Reglamento de gestión funeraria de Changsha 2022
Artículo 1 Para fortalecer la gestión funeraria, promover la reforma funeraria, satisfacer la demanda de servicios funerarios y promover la construcción de la civilización espiritual socialista y la civilización ecológica, de acuerdo con la "Gestión funeraria Reglamentos" del Consejo de Estado y otras leyes pertinentes. Estos reglamentos se formulan en base a la situación real de esta ciudad.
Artículo 2: El presente reglamento se aplica a las actividades funerarias y su gestión dentro del área administrativa de esta ciudad. Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.
Artículo 3 Las actividades funerarias y su gestión se ajustan a los principios de mantenimiento de la dignidad del difunto, cremación global, conservación del territorio, protección del medio ambiente y frugalidad civilizada.
Artículo 4 Los gobiernos populares municipales, distritales, de condado (ciudades) fortalecerán el liderazgo sobre la gestión funeraria, establecerán y mejorarán los mecanismos de coordinación de la gestión funeraria, elaborarán planes generales, coordinarán, supervisarán y guiarán a los departamentos pertinentes dentro de sus respectivas responsabilidades. Hacer un buen trabajo en la gestión funeraria.
Los gobiernos populares municipales, distritales, de condado (ciudades) deben incorporar la industria funeraria en la planificación del desarrollo económico y social nacional al mismo nivel, mejorar el sistema de servicios públicos funerarios básicos y aumentar la construcción de infraestructura funeraria. , servicios públicos funerarios básicos y Seguridad financiera para la gestión funeraria.
Artículo 5 El departamento de asuntos civiles del gobierno popular municipal, distrital, del condado (ciudad) es el departamento administrativo a cargo de la gestión funeraria, y sus agencias de servicios funerarios de bienestar público son responsables del trabajo diario del funeral. gestión.
Desarrollo y reforma, etnia y religión, seguridad pública, finanzas, recursos humanos y seguridad social, recursos naturales y planificación, entorno ecológico, vivienda y construcción urbana y rural, transporte, agricultura y zonas rurales, cultura, turismo, radio y televisión, salud Los departamentos pertinentes como silvicultura, silvicultura, supervisión y gestión del mercado, gestión urbana y aplicación integral de la ley deben coordinar y llevar a cabo el trabajo de gestión funeraria de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas de subdistrito son responsables de la gestión funeraria dentro de sus respectivas jurisdicciones.
Los comités de aldea y los comités de residentes deben ayudar al gobierno popular local en la gestión de los funerales.
Artículo 6 Los gobiernos populares municipales, distritales, de condado (ciudades) establecerán y mejorarán el sistema básico de servicios funerarios, eximiendo a los residentes de esta ciudad y a algunos no residentes del transporte, almacenamiento temporal, cremación y Cenizas temporales de esta ciudad. Depósito y otros gastos básicos del servicio funerario. Las medidas específicas serán formuladas por separado por el departamento de asuntos civiles municipal en colaboración con el departamento financiero.
Artículo 7: Respetar las costumbres funerarias de las minorías étnicas. Reformar las costumbres funerarias de forma voluntaria, sin intromisión de otros.
Artículo 8 El departamento de asuntos civiles y otras unidades relevantes deben fortalecer la publicidad y educación de las leyes y regulaciones sobre gestión funeraria y guiar al público para que lleve a cabo activamente actividades para cambiar las costumbres.
La asociación de la industria funeraria debe fortalecer la autodisciplina de la industria, guiar las operaciones honestas, estandarizar los procesos de servicios funerarios, mejorar el nivel de servicio de la industria funeraria y promover el desarrollo civilizado y saludable de la industria funeraria.
Artículo 9 Las agencias de servicios funerarios afiliadas al departamento de asuntos civiles establecerán una plataforma para la gestión de la información relacionada con los restos. Instituciones médicas y sanitarias, funerarias, etc. La información sobre los restos debe enviarse a la plataforma en un plazo de 24 horas y debe implementarse una gestión unificada. Las instituciones médicas y de salud, las funerarias y su personal no pueden proporcionar información relacionada con el cuerpo a otras unidades e individuos fuera de la plataforma.
Los departamentos de asuntos civiles, seguridad pública, recursos humanos y seguridad social, salud y seguridad médica deben fortalecer la gestión coordinada del registro de información sobre muertes de la población y establecer un mecanismo de intercambio y distribución de información sobre muertes de la población a través de los datos municipales. plataforma de gestión de recursos. Está prohibido comprar o vender información sobre la muerte.
Artículo 10 Cualquier unidad o individuo que descubra cualquier violación de las disposiciones de este Reglamento podrá quejarse e informar a los asuntos civiles y otros departamentos pertinentes. Los departamentos pertinentes deben manejar las quejas y los informes de manera oportuna después de recibirlos.
Capítulo 2 Planificación, Construcción y Gestión de Instalaciones Funerarias
Artículo 11 El departamento de asuntos civiles trabajará con el desarrollo y la reforma, los recursos naturales y la planificación, el medio ambiente ecológico, la vivienda y las áreas urbanas y rurales. construcción, silvicultura y otros departamentos. , de acuerdo con la planificación territorial y espacial de la ciudad, combinado con factores como población, territorio, transporte, medio ambiente, etc., se formula un plan especial para la construcción de instalaciones funerarias.
Al formular un plan especial para la construcción de instalaciones funerarias, se debe dar prioridad a los proyectos de construcción de entierros ecológicos, se deben tomar disposiciones generales para la construcción de cementerios de bienestar público rurales y cementerios de bienestar público urbanos, y la Se debe controlar el número total de cementerios comerciales. El plan especial para la construcción de instalaciones funerarias y de entierro se implementará previa aprobación del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 12 Los gobiernos populares de distrito, condado (ciudad) y municipio fortalecerán la construcción y gestión de cementerios de bienestar público de acuerdo con el plan especial de la ciudad para la construcción de instalaciones funerarias y de entierro. Las medidas específicas para la construcción y gestión de cementerios de bienestar público serán formuladas por separado por el Gobierno Popular Municipal.
Los gobiernos populares de condado (ciudad) pueden planificar ciertas áreas para la utilización integral de bosques, pastizales y sitios de entierro ecológicos de bienestar público sin cambiar los usos de los bosques y pastizales y garantizar la seguridad contra incendios forestales.
Artículo 13 Las nuevas construcciones, reconstrucción, ampliación de funerarias, cementerios, columbarios, estaciones de servicios funerarios y otras instalaciones funerarias deberán cumplir con el plan especial de la ciudad para la construcción de instalaciones funerarias y demás condiciones estipuladas en las leyes y reglamentariamente, y se llevarán a cabo de conformidad con la ley.
Ninguna unidad o individuo podrá construir funerarias, cementerios, columbarios, estaciones de servicios funerarios y otras instalaciones funerarias sin aprobación.
El artículo 14 prohíbe la conversión de cementerios de bienestar público en cementerios comerciales.
Está prohibido utilizar los cementerios de bienestar público para realizar actividades comerciales con fines de lucro.
Artículo 15 Los cementerios deberán planificarse racionalmente y utilizarse los terrenos de forma económica. Los cementerios deberían reverdecerse y embellecerse gradualmente según las condiciones locales.
Limitar estrictamente la superficie del cementerio y la altura de la lápida.
Fomentar el uso de contenedores de cenizas degradables y no construir cimientos de tumbas o tumbas duras en el suelo; abogar por la miniaturización, colocadas horizontalmente o sin monumentos.
Artículo 16 Las unidades operativas y de gestión de cementerios y columbarios proporcionarán tumbas (compartimentos) con certificados de defunción o certificados de cremación, pero proporcionarán tumbas (compartimentos) para grupos especiales de acuerdo con las normas nacionales y provinciales pertinentes. excepto. El período de uso de las tumbas (rejillas) se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes.
Está prohibido utilizar tumbas (rejillas) para realizar actividades comerciales ilegales como especulación o especulación encubierta. Está prohibido transferir o arrendar la tumba (cuadrícula) en violación de las normas.
Artículo 17 Los cementerios rurales de bienestar público serán demarcados por el gobierno popular del municipio de acuerdo con el plan especial de la ciudad para la construcción de instalaciones funerarias en áreas que no cumplan con las condiciones para la construcción de cementerios de bienestar público. , el gobierno popular del condado (ciudad) será responsable de coordinar y resolver el problema.
Está prohibido construir tumbas en zonas donde las normas nacionales y provinciales prohíben la construcción de tumbas.
Está prohibido construir o reparar cementerios de clanes; está prohibido construir tumbas vivientes.
Artículo 18 Las tumbas existentes fuera del área del cementerio no podrán ser convertidas ni ampliadas en grandes tumbas.
Fomentar el traslado de las tumbas existentes fuera del área del cementerio a cementerios, columbarios o entierros ecológicos.
Artículo 19 Si por expropiación de terrenos fuere necesario reubicar una tumba, ésta se trasladará a cementerio, entierro de urna o entierro ecológico. Al reubicar tumbas, se debe formular un plan de compensación de reubicación razonable y se deben aclarar las tarifas de compensación de reubicación.
Capítulo 3 Disposición de Restos y Cenizas
Artículo 20 El sistema de cremación se implementa dentro de la región administrativa de esta ciudad. Los restos de las personas fallecidas dentro del área administrativa de esta ciudad serán cremados en el acto en la funeraria, salvo que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario o sean donados voluntariamente para la investigación y la docencia científica.
Si por motivos especiales fuera necesario transportar los restos fuera de esta ciudad, se seguirán las normas nacionales y provinciales pertinentes. Cuando los restos sean transportados al extranjero se deberán utilizar vehículos especiales para funerales.
Está prohibido enterrar restos que deban ser cremados.
Artículo 21: Los restos serán transportados gratuitamente en vehículos funerarios en la funeraria, no permitiéndose a otras unidades e individuos realizar servicios de transporte de restos. El teléfono del servicio de recogida de cadáveres es el 96321. Luego de recibir la información del traslado del cuerpo, la funeraria deberá entregar el cuerpo de acuerdo con los procedimientos de trabajo.
Los vehículos funerarios especiales que transportan restos deben cumplir con las normas técnicas estipuladas por el Estado y estar pintados con aerosoles con señales especiales. Deben ser operados por profesionales de acuerdo con los procedimientos prescritos para prevenir la propagación de enfermedades y la contaminación ambiental. . La recepción y el transporte de los restos de personas fallecidas por enfermedades infecciosas se realizarán de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
El departamento de asuntos civiles debería reforzar la supervisión, gestión y evaluación del trabajo de las funerarias que reciben y transportan restos.
Artículo 22 Las instituciones médicas y de salud fortalecerán la gestión de las morgues y prohibirán estrictamente los servicios funerarios con fines de lucro en las morgues.
Artículo 23 La cremación de restos mortales deberá realizarse con un certificado de defunción y una confirmación del consentimiento para la cremación firmada por el director de la funeraria. Después de la cremación, la funeraria deberá emitir un certificado de cremación.
Para el cuerpo del fallecido que falleció normalmente, la institución médica y de salud designada por el departamento de salud emitirá un certificado de defunción.
Para los cadáveres de fallecidos que fallecieron de manera anormal y cuya identidad no pueda ser confirmada, los certificados de defunción serán expedidos por la seguridad pública y otros órganos judiciales.
Los herederos del difunto son los enterradores de su funeral. Si no hay heredero, serán directores de la funeraria el legatario del difunto, otros familiares que estén dispuestos a realizar el funeral, la institución de apoyo al difunto, la unidad donde trabajaba el difunto o el comité de aldea o comité de vecinos del último lugar de residencia. .
Artículo 24 Los restos del difunto serán cremados dentro de los siete días siguientes a su transporte a la funeraria, salvo que la seguridad pública y otras autoridades judiciales o instituciones médicas y de salud exijan inspección e identificación. Si se solicita conservar el cuerpo o posponer la cremación, los gastos ocasionados por el aplazamiento serán de cuenta de quien solicita el aplazamiento.
Si el director funerario o la unidad de traslado de cadáveres se niega a firmar la confirmación de cremación en el plazo prescrito sin motivos justificables para los restos del fallecido que falleció normalmente y ha sido autentificado, la funeraria podrá expedir una carta de confirmación 30 días después de la notificación por escrito o 60 días después del anuncio El certificado de defunción deberá cremar los restos de acuerdo con la etiqueta y los procedimientos pertinentes y conservar los materiales de vídeo pertinentes.
Para los restos del difunto que falleció anormalmente y ha sido identificado, la seguridad pública y otras autoridades judiciales no han notificado por escrito a la funeraria para preservar los restos, o el período de conservación notificado ha expirado, y el director de la funeraria se niega a firmar la confirmación de la cremación sin motivos justificables o si no se puede contactar al director de la funeraria, la funeraria podrá cremar los restos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, previa notificación por escrito a la seguridad pública y a otras autoridades judiciales.
Si no se puede confirmar la identidad de los restos del fallecido, la funeraria puede incinerar los restos de acuerdo con la etiqueta y los procedimientos pertinentes basados en el certificado de defunción y la carta de confirmación de la agencia de seguridad pública que los entregó. sobre los restos y conservar materiales de vídeo relevantes.
Artículo 25: Las cenizas cremadas podrán ser conservadas por los propios familiares, o podrán ser almacenadas o enterradas en funerarias, columbarios y cementerios. Se recomienda no dejar cenizas ni enterrarlas profundamente.
Está prohibido enterrar las cenizas en ataúdes o en fosas comunes.
Si las cenizas se almacenan en la funeraria sin ser reclamadas o no han sido registradas durante más de dos años, la funeraria hará un anuncio y las enterrará según el método de entierro ecológico, y mantendrá los archivos correspondientes.
El artículo 26 aboga y fomenta el entierro de las cenizas de forma que ocupe poco o ningún espacio.
Los gobiernos populares de ciudades, distritos y condados (ciudades) deben ofrecer ciertas recompensas a quienes adopten el entierro en árboles, flores, césped y esparcir cenizas en el mar. Realizar entierro ecológico y establecer instalaciones conmemorativas unificadas para los fallecidos que hayan realizado entierro ecológico según sea necesario.
Capítulo 4 Actividades funerarias y gestión de servicios funerarios
Artículo 27 Las actividades funerarias deben cambiar las costumbres, promover el civismo y la frugalidad, respetar las leyes, los reglamentos y la ética social, y no deben obstaculizar el orden público. o poner en peligro el orden público y la infracción de los derechos e intereses legítimos de otros no deben contaminar el medio ambiente.
Las actividades supersticiosas feudales están prohibidas durante las actividades funerarias. Está prohibido estacionar restos mortales, levantar tiendas de campaña, tocar música fúnebre en tonos altos, hacer estallar petardos, quemar o lanzar notas fantasma en lugares públicos como carreteras (incluidas aceras), plazas y zonas residenciales, instituciones médicas y de salud, escuelas y agencias gubernamentales.
Artículo 28 Las actividades funerarias en esta ciudad se realizarán en funerarias, estaciones de servicios funerarios y otros lugares de actividades funerarias.
Los gobiernos populares de los municipios, las oficinas de subdistrito, los comités de aldeanos, los comités de residentes y otras organizaciones deben apoyar y orientar a los ciudadanos para que se encarguen de las actividades funerarias en la funeraria, estación de servicio funerario o lugar centralizado de funeral y entierro más cercano. en el municipio.
El artículo 29 aboga por métodos de sacrificio ecológicos, civilizados, bajos en carbono y seguros.
Abogar y promover métodos como colocar flores, plantar árboles y reverdecer, realizar largas caminatas y leer las Escrituras para conmemorar a los difuntos.
Fomentar actividades conmemorativas civilizadas, como memoriales comunitarios, * * * sacrificios colectivos y memoriales en línea.
Artículo 30: Las unidades y personas físicas que se dediquen a los servicios funerarios comerciales y a la producción y venta de artículos funerarios deberán registrarse como entidades de mercado de conformidad con la ley.
Artículo 31: Los artículos funerarios producidos y comercializados deberán cumplir con los requisitos de protección ambiental establecidos por el Estado.
Está prohibido producir y vender artículos funerarios supersticiosos feudales, ataúdes, grifos y otros artículos funerarios.
Artículo 32 Las funerarias y demás instituciones de servicios funerarios y unidades de servicios funerarios observarán los principios de voluntariedad y buena fe y no dañarán los derechos e intereses legítimos de los directores de funerarias mediante fraude o consumo agrupado; no hay restricciones en el uso de suministros funerarios legales.
Las agencias de servicios funerarios deben fortalecer la gestión de las instalaciones funerarias, actualizar y transformar rápidamente los equipos de cremación obsoletos y prevenir la contaminación ambiental.
Los empleados de las agencias de servicios funerarios deberán cumplir con los procedimientos operativos y la ética profesional, brindar servicios estandarizados y civilizados y no utilizarán su trabajo para buscar ganancias personales ni aceptar propiedades.
Artículo 33: Los conceptos y normas de cobro de los servicios funerarios deben hacerse públicos, y los precios gubernamentales, los precios guiados por el gobierno y los precios regulados por el mercado deben gestionarse de conformidad con la ley.
Los departamentos de desarrollo y reforma, asuntos civiles y otros departamentos deben crear secciones especiales en plataformas de servicios gubernamentales, como sitios web oficiales y cuentas oficiales de WeChat, para publicar y actualizar rápidamente información sobre los estándares de cobro de servicios funerarios formulados por el gobierno. y precios guiados por el gobierno para facilitar las consultas públicas.
Las agencias de servicios funerarios deben publicar su certificado de registro, artículos de servicio, especificaciones del servicio, contenido del servicio, estándares de cobro, departamento de supervisión y número de teléfono en un lugar visible del lugar del servicio, y aceptar conscientemente la aprobación del desarrollo y reforma, asuntos civiles, supervisión y gestión del mercado y otros departamentos de supervisión e inspección.
Artículo 34 El departamento de asuntos civiles establecerá y mejorará un sistema de inspección aleatoria para supervisar e inspeccionar el cumplimiento de las leyes y reglamentos por parte de las agencias de servicios funerarios y la prestación de servicios funerarios y de entierro, y divulgará con prontitud la supervisión y los resultados de la inspección al público.
Capítulo 5 Responsabilidades Legales
Artículo 35 Si alguien viola las disposiciones del párrafo 1 del artículo 13 de este Reglamento y construye instalaciones funerarias y de entierro sin autorización, el departamento de asuntos civiles, junto con El departamento de recursos naturales y planificación lo manejará de conformidad con la ley.
Cualquier violación a lo dispuesto en el artículo 14 de este Reglamento al transformar un cementerio de bienestar público en un cementerio comercial, o utilizar un cementerio de bienestar público para dedicarse a actividades comerciales con fines de lucro, será tramitada por la autoridad civil. Departamento de Asuntos Exteriores en conjunto con el desarrollo y reforma, supervisión y gestión del mercado y otros departamentos Tratarlo de acuerdo con la ley.
El artículo 36 viola el artículo 17, párrafos segundo y tercero, el artículo 18, párrafo primero, el artículo 20, párrafo tercero, y el artículo 25, párrafo segundo, de este Reglamento. El artículo 11 establece que quien cometa cualquier de los siguientes actos será ordenado por el departamento de asuntos civiles para hacer correcciones dentro de un plazo si se niega a hacer correcciones, el departamento de asuntos civiles, el gobierno popular del municipio, la oficina del subdistrito, en conjunto con recursos naturales y planificación, vivienda; y construcción urbana y rural, agricultura y zonas rurales, silvicultura, etc. Los departamentos pertinentes se ocuparán de:
(1) Construir tumbas en zonas prohibidas
(2) Construir o restaurar; cementerios de clanes y construcción de tumbas vivientes
(3) Construir y ampliar las tumbas existentes fuera del área del cementerio en tumbas grandes;
(4) Enterrar los restos;
(5) Enterrar las cenizas en ataúdes.
Artículo 37 Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 1 del artículo 20 y el párrafo 1 del artículo 21 de este Reglamento y se dedique ilegalmente a servicios de transporte de cadáveres y cremación deberá ser ordenado por el Departamento de Asuntos Civiles a cesar sus actividades ilegales. Si la persona se niega a detener un comportamiento ilegal e involucra operaciones ilegales, el departamento de transporte, junto con los departamentos de asuntos civiles, seguridad pública, supervisión y gestión del mercado y otros departamentos pertinentes, lo manejarán de acuerdo con la ley.
Artículo 38 Si una institución médica y de salud viola lo dispuesto en los artículos 22 y 9 de este Reglamento, el departamento de salud ordenará que se realicen correcciones al responsable directo y demás personal directamente responsable; ser castigado conforme a la ley.
Artículo 39 Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 27 de este Reglamento será criticada y educada por el departamento de asuntos civiles en conjunto con los departamentos integrales de aplicación de la ley de seguridad pública y gestión urbana y se le ordenará que haga correcciones; afecte la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, el departamento integral de aplicación de la ley de gestión urbana será responsable de Los departamentos de aplicación de la ley sancionarán de conformidad con la ley a quienes violen la gestión de la seguridad pública serán sancionados por los órganos de seguridad pública de conformidad con la ley; .
Artículo 40 Si departamentos como asuntos civiles y otros departamentos con responsabilidades de supervisión y gestión y su personal abusan de su poder, descuidan sus deberes o practican favoritismo durante la gestión del funeral, serán tratados de acuerdo con el ley.
Artículo 41 Si alguna ley y reglamento pertinente contiene disposiciones para sancionar la violación de las disposiciones de este Reglamento, dichas disposiciones prevalecerán.
Capítulo 6 Disposiciones Complementarias
Artículo 42 El presente reglamento entrará en vigor el 6 de septiembre de 2022.