Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Abogado de Kunming|Acuerdo de confidencialidad

Abogado de Kunming|Acuerdo de confidencialidad

Acuerdo de Confidencialidad

¿Confidencialidad? Acuerdo

Este acuerdo de confidencialidad es firmado por las siguientes partes el año, mes y día. Fecha de firma: Año Mes Día:

Este Acuerdo de Confidencialidad ("Acuerdo") es firmado por las siguientes partes el _____:

? (en adelante, la "Parte Reveladora"), cuyo domicilio principal se encuentra ubicado en:

____________________ _ _ _ _ (en adelante, la "Parte Reveladora"), cuyo domicilio social se encuentra en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

(en adelante, el "destinatario"), cuyo domicilio principal es:

(en adelante, el "destinatario"), cuyo domicilio social se encuentra en:

CONSIDERANDO:

Testigo:

La Parte Receptora desea (en adelante, el "Propósito") y la Parte Reveladora está dispuesta a proporcionar oral y escrito (incluido el formulario electrónico) a la Parte Receptora para este fin Proporcionar información confidencial.

En consideración al interés de la Parte Receptora (en adelante, el "Propósito"), la Parte Reveladora ha acordado proporcionar cierta información confidencial oral, escrita y/o electrónica a la Parte Receptora para tal finalidad

Con base en las razones anteriores, las partes de este acuerdo acuerdan los siguientes términos:

Por lo tanto, en vista de las circunstancias anteriores, las partes acuerdan lo siguiente:

1. Definiciones

Definiciones

Para los fines de este Acuerdo, y sujeto a los términos y condiciones de este Acuerdo, las siguientes palabras tienen los siguientes significados:

Para los fines de este Acuerdo, y sujeto a los términos y condiciones de este Acuerdo, las siguientes palabras tienen el siguiente significado:

"Información Confidencial" significa toda la información divulgada por la Parte Divulgadora a la Parte Receptora por escrito, dibujos, formato electrónico u oral después de firmar este Acuerdo, incluidos, entre otros, acuerdos, contratos, análisis, informes, correspondencia, datos, estados financieros, actas de reuniones, muestras de minerales, núcleos y otros documentos de investigación que contengan dicha información o basándose en dicha información.

La información confidencial se refiere a toda la información divulgada por la parte divulgadora a la parte receptora en forma escrita, gráfica, electrónica u oral después de la firma de este acuerdo, incluidos, entre otros, acuerdos, contratos, análisis e informes. , cartas, datos, estados financieros, actas de reuniones y otras compilaciones, análisis, estudios e informes preparados por el Destinatario o cualquiera de sus representantes que contengan o se basen total o parcialmente en dichas divulgaciones.

"Representantes" significará las afiliadas del Destinatario y cualquier empleado, agente, consultor, funcionario, director, abogado o contador del Destinatario y sus Afiliadas.

Representantes significará las Afiliadas del Destinatario y los respectivos empleados, agentes, consultores, funcionarios, directores, abogados y contadores de las Afiliadas del Destinatario.

En segundo lugar, obligación de confidencialidad

Obligación de confidencialidad

La parte receptora acepta:

La parte receptora acepta:

(1) Utilice únicamente información confidencial para ese fin y no permitirá ni ayudará a terceros a utilizar información confidencial para otros fines;

a. partes a utilizar información confidencial para cualquier propósito;

(2) Mantener estrictamente la información confidencial y adoptar un grado de confidencialidad que sea al menos tan bueno como su propia información confidencial;

b. Mantener confidencial toda la información confidencial. Estricta confidencialidad, al menos en la medida en que la parte receptora proteja su propia información confidencial;

(3) Divulgar información confidencial solo a representantes que tengan una necesidad genuina de hacerlo. conocer la información confidencial, y notificarles y exigirles que cumplan con este Acuerdo antes de las obligaciones de divulgación en virtud del presente como si dicho Representante hubiera firmado personalmente este Acuerdo;

c. y obligado a cumplir con los términos de este Acuerdo, como si fuera parte de este Acuerdo.

(4) Responsable de cualquier violación de las obligaciones de confidencialidad por parte de los representantes.

d. Ser responsable del incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad por parte de sus representantes.

Tercero, exclusión de obligaciones de confidencialidad

Excepciones a las obligaciones de confidencialidad

1. La parte divulgadora acepta que la parte receptora no asumirá ninguna obligación de confidencialidad por lo siguiente. información:

La parte divulgadora acepta que la parte receptora no tiene obligación de proteger la confidencialidad de la siguiente información confidencial:

(1) Información que ha entrado en el dominio público en ese momento de divulgación de la información confidencial;

a. Ya conocida por el público en el momento de la divulgación;

(2) La información divulgada es información que generalmente puede obtenerse de otros terceros. partes, y dicha obtención de información de terceros no es causada por la violación de este Acuerdo por parte del destinatario como resultado del acuerdo;

b. Después de que la divulgación generalmente se obtiene de un tercero que no sea debido a la misma. incumplimiento de este acuerdo por parte de la parte receptora;

(3) Existe evidencia escrita que demuestre que la parte divulgadora reveló Antes de revelar la información, la parte receptora obtuvo la información a través de otros terceros, y la información fue no obtenida directa o indirectamente de la parte reveladora;

c. Se puede demostrar mediante prueba escrita que la parte receptora sabía de ello antes de la divulgación, y que la información no fue obtenida directa o indirectamente de la parte reveladora. ; Obtenido directa o indirectamente de la parte divulgadora;

(4) Información obtenida por la parte receptora a través de una investigación independiente sin referencia a información confidencial;

d. ;

2. Cuando las leyes aplicables o las autoridades administrativas requieran que la parte receptora divulgue información confidencial ("divulgación a pedido"), la parte receptora deberá, en la medida permitida por la ley: (I ) notificar de inmediato a la parte reveladora por escrito de la "divulgación requerida" y (ii) cooperar con la parte reveladora si ésta busca reparación para evitar la divulgación.

Si la ley aplicable o la autoridad regulatoria requieren que la Parte Receptora divulgue Información Confidencial (una "Divulgación Requerida"), en cuyo caso la Parte Receptora deberá, en la medida permitida por la ley, (I) notificar de inmediato en escribir las divulgaciones solicitadas por la parte divulgadora; y (ii) cooperar con la parte divulgadora si ésta busca soluciones adecuadas para evitar dichas divulgaciones.

Cuarto, Devolución de información confidencial

Devolución de información confidencial

1. La parte receptora debe registrar las personas que poseen información confidencial.

La parte receptora deberá mantener registros de las personas que poseen Información Confidencial.

2. Una vez que la Parte Reveladora solicite la devolución por escrito, la Parte Receptora y sus representantes devolverán inmediatamente la Información Confidencial a la Parte Reveladora y destruirán la Información Confidencial en cualquier forma (incluidas, entre otras, cualquier copia de la Información Confidencial y la recepción de cualquier nota, resúmenes, análisis, ediciones y memorandos completados en consecuencia por la Parte y/o sus representantes) y eliminar registros que contengan Información Confidencial de su computadora u otro dispositivo.

A petición de la Parte Divulgadora, la Parte Receptora devolverá de inmediato toda la Información Confidencial y destruirá todas las formas de Información Confidencial (incluidas, entre otras, cualquier copia de la Información Confidencial y cualquier copia del Información Confidencial preparada por la Parte Receptora y/o sus representantes en base a la Información Confidencial) cualquier nota, resúmenes, análisis, compilaciones y/o memorandos) y eliminar todas las copias de la Información Confidencial de cualquier computadora u otro dispositivo.

3. La devolución y destrucción de información confidencial acordada en el artículo 4.2 anterior no eximirá a la parte receptora y a sus representantes de sus obligaciones de confidencialidad.

La devolución y destrucción de Información Confidencial a que se refiere la Sección 4.2 no exime a ninguna parte receptora ni a sus representantes de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.

verbo (abreviatura de verbo) sin derechos

sin derechos

La Parte Receptora reconoce que la Información Confidencial cubierta por este Acuerdo es propiedad exclusiva de la Reveladora Parte, firmada Este Acuerdo no pretende conferir ni transferir ningún derecho a la parte receptora.

La Parte Receptora acepta que toda la Información Confidencial seguirá siendo propiedad exclusiva de la Parte Reveladora. Nada de lo contenido en este Acuerdo se interpretará como una concesión o concesión de ningún derecho a la parte receptora.

Verbo intransitivo Sin representaciones ni garantías

Sin representaciones ni garantías

La parte receptora reconoce que la parte divulgadora no hace representaciones ni garantías en cuanto a la integridad o autenticidad de la representación o garantía de Información Confidencial, pero la parte reveladora garantiza que puede revelar adecuadamente o permitir que la parte reveladora obtenga la información confidencial y que la divulgación no violará sus obligaciones contractuales, obligaciones legales, deberes fiduciarios u otras obligaciones con terceros fiesta.

La Parte Receptora reconoce que la Parte Divulgadora no hace declaraciones ni garantiza la integridad o exactitud de la Información Confidencial.

Sin embargo, la Parte Reveladora garantiza que la Parte Reveladora puede revelar o proporcionar Información Confidencial adecuadamente a la Parte Receptora sin incumplimiento de ninguna obligación contractual, legal, fiduciaria o de otro tipo con ningún tercero.

Siete. Remedios Legales

Remedios

1. Ambas partes de este Acuerdo reconocen y acuerdan que la indemnización por daños y perjuicios no es el único recurso en caso de incumplimiento del contrato. La parte divulgadora tendrá derecho a proporcionar reparación legal por incumplimientos reales de este Acuerdo exigiendo el cumplimiento continuo, obteniendo medidas cautelares o de otro modo.

Las partes del presente reconocen y acuerdan que los daños y perjuicios son un remedio suficiente por un incumplimiento de este Acuerdo y, en consecuencia, la parte divulgadora tendrá derecho a obtener un cumplimiento específico, medidas cautelares y daños y perjuicios por cualquier incumplimiento real de este Acuerdo. Acuerdo.

2. Sin perjuicio de las disposiciones contrarias de este Acuerdo, los recursos monetarios o la compensación de la parte receptora por incumplimiento de este Acuerdo se limitarán a las pérdidas reales, directas y previsibles sufridas por la parte divulgadora como resultado del incumplimiento.

Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en este Acuerdo, cualquier compensación monetaria o daños compensatorios que surjan del incumplimiento de este Acuerdo por parte de la Parte Receptora se limitarán a los costos directos y previsibles reales de la Parte Reveladora incurridos como resultado del incumplimiento, pérdida o daño.

Ocho. Duración

Semestre

Este Acuerdo entra en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una vigencia de dos años a partir de la fecha de su firma, salvo acuerdo en contrario entre las partes.

A menos que se disponga lo contrario en este Acuerdo, este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y entrará en vigor 2 años a partir de la fecha de firma de este Acuerdo.

Nueve. Confidencialidad de este Acuerdo

Confidencialidad del Acuerdo

Salvo que lo exija la ley aplicable o la autoridad regulatoria, las partes acuerdan que ninguna de las partes revelará a un tercero las firmas firmadas por ambas partes. sin el consentimiento por escrito de la otra parte o información sobre negociaciones relevantes entre las partes con respecto a este acuerdo.

Salvo que lo exija la ley aplicable o la autoridad regulatoria, las partes acuerdan no revelar a ningún tercero que las partes han celebrado este Acuerdo o cualquier negociación relacionada con este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte. fiesta.

X. Ley Aplicable

Ley Aplicable

Este Acuerdo será interpretado y regido por la ley.

Este Acuerdo será interpretado y regido por las siguientes leyes

XI. Arbitraje

Arbitraje

Cualquier disputa que surja de o en conexión con este Acuerdo se presentará al Centro de Arbitraje Internacional de Singapur para su arbitraje, y el laudo arbitral será definitivo y vinculante para ambos. fiestas. Los costos que surjan del arbitraje serán a cargo de la parte perdedora a menos que el tribunal arbitral decida otra cosa.

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este Acuerdo se someterá a arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes. Los costos del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora a menos que el tribunal arbitral decida otra cosa.

Doce. Idioma

Idioma

Este Acuerdo está escrito en chino e inglés, y ambos idiomas tienen el mismo efecto legal. Si hay un conflicto entre los dos idiomas, prevalecerá el inglés.

Este Acuerdo tiene dos versiones, china e inglesa, y ambas versiones son igualmente válidas. Si hay un conflicto no resuelto entre los dos idiomas, prevalecerá la versión en inglés.

Trece. Enmienda

Enmienda

Las partes sólo podrán modificar o alterar este Acuerdo mediante consentimiento previo por escrito, y cualquier modificación o alteración sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte será inválida.

Este Acuerdo podrá modificarse o enmendarse únicamente con el consentimiento previo por escrito de ambas partes. Cualquier modificación o revisión de este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito será nula.

Catorce. Transferencia

Cesión y transferencia

Ninguna de las partes podrá transferir este Contrato y cualquiera de sus derechos y obligaciones en virtud del mismo a un tercero sin el consentimiento por escrito de la otra parte. Todos los términos, compromisos y condiciones a continuación serán vinculantes y aplicables a las partes y sus respectivos sucesores, ejecutores y cesionarios.

Este Acuerdo y los derechos y obligaciones de cualquiera de las partes no pueden transferirse a un tercero excepto con el consentimiento por escrito de la otra parte. Todos los términos, convenios y condiciones de este Acuerdo serán vinculantes para las partes y sus respectivos sucesores, ejecutores y cesionarios.

Quince. IndependenciaˌAutosuficiencia

Separabilidad

Si alguna disposición de este Acuerdo resulta ser inválida o inaplicable, las demás disposiciones de este Acuerdo no se verán afectadas.

Si alguna parte o disposición de este Acuerdo resulta ser inválida o inaplicable, el resto de este Acuerdo no se verá afectado por dicha invalidez o inaplicabilidad.

Dieciséis. Acuerdo completo

Acuerdo completo

Este Acuerdo constituye el acuerdo completo entre las partes con respecto a la Información Confidencial y reemplaza todos los acuerdos y entendimientos anteriores entre las partes.

Esto constituirá el acuerdo completo entre las partes con respecto a la Información Confidencial y reemplazará todos los acuerdos y entendimientos anteriores entre las partes con respecto a la misma.

Este documento certifica que ambas partes han firmado este acuerdo de confidencialidad en la fecha indicada anteriormente.

Como prueba, ambas partes han firmado este acuerdo de confidencialidad en la fecha indicada al inicio de este artículo