Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Las últimas normas de compensación por demolición de Chongqing

Las últimas normas de compensación por demolición de Chongqing

No según las últimas regulaciones. Capítulo 1 Principios Generales

Artículo 1: Para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las unidades e individuos expropiados de tierras y garantizar el buen progreso de la adquisición de tierras, estas Medidas se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. y a la luz de las condiciones reales de Chongqing.

Artículo 2 Los principios de estas Medidas se aplicarán a la compensación, reasentamiento de personal y reasentamiento de viviendas por la expropiación de terrenos de propiedad colectiva dentro del área administrativa de esta ciudad.

Artículo 3 Los gobiernos populares municipales y de distrito/condado (condado autónomo, ciudad) fortalecerán el liderazgo sobre la compensación por la adquisición de tierras y el trabajo de reasentamiento, y el departamento de administración de tierras será responsable de su implementación.

Los departamentos pertinentes, como planificación, trabajo, asuntos civiles, cartas y llamadas, etc., cooperarán con el departamento de administración de tierras para completar la compensación de adquisición de tierras y el trabajo de reasentamiento de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

El gobierno popular del municipio (ciudad) ayudará a los departamentos de tierras y otros departamentos administrativos a completar la compensación por la adquisición de tierras y el trabajo de reasentamiento.

Capítulo 2 Compensación

Artículo 4 Al requisar tierras, las tasas de compensación de tierras, los subsidios de reasentamiento y las tasas de compensación por adquisiciones de tierras y cultivos jóvenes se pagarán de conformidad con la ley. El uso y la gestión de las tasas de compensación de tierras, los subsidios de reasentamiento y las tasas de compensación por adquisiciones de tierras y cultivos jóvenes se aplicarán de conformidad con el artículo 26 del "Reglamento para la aplicación de la Ley de gestión de tierras de la República Popular China".

Artículo 5 La tarifa de compensación de tierras y la tarifa de subsidio de reasentamiento para la adquisición de tierras se implementarán de acuerdo con las disposiciones del artículo 39 del "Reglamento de gestión de tierras de Chongqing".

Artículo 6 La compensación por las construcciones sobre el suelo se calcula sobre la base del área legal registrada en el certificado de derecho colectivo de uso de la tierra y el certificado de propiedad de la casa rural, y las estructuras se calculan sobre la base de la situación real. La compensación por cultivos jóvenes se calcula sobre la base de la superficie real de plantación en el momento de la adquisición de la tierra.

Artículo 7 Si se ocupan tierras cultivadas para plantar árboles comunes sin aprobación, la tarifa de compensación se calculará de acuerdo con la tarifa de compensación estándar para cultivos jóvenes y cereales.

Para los árboles ordinarios plantados esporádicamente, se otorgará una compensación según la situación real.

Para huertos, jardines de té, jardines de moreras, viveros y jardines, la tarifa de compensación se calcula sobre la base de 1,2 a 1,5 veces el valor de producción anual promedio de la tierra cultivada local en los tres años anteriores.

Los árboles raros y preciosos están sujetos a las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 8 Los siguientes edificios (estructuras) y cultivos jóvenes no serán compensados:

(1) Casas y otros edificios sin certificados de propiedad de derecho de uso de la tierra y certificados de propiedad de casa rural Edificios ( estructuras);

(2) Flores, árboles, plántulas verdes y edificios (estructuras) plantados después de que el gobierno apruebe la adquisición de tierras;

(3) Uso temporal de la tierra Edificios (estructuras) que haber excedido el período de uso aprobado o haber sido utilizado durante más de 2 años aunque el período de uso no haya sido determinado;

(4) Ocupación ilegal de edificios (estructuras) construidos colectivamente;

(5)Malezas silvestres en Dhahran.

Para quienes cumplan con lo dispuesto en el artículo 9 de estas Medidas y sean objeto de reasentamiento de vivienda, se otorgará una compensación adecuada a las casas demolidas en función del costo de las casas rurales.

Según lo dispuesto en estas Medidas, si las casas derribadas no están destinadas a reubicación habitacional, serán indemnizadas a una tasa superior en un 50% a la norma especificada en el párrafo anterior.

Artículo 10 Si las casas de los agricultores expropiados no están dentro del alcance de la adquisición y demolición de tierras, no serán demolidas, indemnizadas ni reubicadas. Sin embargo, de acuerdo con el área de la finca determinada en el certificado de derecho colectivo de uso de la tierra, la tarifa de compensación integral por la finca ocupada por la organización económica colectiva rural expropiada se pagará en una sola suma de 1 a 2 veces el Valor medio de producción anual de las tierras agrícolas locales en los tres años anteriores a la expropiación. Después de la compensación, los residentes rurales disfrutan del mismo trato que los miembros de las organizaciones económicas colectivas rurales locales en el uso de instalaciones públicas y empresas de bienestar público. Cuando el Estado solicite terrenos residenciales para la construcción, la compensación y reubicación de las viviendas se tramitará de conformidad con las normas pertinentes en el momento de la adquisición del terreno.

Artículo 11 Las instalaciones de agua y electricidad de las unidades de tierras expropiadas (excluyendo los hogares de las aldeas expropiadas de tierras) serán compensadas en función de los costos de instalación reales. La compensación por proyectos de conservación de agua se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Las líneas de transmisión por cable, líneas de circuito cerrado de televisión y la instalación de gas natural se compensarán con base en los costos reales de instalación. La reubicación telefónica se compensará de acuerdo con los estándares de tarifas de reubicación estipulados por el departamento de telecomunicaciones. Las decoraciones de las casas derribadas serán desmanteladas por los propietarios de forma gratuita; si no pueden ser desmanteladas, se les concederá una indemnización adecuada.

Si las casas de los aldeanos se utilizan para otros fines, se les compensará según las casas.

Artículo 12 Si una empresa que posee un certificado de derecho de uso de la tierra y otros certificados de derechos legales lleva a cabo la adquisición y demolición de tierras, después de calcular la tarifa de compensación basada en el precio de reemplazo, el edificio (estructura) original será propiedad por el Estado y serán gestionados por la administración de tierras. El departamento competente será responsable de su eliminación. Las pérdidas por reubicación de las empresas demolidas (incluidas las pérdidas por reubicación de equipos, las pérdidas por cierre y los gastos de reubicación) se calculan sobre la base del 15 al 20 del valor neto depreciado del equipo reubicado.

Capítulo 3 Reasentamiento del Personal

Artículo 13 Los miembros de la unidad de tierras expropiadas serán reasentados de acuerdo con las normas pertinentes o mediante el ajuste de las tierras contratadas:

( 1) Población agrícola;

(2) Estudiantes universitarios;

(3) Reclutas en servicio activo;

(4) Reeducación a través del personal laboral.

Artículo 14 La unidad de tierra expropiada no reasentará a las siguientes personas:

(1) Aquellos que no pueden establecer una relación matrimonial o una relación de pensión alimenticia (manutención) y se mudan y no tienen tierra contratada;

>

(2) Rotación de jubilados rurales.

Artículo 15: El reasentamiento de agricultores expropiados de tierras puede tomar la forma de reasentamiento monetario, reasentamiento de seguros, reasentamiento de tierras o reasentamiento por parte del departamento de asuntos civiles.

Artículo 16 Si los agricultores expropiados eligen el reasentamiento monetario, el departamento administrativo de tierras pagará compensación de tierras y subsidios de reasentamiento a las organizaciones económicas colectivas rurales cuyas tierras fueron expropiadas, y los agricultores los recibirán dentro del plazo especificado. tiempo o las autoridades de la administración de tierras pagan directamente a los agricultores.

Artículo 17 Para los agricultores mayores de 50 años para los hombres y 40 años para las mujeres, previa solicitud por escrito, el departamento de gestión de tierras puede reducir total o a la mitad la compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento de los agricultores Let China Life. La sucursal de Chongqing de la compañía de seguros maneja seguros de pensiones de tipo ahorro. El departamento de gestión de tierras municipal formulará medidas específicas junto con la sucursal de Chongqing de China Life Insurance Company y se implementarán después de la aprobación del Gobierno Popular Municipal.

Artículo 18 Después de expropiar toda la tierra de una organización económica colectiva rural, si puede establecer una entidad económica y reasentar a más de 10 personas, el departamento de administración de tierras puede pagar compensación de tierras y subsidios de reasentamiento a la entidad económica en una sola cuota como aporte de capital de la persona reasentada. Al mismo tiempo, según el estándar de 20 a 30 metros cuadrados por agricultor, se asignan tierras a entidades económicas para el desarrollo de la producción y el reasentamiento de los agricultores. Las entidades económicas pagarán los derechos de adquisición de terrenos de conformidad con la reglamentación.

Artículo 19 El departamento de administración de tierras asignará la compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento para los siguientes agricultores al departamento de asuntos civiles en una sola suma, y ​​el departamento de asuntos civiles se reubicará o pagará los gastos de manutención mensualmente. de acuerdo con la normativa:

Huérfanos menores de 18 años;

(2) Viudos mayores de 60 años para hombres y 50 años para mujeres;

(3) Personas con certificados de discapacidad e incapacitados que no tienen tutor;

(4) Aquellos que han demostrado ser enfermos mentales y no tienen tutor por el hospital popular a nivel de condado o superior.

Artículo 20 Si se utiliza para el reasentamiento de agricultores, se implementarán las normas de ajuste y uso de las tarifas de coordinación de adquisición de tierras. La tasa de coordinación la cobran los gobiernos populares de los distritos y condados (condados y ciudades autónomos) de las unidades de terrenos de construcción a un nivel de 3.000 yuanes por mu en las zonas urbanas y 2.000 yuanes por mu en otros distritos y condados (condados autónomos y ciudades). Se utiliza especialmente para la coordinación general y el ajuste de la adquisición de tierras y el reasentamiento de agricultores.

Capítulo 4 Reasentamiento de viviendas

Artículo 21 Antes de la emisión de la aprobación de adquisición de tierras, los agricultores expropiados que posean certificados de propiedad de viviendas y certificados de uso colectivo son el objetivo del reasentamiento de viviendas.

Artículo 22 En el ámbito de la adquisición y demolición de tierras, quienes tengan una de las siguientes circunstancias no son elegibles para el reasentamiento de viviendas:

(a) Aldeanos cuyas casas hayan sido demolidas;

(2) Personas cuyas casas no han sido demolidas;

(3) Personas urbanas que han obtenido el derecho de propiedad de sus casas mediante venta, herencia, donación, etc. , excepto en las localidades donde no hay viviendas.

Las personas especificadas en el punto (1) del párrafo anterior pueden solicitar viviendas de acuerdo con el "Reglamento de gestión de viviendas rurales" después de que sus casas hayan sido demolidas.

Artículo 23 El reasentamiento de viviendas puede adoptar la forma de compra preferencial unificada de viviendas, viviendas de reasentamiento monetario, viviendas de construcción propia, etc. , y se alojarán según el estándar de 17 y 20 metros cuadrados por persona.

Artículo 24 Si los objetos de reasentamiento de viviendas eligen el método de compra preferencial y efectivamente existen condiciones para la construcción unificada de casas de reasentamiento, deberán seguir los estándares de área de construcción de casas de reasentamiento determinados por los gobiernos populares de distritos y condados. (condados autónomos, ciudades) de conformidad con estas Medidas, solicitar al departamento de administración de tierras del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) prioridad en la compra de casas de reasentamiento en función del precio de las paredes de ladrillo prefabricadas (tiras) durante la adquisición de tierras.

Debido a restricciones en el diseño del tipo de casa, la parte de la casa de reasentamiento comprada por el objeto de reasentamiento de vivienda que exceda el estándar prescrito en 5 metros cuadrados se comprará al 50% del costo de construcción; excede el estándar prescrito en más de 5 metros cuadrados se comprará al costo total. Sin embargo, si las casas de reasentamiento adquiridas por familias divorciadas después del anuncio de la revisión preliminar del terreno de construcción exceden los estándares de reasentamiento de viviendas estipulados por el distrito local o el condado. (condado autónomo, ciudad) gobierno popular, se comprarán al costo integral.

Debido a las restricciones en el diseño del tipo de casa, si la casa de reasentamiento comprada no cumple con los estándares prescritos, la parte del reasentamiento compensará el déficit a la persona del reasentamiento en función de los costos de construcción e instalación.

Artículo 25: Tendrán prioridad para la compra de casas de reasentamiento quienes estén casados ​​y no tengan hijos. Podrán solicitar la compra de casas de reasentamiento con 0 casas naturales, y el precio se calculará en base al 50% de las mismas. el costo de construcción de las casas de reasentamiento.

Si el cónyuge o los hijos menores de la vivienda objeto de reasentamiento tienen un registro de hogar urbano y no tienen vivienda en otro lugar después de la revisión y han vivido con su cónyuge o sus padres durante mucho tiempo dentro del alcance de la adquisición y demolición de tierras. , pueden solicitar la compra de 1 casa con un costo de construcción de 50 Casa natural, combinada con el propietario original.

Las personas expropiadas de tierras que no puedan resolver su relación matrimonial o su relación de pensión alimenticia (manutención) antes de la adquisición de la tierra y no tengan una casa pueden solicitar la compra de una casa al costo total de acuerdo con los estándares de reasentamiento de viviendas. estipulado en estas medidas.

Antes de que el gobierno apruebe la adquisición de tierras, los residentes urbanos que han vivido dentro del alcance de la adquisición y demolición de tierras durante mucho tiempo, poseen certificados de propiedad de viviendas y certificados de derecho de uso de la tierra, y no tienen viviendas en las ciudades y ciudades, pueden ser reasentados, con el consentimiento de la parte encargada del reasentamiento de viviendas. De acuerdo con las normas de reasentamiento de viviendas estipuladas en estas medidas, los solicitantes tendrán prioridad en la compra de viviendas basándose en el 50% de los costos de construcción e instalación.

Artículo 26 Si el objeto de reasentamiento de vivienda elige una casa de reasentamiento de moneda, el departamento de administración de tierras firmará un contrato de casa de reasentamiento de moneda con el objeto de reasentamiento y liquidará los fondos de reasentamiento de moneda de una sola vez.

Cuando el monto monetario del reasentamiento es igual al monto de ejecución del contrato de la casa de reasentamiento monetario, la diferencia entre el precio de venta promedio de las viviendas asequibles adyacentes dentro del alcance de adquisición y demolición del terreno y el estándar de compensación para la pared de ladrillo (tira piedra) las casas prefabricadas en el momento de la adquisición de la tierra se multiplicarán por El área de construcción de las casas de reasentamiento determinada por los gobiernos populares locales de los distritos y condados (condados y ciudades autónomos) de conformidad con estas Medidas.

Artículo 27 Si la construcción unificada de viviendas de reasentamiento es incondicional, los departamentos de administración de tierras del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) seguirán los estándares para casas de reasentamiento determinados por el gobierno popular al mismo nivel de conformidad con estas medidas y los estándares locales de desarrollo urbano y rural se subsidiarán los costos promedio de construcción e instalación de las casas de los residentes en ese momento, y las propiedades se asignarán de acuerdo con los requisitos de gestión de planificación y los estándares de terrenos residenciales de los residentes urbanos locales, y Los objetos de reasentamiento de viviendas construirán sus propias casas.

Artículo 28: Las parejas cuyo registro de hogar esté en dos organizaciones económicas colectivas rurales son el mismo lote de objetos de reasentamiento de vivienda y se fusionarán en 0 0 hogares para el reasentamiento de vivienda.

Si los objetos de reasentamiento de viviendas tienen casas construidas por dos o más organizaciones económicas colectivas rurales, solo se reasentará una casa durante la adquisición de tierras y la demolición.

Artículo 29 Los costos de construcción e instalación de las casas de reasentamiento, incluidos los cimientos, el cuerpo principal, la ingeniería del techo, la instalación de agua y electricidad, etc., serán determinados por la construcción del distrito y el condado (condado autónomo, ciudad). departamento administrativo en consulta con el departamento administrativo de tierras y anunció.

Las viviendas de reasentamiento unificado y las viviendas de autoconstrucción estarán exentas y exentas de impuestos y tasas de acuerdo con lo establecido en el Proyecto de Vivienda Económicamente Asequible (Proyecto de Vivienda), pero correrán con los gastos de instalación de gas natural y de ventilación. por parte de los beneficiarios del reasentamiento de viviendas.

Cuando los beneficiarios del reasentamiento monetario compren una casa, no se aplicarán las tarifas de transacción de la misma según el área de construcción estándar de 17 a 20 metros cuadrados por persona.

Artículo 30: Después de que los objetos de reasentamiento completen los procedimientos pertinentes para las casas de reasentamiento de acuerdo con las regulaciones, los derechos de propiedad de las casas pertenecen a los objetos de reasentamiento después de recibir el certificado de derecho de uso de la tierra y el certificado de propiedad de la vivienda. , pueden ser enajenados, alquilados o hipotecados conforme a la ley.

Para quienes den prioridad a la compra de casas unificadas, la unidad usuaria de terrenos de construcción reservará * * * partes de las casas de reasentamiento y * * * fondos de mantenimiento de instalaciones y equipos según la proporción de 2 -3 del costo total de construcción de las compras prioritarias de viviendas, que será proporcionado por la administración de bienes raíces. El departamento competente lo entregará al departamento de administración de bienes raíces o a la empresa de administración de propiedades, y se utilizará especialmente para la revisión, actualización y equipamiento de las casas, instalaciones y equipos en el área de administración de la propiedad una vez vencido el período de garantía.

Artículo 31 Los edificios, estructuras y otros anexos dentro del ámbito de adquisición de terrenos y demolición serán demolidos por sus propietarios de acuerdo con el plazo especificado en el plan de adquisición y demolición de terrenos.

Si los hogares demolidos se reubican dentro del período especificado, el subsidio de reubicación se calculará una sola vez para cada hogar. Cada hogar con menos de 3 personas (incluidas 3 personas) no excederá los 300 yuanes. , y cada hogar con más de 3 personas no excederá los 500 yuanes. Los hogares de transición temporal se cuentan 2 veces.

Si los hogares demolidos necesitan reubicarse con anticipación debido a necesidades de construcción, a partir de la fecha de transición, prevalecerá el registro del hogar en el momento de la aprobación de la adquisición de la tierra y se emitirán tarifas de transición de reubicación o subsidios de reubicación. . Para la compra de vivienda preferencial y el reasentamiento, se pagará una tarifa de transición de reubicación de 80 a 100 yuanes por persona por mes de acuerdo con el tiempo de transición real para viviendas de reasentamiento monetario y viviendas de construcción propia, cada persona recibirá una reubicación única; Subvención de 300 a 500 yuanes.

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 32 Distrito de Yuzhong, Distrito de Jiangbei, Distrito de Shapingba, Distrito de Jiulongpo, Distrito de Nan'an, Distrito de Beibei, Distrito de Dadukou, Distrito de Yubei, Las tasas de compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento en el distrito de Banan se basan en los estándares enumerados en el Apéndice 1; los estándares de compensación específicos para plántulas verdes y árboles comunes, casas, estructuras y árboles comunes dispersos plantados en las parcelas que ocupan tierras cultivadas serán determinados por el gobierno popular local Desarrollado dentro de las normas enumeradas en los Anexos 2 a 5.

Los gobiernos populares de otros distritos y condados (condados y ciudades autónomos) pueden, basándose en los principios básicos determinados por estas Medidas y en combinación con las condiciones reales de la región, formular tarifas locales de compensación de tierras, reasentamiento subsidios y tarifas para cultivos jóvenes, árboles comunes y casas. Las normas de compensación específicas para estructuras y árboles comunes dispersos se informarán al Gobierno Popular Municipal para su registro.

La compensación y reasentamiento de los terrenos forestales requisados ​​y ocupados se llevarán a cabo de acuerdo con las normas pertinentes del estado y de esta ciudad.

La compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento de los residentes de las Tres Gargantas del río Yangtze se llevarán a cabo de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad.

Artículo 33: El departamento de administración territorial municipal será responsable de la explicación de los problemas que surjan de la implementación específica de estas Medidas.

Artículo 34 Las presentes Medidas entrarán en vigor desde el 1 de junio de 1999 65438 hasta el 1 de octubre. Al mismo tiempo, quedan abolidas las "Medidas de reasentamiento y compensación por demolición y adquisición de tierras municipales de Chongqing" emitidas por el antiguo Gobierno Popular Municipal de Chongqing en 1994 (Orden Nº 64 del Gobierno Popular Municipal de Chongqing).