¿Qué significa "La belleza del mundo termina en abril y las flores de durazno en el templo de la montaña comienzan a florecer"?
El poema decía: "El mundo es hermoso en abril y las flores de durazno en los templos de las montañas están floreciendo. Odio esa primavera no se encuentra por ningún lado y no sé adónde ir."
En el cuarto mes del calendario lunar, cuando pasa la primavera y llega el verano, las flores fuera de las montañas se han marchitado, pero la Las flores de durazno en el templo de Dalin en la cima de la montaña están en plena floración.
El templo Dalin en la cima del pico Xianglu en la montaña Lushan siempre ha sido escasamente visitado. El autor nadaba aquí ocasionalmente y hacía nuevos descubrimientos e ideas. El poema dice que en abril, las flores al pie de la montaña cayeron (el llamado "mundo humano"), pero las flores de durazno en la montaña acaban de florecer, a casi un término solar de distancia. La observación es muy detallada. ¿Pero lo que el poeta quiere ilustrar es realmente un fenómeno natural? Si se nos permite hacer conjeturas audaces, esta montaña alude al mundo humano y al mundo. De lo contrario, ¿por qué florece el durazno del "Templo de Dalin"? Por tanto, las emociones del poeta deben incluir algunos de sus sentimientos sobre el mundo de la vida. Hay un "Prefacio al Templo de Dalin" en el Volumen 43 de la "Colección Bai Juyi", que debe leerse a la luz de este poema: "Yu y Henan Yuanji Xu, Zhong, Nanyang Zhi, Yu, Andingliang, Zhang Te, Templo de Tuolin Chamán Fayan, Zhi Man, Shi Jian, Li Bian, Gao Yun, Xi Ci, Shen Mo, Yun Gao. El bosque está lejos e inaccesible. Hay muchos bambúes claros y pálidos alrededor del templo, y solo hay casas de madera. El templo, sus monjes son todos de Haidong Las montañas son altas y profundas, y la temporada nunca llega tarde, por lo que el mes de Xia Meng es como un día de febrero, cuando las peras y los melocotones comienzan a florecer, y el clima de. la gente todavía es diferente a la de los asentamientos planos. Cuando llegaste por primera vez, de repente te diste cuenta de que si no creas un mundo debido al lema. Entonces miré alrededor de la pared de la casa y vi los nombres de Xiaolang Zhongcun. , Wei Langzhong Hongjian y el suspiro de Li Buquebo, dijo: Este lugar es la cima de Kuanglu desde Yi Road hasta Shanmen, no hay tiempo para que Xiao, Wei y Li You tengan éxito. ¡La fortuna también está ahí! Prefacio a Lotte del 9 de abril de 2011. "Esto es muy útil para comprender el estado de ánimo de Bai Juyi cuando escribió el poema.
Desde una perspectiva biológica, es el efecto de la temperatura sobre las características biológicas fisiológicas. En general, por cada 100 metros de elevación, la temperatura baja 0,55 grados, los términos solares en la montaña serán más tardíos y las flores florecerán más tarde.