como evaluación de activos, revisión de documentos, cobro, cobro de pagos, etc.
4. La Parte A es responsable de las reservas de fondos del proyecto, asegurando que la empresa tenga suficientes reservas de fondos de acuerdo con la demanda del mercado durante las operaciones y asegurando que sus fuentes cumplan con las leyes y políticas pertinentes.
5. La Parte A es responsable de las reservas de capital inicial de la empresa, la contabilidad de costos y los gastos antes de las operaciones formales. Como costos de alquiler de espacios de oficina, costos de decoración, costos de compra de equipos de oficina, capital social, etc.
6. La Parte A es responsable de formular los estatutos y acuerdos de los accionistas de la empresa, y de formular sistemas normativos como las reglas de la empresa y las responsabilidades de los empleados.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B es responsable de capacitar y difundir las categorías de productos y conocimientos comerciales de las empresas conjuntas de ambas partes.
2. La Parte B es responsable del resumen de información de la industria y la redacción de noticias, estudios de mercado, análisis de la competencia, planificación de marketing, estándares de discursos de marketing, etc.
3. La Parte B es responsable del marketing y promoción de los proyectos comerciales y de la línea completa de negocios de la empresa, así como del logro de los indicadores de desempeño.
4. La Parte B es responsable del establecimiento, selección, capacitación y evaluación del personal del departamento comercial.
5 La Parte B cooperará con la Parte A para completar cualquier servicio requerido desde el establecimiento de la empresa hasta su operación oficial. Como seguimiento de decoración y mantenimiento diario de espacios y equipos de oficina.
6. La Parte B obedecerá y ejecutará los acuerdos de la asamblea de accionistas.
Artículo 5
Con base en la investigación de mercado, las reservas de recursos y otros factores, la Parte A y la Parte B negociarán y formularán los objetivos comerciales, proyectos comerciales, tipos de productos e indicadores de desempeño de la empresa. La parte A tiene la responsabilidad final de esta decisión.
Las Partes A y B se referirán a los estándares de la industria y la filosofía comercial de la empresa para formular la estructura organizacional, el sistema de gestión de compensación de los empleados y el sistema de gestión financiera de la empresa. La parte A tiene la responsabilidad final de esta decisión.
La interpretación final y el efecto legal de los proyectos comerciales, sistemas comerciales y productos de la empresa pertenecen al Partido A. La tecnología y las finanzas, * * * ganan el futuro.
Artículo 6 Cláusula de Confidencialidad
1. Los secretos comerciales mencionados en este acuerdo se refieren a información que no es conocida por el público, puede traer beneficios económicos, es práctica y se ha mantenido confidencial. por la otra parte.
2. Los secretos comerciales conocidos por ambas partes sólo podrán utilizarse con el único fin de desarrollar la empresa.
3. La Parte A y la Parte B mantendrán estricta confidencialidad sobre los secretos comerciales conocidos a través de contactos laborales y otros canales, y no los revelarán a ningún tercero ni a otros sin el consentimiento escrito de la asamblea de accionistas.
4. Si hay alguna diferencia o disputa relacionada con este acuerdo, primero debe resolverse mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante un tribunal de jurisdicción competente. Si este Acuerdo o cualquiera de sus disposiciones se considera inválido, las disposiciones de confidencialidad de este Acuerdo seguirán vigentes.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Una vez firmado el 1 Acuerdo, ambas partes deberán cumplir plena y adecuadamente todas las obligaciones establecidas en este Acuerdo. Cualquier parte que no cumpla con este Acuerdo o no cumpla con las condiciones estipuladas en este Acuerdo asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato.
2 Si alguna de las partes de este acuerdo viola gravemente las disposiciones de este acuerdo, haciendo imposible o innecesario su cumplimiento, la otra parte tiene el derecho de rescindir la ejecución de este acuerdo y puede solicitar la terminación. de este acuerdo, pero la intención de rescindir este Acuerdo deberá notificarse por escrito a la otra parte.
Artículo 8 Ley aplicable y resolución de disputas
1 La formación, ejecución, terminación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las leyes de la República Popular China.
Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular que tenga jurisdicción sobre el demandado. Si se determina que alguna disposición de este Acuerdo no es válida, no afectará la validez y el cumplimiento continuos de las demás disposiciones de este Acuerdo.
Artículo 9 Terminación del Acuerdo
1. El período de validez de este Acuerdo es de años.
2. Una vez transcurrido el período de validez de este acuerdo, ambas partes pueden negociar para renovarlo.
3. Fuerza mayor: en caso de guerra, cortes de energía, huelgas y otros cambios en el entorno político y económico nacional, o terremotos. Si existen factores de fuerza mayor que afecten el desempeño de este acuerdo causados por desastres naturales como incendios y tsunamis, ambas partes de este acuerdo decidirán por escrito suspender o rescindir este acuerdo.
Otros asuntos del artículo 10
1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se formará por escrito un acuerdo complementario o acuerdo relacionado. El acuerdo complementario o acuerdo relacionado será conjunto con este acuerdo. El acuerdo tiene el mismo efecto legal;
2. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes y sellado. con los sellos oficiales de ambas partes;
3. El presente acuerdo se realiza en seis ejemplares originales, cada parte posee tres ejemplares, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Cooperación Estratégica Financiera 3 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para Establecer Para lograr una buena relación de cooperación financiera a largo plazo, aliviar las dificultades financieras de las empresas miembros del Partido B y mejorar la capacidad de proporcionar servicios financieros corporativos, el Partido A y el Partido B han decidido establecer una "cooperación estratégica financiera" basada en el principio de " "Cooperación, desarrollo y beneficio mutuo" y después de plena consulta "Asociación" y llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1 El propósito de establecer una asociación estratégica entre las dos partes es construir una plataforma financiera para la Parte B. empresas miembro y promover el desarrollo sostenible de empresas, instituciones financieras y economías regionales.
Artículo 2: Para implementar efectivamente este acuerdo, la Parte A y la Parte B acuerdan establecer un sistema de reuniones de coordinación, regulares o irregulares, para mantener contacto, comunicar información y resolver problemas que surjan en la implementación del presente acuerdo. acuerdo.
Artículo 3: Los partidos A y B explorarán y promoverán activamente nuevos métodos de servicios financieros, harán pleno uso de productos financieros modernos, utilizarán tecnología bancaria integral y ampliarán las funciones de servicios financieros.
Artículo 4 La Parte A está dispuesta a considerar las empresas recomendadas por la Parte B como clientes básicos importantes y, sujeto al permiso de las leyes, reglamentos y políticas financieras, dará prioridad a la prestación de servicios financieros a las empresas. recomendado por el Partido B.
Artículo 5: La Parte B recomienda empresas miembro con buen crédito y sólidas capacidades de desempeño a la Parte A. La Parte A revisará las empresas miembro recomendadas por la Parte B de acuerdo con las leyes y regulaciones, políticas financieras y crédito interno pertinentes. sistemas de aprobación y se proporcionará apoyo financiero a las empresas que pasen la revisión. Los métodos de financiación específicos incluyen: préstamos para capital de trabajo, procedimientos de crédito específicos se basan en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Recolectar.
Artículo 6 Al hacer recomendaciones, la Parte B proporcionará a la Parte A la información de contacto y la información básica de la empresa recomendada, a fin de cerrar la brecha entre bancos y empresas y buscar y brindar tantas oportunidades de cooperación como sea posible. posible. Después de que la Parte A conceda crédito a las empresas miembros de la Parte B, la Parte B proporcionará a la Parte A información dinámica sobre la estabilidad y el crecimiento de las operaciones de la empresa lo antes posible.
Artículo 7 Para garantizar una relación de cooperación más estable entre la Parte A y la Parte B y reducir los riesgos, la Parte B presentará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ documentos
Artículo 8 La Parte A y la Parte B tienen la obligación de mantener confidencial la información comercial de la otra parte obtenida durante la firma y ejecución de este acuerdo.
El artículo 9 La Parte A confía a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ como único responsable de este acuerdo.
Artículo 10 Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por firmantes autorizados de ambas partes y sellado con sellos oficiales. Ninguna parte podrá cambiar, rescindir o rescindir este Acuerdo sin el consentimiento por escrito de ambas partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _