Escuché que Wang Changling se mudó al horno Longbiao a la izquierda y publicó esta traducción.
Escuché que fuiste degradado a capitán de Longbiao en el lugar remoto de Longbiao cuando los amentos caían y las reglas cantaban. Pasa por Wuxi.
Pongo mis pensamientos tristes en la luna brillante y cálida, esperando que te acompañe hasta el oeste de Yelang con el viento.
Texto original:
Después del fácil otoño, reloj de cuco, te escucho pasar cinco arroyos.
Encomiendo mis tristes pensamientos a la luna, esperando acompañarte hasta el oeste de Yelang.
Notas:
Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang, fue degradado a magistrado del condado de Longbiao durante el período Tianbao.
Mover a la izquierda: degradar a los funcionarios, degradar. Los antiguos respetaban más la derecha que la izquierda, por lo que la degradación se llamaba moverse hacia la izquierda.
Longbiao: un antiguo topónimo. Estaba situado en el condado en la dinastía Tang y pertenecía a Wuzhou. Actualmente se encuentra en Hongjiang, Hunan.
La caída de flores en Yangzhou: Una obra "La caída de flores en Yangzhou". Flores de álamo, amentos. Reglas: Se dice que el cuco, también conocido como cuco, llora tristemente e incluso llora sangre.
Longbiao: El poema hace referencia a Wang Changling. Los antiguos a menudo llamaban a una persona por el nombre del estado o condado donde era funcionario.
Cinco Corrientes: La primera es el nombre general de Xiongqian, Manxi, Wuxi, Youxi y Chenxi, ubicadas en el este de Guizhou y el oeste de Hunan. A qué se refieren las cinco corrientes principales sigue siendo controvertido.
También: aquí.
Suifeng: Una obra de "Persiguiendo al Rey"
Yelang: Durante la dinastía Han, las minorías étnicas del suroeste establecieron el poder político en partes del oeste y norte de Guizhou, el noreste de Yunnan y el sur. Sichuan. Conocido como Yelang en la historia. En la dinastía Tang, el condado de Yelang se estableció en Tongzi, Guizhou y Yuanling, Hunan. Esto se refiere a Hunan Yelang. Li Bai estaba en el sureste en ese momento, por lo que dijo que "el viento será favorable hasta que Yelang vaya al oeste".
Sobre el autor:
Li Bai (701-762), cuyo nombre de cortesía era Taibai y cuyo nombre era Qinglian layman. Tiene la reputación de "Poético Inmortal" y se llama "Du Li" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente, son buenos para describir paisajes naturales y expresan su amor por las montañas y ríos de su patria. Su estilo poético es atrevido y atrevido, su imaginación es rica, su lenguaje es natural y fluido y su temperamento es armonioso y cambiante. Es bueno absorbiendo nutrientes y materiales de la literatura popular, mitos y leyendas, formando sus colores únicos y magníficos. Es el poeta con más características individuales y espíritu romántico desde Qu Yuan, y alcanzó la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Hay más de mil poemas, incluidos 30 volúmenes de la colección de Li Taibai.
Antecedentes creativos:
Este poema fue escrito en el octavo año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (749) y en el duodécimo año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (753). En ese momento, Wang Changling fue degradado de la ciudad de Jiangning a capitán del condado de Longbiao (ahora Hongjiang, Hunan). En "Nuevo libro de Tang: biografía de la literatura y el arte", Long Biao conmovió a Wang Changling porque fue "descuidado", es decir, ofendió a un funcionario y lo degradó, no por ningún gran problema, sino porque de su vida desordenada. Al despedirse de Xin Qiji en la Torre Furong, Wang Changling también le dijo a su buen amigo: "Los familiares y amigos en Luoyang son como pedirse unos a otros, un trozo de hielo en una olla de jade". olla de jade" en "White Head Yin" de Bao Zhao. La metáfora de "Bingqing" se utiliza para expresar su inocencia. Después de que Li Bai se enteró de la desgracia de Wang Changling de ser degradado a Yangzhou, escribió este poema lleno de simpatía y cuidado y se lo envió desde lejos.
Agradecimiento:
Este poema fue escrito por Li Bai para expresar su enojo y consuelo cuando su amigo Wang Changling fue degradado. También expresó su pesar y simpatía por la falta de talento de Wang Changling. . La primera frase describe la depresión cuando la primavera se desvanece, exagerando la tristeza y la tristeza del ambiente. La segunda frase es una descripción del "movimiento izquierdista" de Wang Changling para asumir el cargo, que muestra la preocupación y simpatía de Li Bai por sus colegas poetas. Tres o cuatro frases transmiten los sentimientos de la escena y alientan y consuelan sinceramente a los demás poetas. Todo el poema elige imágenes como flores, reglas, luna brillante y viento. , tejiendo un sueño nebuloso con extraña imaginación. Aunque no rastrea escenas pasadas ni la amistad con amigos, expresa la amistad de manera sincera y conmovedora a través de la descripción del paisaje.