Documento de muestra del acuerdo de confidencialidad de cooperación del proyecto
Este acuerdo es firmado por las siguientes partes el _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
1._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, ¿Parte A?);
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
2.? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B);
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Considerando:
1. Respecto de la cooperación técnica y comercial entre la Parte A y la Parte B, ambas partes requerirán a la otra parte que la proporcione por escrito o verbalmente, y tendrán o ya tendrán algún tipo de información no pública, confidencial. información profesional e información de la otra parte;
2. Ambas partes están dispuestas a mantener la información confidencial bajo este acuerdo confidencial de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.
Para ello, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:
La primera definición
Información confidencial: se refiere a la información de terceros proporcionada por el proveedor al destinatario? ¿secreto? Materiales e información. Los materiales confidenciales incluyen, entre otros, información y datos no públicos, confidenciales o profesionales, como datos de diseño de circuitos integrados, registros y planes comerciales, secretos comerciales, datos técnicos, proyectos de productos, información de diseño de productos, estructuras de precios y costos.
La segunda información confidencial no incluye la siguiente información:
1. Al recibir la información confidencial, el destinatario la ha aprendido de otras fuentes y no existe ninguna restricción de confidencialidad;
p>
2. Una parte obtiene información que ha sido o será divulgada a través de acciones legales;
3. Información divulgada de acuerdo con requisitos, órdenes y regulaciones judiciales gubernamentales.
Artículo 3: Luego de recibir información confidencial, el destinatario deberá asumir las siguientes obligaciones:
1. Conservar cuidadosa y adecuadamente la información confidencial y mantenerla estrictamente confidencial. No se revelará a ningún tercero sin el consentimiento previo por escrito de la parte proveedora;
2. La parte receptora puede revelar información confidencial a su empresa externa designada, pero solo para la cooperación entre ambas. partes, la empresa primero se comprometerá por escrito a mantener la confidencialidad;
3. El destinatario solo puede revelar información a sus gerentes, empleados, consultores y otros empleados que estén directa o indirectamente involucrados en asuntos de cooperación. ? ¿Personal relevante?), pero debe garantizar que dicho personal relevante mantenga la información estrictamente confidencial;
4. Si un tribunal u otro organismo judicial, administrativo o legislativo con jurisdicción requiere que la Parte B revele información confidencial, la la parte receptora notificará inmediatamente a la parte proveedora de la solicitud (1) (2) Si se requiere que la parte receptora revele información confidencial de acuerdo con los requisitos anteriores debe proporcionar información confidencial, y el destinatario cooperará con el proveedor para tomar las medidas legales y necesarias; medidas razonables para mantener confidencial la información proporcionada;
5. Si el destinatario o el personal relacionado violan las obligaciones de confidencialidad de este acuerdo, el destinatario asumirá las responsabilidades correspondientes y compensará al proveedor por cualquier pérdida causada por ello.
Artículo 4 Ninguna parte podrá transferir sus derechos y obligaciones en virtud de este Acuerdo a un tercero sin el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 5 Ambas partes acuerdan que después de que este acuerdo entre en vigor, si el estado promulga leyes, reglamentos y reglamentos de gestión relacionados con la exportación y reexportación de materiales con derechos de propiedad, ambas partes estarán obligadas a cumplir con estas leyes, reglamentos y normas de gestión.
Artículo 6 Cada parte de este Acuerdo constituye un acuerdo de confidencialidad completo y reemplaza cualquier entendimiento o acuerdo previo entre las partes sobre los asuntos mencionados en este Acuerdo. Este Acuerdo no puede cambiarse ni modificarse sin el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 7 Ambas partes reconocen y acuerdan que, salvo que el prestador lo manifieste expresamente por escrito, la divulgación de información confidencial por parte del prestador al destinatario no constituirá una transferencia o concesión al destinatario de sus marcas, patentes, secretos técnicos u otros intereses sobre derechos de propiedad intelectual, ni constituirá una cesión al destinatario u otros derechos de propiedad intelectual y otros intereses relacionados.
Artículo 8 Este acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes chinas. Cualquier disputa que surja de los derechos y obligaciones de las partes en virtud de este Acuerdo se resolverá primero mediante negociación entre las partes. Si la negociación no puede resolver el asunto, se resolverá mediante arbitraje en Suzhou.
Artículo 9 El presente acuerdo de confidencialidad entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por los representantes autorizados de ambas partes. Y permanecerá válido dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
Artículo 10 Este Acuerdo se redacta en dos copias con igual validez, cada parte posee una copia.
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ (Representante autorizado)
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ (Representante autorizado)
Las siguientes partes firmaron dos "Plantilla de Acuerdo de Confidencialidad de Cooperación para Proyectos" y un "Acuerdo de Confidencialidad" en Su dirección registrada es (en adelante, ¿Proveedor?)
La Fundación de Inversiones, una empresa constituida conforme a la ley y sujeto a su jurisdicción, tiene su dirección registrada en (en adelante, ¿Destinatario?)
¿Se hará referencia colectivamente a las dos partes anteriores a continuación? ambos lados? , simplemente llamado? ¿Un partido? .
Dado que ambas partes tienen los mismos intereses, ¿qué pasará? Colaborar e intercambiar información sobre financiación de proyectos. Para ello, ambas partes se comprometen a firmar este acuerdo de confidencialidad y a mantener confidencial la información de la otra parte (?Información Confidencial?).
La primera definición
1. Definición de información confidencial
La información confidencial se refiere a información que no es conocida por el público y puede reportar beneficios económicos a su propietario. Toda la información, datos o tecnología, incluidos, entre otros, software, programas, invenciones, procesos, diseños, dibujos, conocimientos, proyectos, procesos, métodos relacionados con la investigación, el desarrollo, la producción, los productos, los servicios y los mercados, el hardware del Proveedor. información de configuración, listado de clientes, contratos, precios y mercados. La información confidencial incluye la identificación escrita y el suministro oral de información confidencial o de propiedad exclusiva, seguido de la identificación escrita de información confidencial o de propiedad exclusiva.
La información confidencial anterior no incluye la siguiente información:
a) La parte receptora conoce la información antes de obtenerla del proveedor del servicio y no tiene obligación de confidencialidad;
b) Se vuelve de conocimiento público sin culpa de ninguna parte;
c) Se obtiene de un tercero que no tiene obligación de confidencialidad y, en la medida en que el adquirente debería haberlo conocido, el tercero no ha actuado ilegalmente Obtener y revelar información confidencial;
d) El proveedor la ha revelado legalmente a un tercero sin obligaciones de confidencialidad, y ha sido revelada legalmente por un tercero;
e) El destinatario no ha contactado con Información desarrollada y obtenida de forma independiente en ausencia de Información Confidencial;
f) divulgada por la Parte Receptora con el consentimiento previo por escrito de la Parte Proveedora.
2. ¿Receptor y proveedor
? ¿Beneficiario? Se refiere al destinatario de la Información Confidencial.
? ¿Proveedor? Se refiere a la fuente de información confidencial.
Artículo 2 Obligaciones de Confidencialidad
1. La parte receptora toma las mismas medidas que su propia información confidencial para garantizar la seguridad de la información confidencial obtenida. Las partes acuerdan que la Información Confidencial puede proporcionarse o transferirse únicamente a empleados que estén obligados a realizar su trabajo y tengan una necesidad legítima de conocer dicha Información Confidencial. Las partes guardarán todos los documentos y registros que contengan Información Confidencial en un lugar seguro. Cualquier información confidencial almacenada electrónicamente en una computadora debe considerarse una defensa eficaz contra cualquier intrusión o uso no autorizado, directa o indirectamente a través de una red.
2. Ambas partes reconocen mutuamente que la información confidencial proporcionada por cualquiera de las partes a la otra parte y todos los derechos contenidos en ella y/o relacionados con ella son propiedad exclusiva de la parte proveedora, y la parte receptora deberá considerarla. los intereses de la parte proveedora y se preserven adecuadamente.
3.Ambas partes acuerdan que el objetivo principal de revelar información confidencial es el beneficio de ambas partes. Cooperación para la financiación de proyectos. El uso de la Información Confidencial proporcionada bajo los términos de este Acuerdo se limitará a esos fines a menos que la Parte Proveedora especifique otros propósitos por escrito en el momento en que se divulgue dicha Información Confidencial. Si el propósito de uso especificado en el momento de la divulgación es inconsistente con el propósito de uso especificado anteriormente, prevalecerá el propósito de uso especificado en el momento de la divulgación. La información confidencial no podrá ser utilizada para ningún otro fin sin la autorización previa por escrito de la parte divulgadora. Por el presente, cada parte se compromete a utilizar la Información Confidencial obtenida de la otra parte sólo en relación con el proyecto acordado por ambas partes y nunca a utilizar la Información Confidencial para fines no relacionados con el proyecto.
4. Ambas partes se comprometen a mantener estrictamente confidencial toda la información comercial interna que ellos, sus empleados o representantes conozcan en las instalaciones comerciales de la otra parte debido al desempeño de sus obligaciones, y nunca revelarán dicha información a nadie. tercero. Esta disposición se aplica en particular a toda la información interna relativa a cuestiones técnicas, de diseño, de producción, operativas u organizativas.
5. Si cualquiera de las partes tiene la intención de celebrar un subcontrato con un tercero y por lo tanto debe revelar información confidencial al tercero, dicha parte deberá obtener el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Las partes que divulgan información y los subcontratistas también firmarán un acuerdo de confidencialidad en el mismo formato que este acuerdo antes de revelar información confidencial.
6. Si el destinatario se fusiona con un tercero, se fusiona con un tercero o está controlado directa o indirectamente por un tercero, el destinatario no revelará ninguna información confidencial del proveedor al tercero. el destinatario deberá proporcionar inmediatamente La información confidencial del destinatario se devolverá al proveedor o la información confidencial se destruirá a petición del proveedor; sin embargo, el destinatario podrá continuar utilizando la información confidencial si se obtiene el consentimiento previo por escrito del proveedor; .
7. Si se requiere que la parte receptora proporcione información confidencial a departamentos gubernamentales, tribunales u otras autoridades competentes, la parte receptora deberá notificar a la parte proveedora inmediatamente si es posible para que la parte proveedora pueda utilizar la confidencialidad como método. defensa u obtener medidas de protección y aplicar todos los procedimientos previstos en la legislación aplicable para proteger la información confidencial, y los costes razonables que se deriven de ello serán asumidos por el proveedor.
Artículo 3 No concesión de derechos
El acceso a cualquier información confidencial no significa que al destinatario se le conceden todos los derechos de patente o derechos de autor de cualquier proveedor relevante, ni significa que el El destinatario otorga ningún derecho con respecto a la Información Confidencial de la otra parte, excepto que la Parte Receptora tendrá derecho a utilizar razonablemente la Información Confidencial proporcionada por el Proveedor para cumplir con sus obligaciones en virtud del presente.
Artículo 4 Propiedad Intelectual
1. La obligación de confidencialidad también se aplica a los documentos e información sobre invenciones no registradas o no patentadas.
2. La propiedad de los derechos de propiedad intelectual generados directa o indirectamente por el uso de la información confidencial mencionada en este acuerdo será determinada por ambas partes mediante negociación.
Artículo 5 Incumplimiento de Contrato e Indemnización
1. Cualquier parte que viole este acuerdo, ya sea intencionalmente o por negligencia, deberá detener inmediatamente la infracción y tomar todas las medidas necesarias lo antes posible. la difusión de información confidencial y eliminar el impacto tanto como sea posible.
2. Cualquier parte que viole las disposiciones de este Acuerdo será responsable por el incumplimiento del contrato, y la parte que incumpla deberá pagar daños y perjuicios a la parte que no incumpla. El monto específico de la indemnización por daños y perjuicios será determinado por ambas partes mediante negociación.
3. El monto anterior de indemnización por daños y perjuicios no afecta el reclamo de la parte perjudicada por daños y perjuicios de la parte infractora. Dicha indemnización se limita a las pérdidas reales sufridas por la parte perjudicada.
Artículo 6 Devolución de Documentos Confidenciales
Después de la terminación de cada proyecto contratado individualmente, toda la información confidencial cubierta por este Acuerdo, ya sea por escrito u otra forma especificada, y las Copias realizadas por el La parte receptora será devuelta inmediatamente a la parte proveedora o destruida, y al mismo tiempo se enviará a la otra parte el correspondiente certificado de destrucción.
Artículo 7 Disposiciones Generales
1. Cualquier modificación al presente Acuerdo deberá realizarse por escrito y firmada por los representantes legalmente autorizados de ambas partes, de lo contrario será nulo.
2. La invalidez de cualquier parte de este acuerdo no afectará la validez de otras partes de este acuerdo.
Si alguna parte de este Acuerdo se declara inválida, las partes interesadas determinarán términos alternativos mediante negociaciones amistosas, cuyos términos alternativos serán lo más consistentes posible con las intenciones originales de las partes.
3. El proveedor no tiene obligación de garantizar la exactitud e integridad de la información confidencial revelada al destinatario, ni es responsable de ningún daño especial, incidental, posterior o indirecto causado por la información revelada o. pérdida, a menos que debería haber sabido que la información confidencial revelada causaría daño o pérdida a la otra parte.
4. Daños y pérdidas causados al destinatario por litigios de terceros, arbitraje, embargo o confiscación, compensación o solicitudes de compensación u otras reclamaciones que surjan del uso por parte del destinatario de información confidencial revelada por el proveedor, Parte proveedora. compensará o indemnizará a la Parte Receptora por cualquier compensación o indemnización razonable contra terceros, a menos que la Parte Receptora haga mal uso de la Información Confidencial.
5. Ambas partes reconocen que las pérdidas causadas por el incumplimiento de este acuerdo serán inconmensurables y prometen que el proveedor puede solicitar al tribunal o a los departamentos pertinentes medidas de protección para salvaguardar sus derechos legales y el ejercicio. de estos derechos no afectará y continuará disfrutando y ejerciendo otros derechos y derechos de compensación.
6. El hecho de que una de las partes no cumpla con las disposiciones de este Acuerdo o ejerza sus derechos u otros derechos relacionados en virtud de este Acuerdo no constituirá una responsabilidad para esa parte de cumplir con esta disposición u otras disposiciones en el futuro. y ejercer dichos derechos u otros derechos.
7. Ninguna parte podrá transferir sus derechos y obligaciones en virtud de este Acuerdo a un tercero sin el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 8 Vigencia y Vigencia de este Acuerdo
Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha indicada al inicio de este Acuerdo y permanecerá vigente. A menos que el Proveedor notifique por escrito con noventa (90) días de anticipación a la Parte Receptora para rescindir este Acuerdo, o ambas partes acuerden rescindir este Acuerdo. Sin embargo, las obligaciones bajo este Acuerdo de revelar información y documentos antes de la terminación de este Acuerdo no se verán afectadas pero seguirán siendo válidas y vinculantes.
Artículo 9 Ley aplicable y jurisdicción
Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes chinas. Si la disputa no puede resolverse mediante una negociación amistosa, se someterá al tribunal popular competente para el litigio.
Artículo 10 Varios
Este Acuerdo está escrito en chino e inglés. Las versiones en chino e inglés están en duplicado, y cada parte posee una copia. Las versiones en chino e inglés son igualmente válidas. .
Firma en nombre de la empresa
Firma:
Nombre:
Cargo:
Fecha:
Representante
Firma:
Nombre:
Cargo:
Acuerdo de Confidencialidad de Cooperación del Proyecto: Modelo de Tercero: _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido A
En vista del hecho de que la Parte A y la Parte B buscan establecer una relación de cooperación para introducir capital de riesgo y financiamiento extranjero y cotizar consultores financieros, con el fin de promover activamente el desarrollo empresarial y la cooperación empresarial en el área designada, después de una amistad. En la negociación, la Parte A y la Parte B acuerdan revelar su respectiva confidencialidad a la información de la otra parte y firmar el siguiente acuerdo (en lo sucesivo, este acuerdo).
1. La información confidencial se refiere a cualquier información o dato proporcionado por una parte (parte divulgadora) a la otra parte (parte receptora) en forma de documentos escritos, orales o electrónicos, incluidos, entre otros, los negocios. planes, tecnología patentada, resultados de investigaciones, información de clientes, datos financieros y otra información técnica y comercial.
Los medios para revelar dicha información confidencial incluyen, entre otros, cartas, faxes, memorandos, actas de reuniones, acuerdos, informes, planes, acuerdos, correos electrónicos, etc. , o cualquier información o dato divulgado oralmente y confirmado por escrito como confidencial.
La información confidencial anterior no incluye ninguna otra información que haya sido publicada o sea de dominio público, así como información obtenida por la parte receptora a través de otros canales legales en el momento de su divulgación.
2. La parte receptora acepta utilizar la información confidencial de la otra parte sólo dentro del alcance de esta cooperación.
y
(1) Tomar medidas adecuadas para proteger la información confidencial de la parte divulgadora y no transferirá públicamente la información confidencial de la otra parte a ningún tercero, ni la pondrá a disposición de ninguna unidad o individuo que no tenga derecho para acceder a la información.
(2) Si realmente necesita revelar información confidencial de la otra parte a un tercero para los fines de esta cooperación, debe obtener el permiso escrito de la otra parte por adelantado y firmar un acuerdo de confidencialidad con el tercero. fiesta.
(3) Los empleados que tengan acceso a dicha información confidencial deberán cumplir con las obligaciones de confidencialidad.
(4) Si las dos partes no logran establecer una relación de cooperación después de la discusión, la parte receptora no puede utilizar la información confidencial de la parte divulgadora; si la relación de cooperación se termina, la parte receptora deberá devolver la información confidencial; información y su portador según la solicitud del divulgador Al divulgador.
3. Si la parte receptora debe revelar información confidencial de acuerdo con procedimientos legales o requisitos administrativos, la parte receptora deberá notificarlo a la parte divulgadora con antelación y ayudar a la parte divulgadora a tomar las medidas de protección necesarias para prevenir o limitar. la mayor difusión de información confidencial.
4. Ambas partes confirman que cualquier disposición de este acuerdo no constituye la transferencia o licencia de información confidencial, y la parte receptora no utilizará la información confidencial más allá del propósito de este acuerdo.
5. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y será vinculante para ambas partes, sus afiliados y sus sucesores. Si la Información Confidencial se divulga por motivos distintos a los de la Parte Receptora, este Acuerdo quedará automáticamente ineficaz para esa parte de la Información Confidencial.
6. Este Acuerdo contiene todos los acuerdos entre las partes sobre este asunto. Si cualquier acuerdo previo oral o escrito entre las partes entra en conflicto con este Acuerdo, prevalecerá el contenido de este Acuerdo. Cualquier modificación a este Acuerdo se realizará por escrito y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
7. Si una de las partes viola este acuerdo, la otra parte tiene derecho a reclamar una compensación por las pérdidas económicas y tomar otras medidas correctivas necesarias.
8. Cualquier disputa o controversia relacionada con este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación no puede resolver el asunto, cualquiera de las partes podrá someterlo al comité de arbitraje para su arbitraje. La decisión arbitral es definitiva y vinculante para ambas partes. Este Acuerdo se rige por las leyes de la República Popular China.
9. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello): Parte B (sello): Parte A (sello): Parte B (sello): Parte B
Representante autorizado (firma): _ _ _ _ _ _Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _