Medidas de gestión de la conservación del agua en la provincia de Qinghai desde 2020
Artículo 1 Para implementar la "Ley de Aguas de la República Popular China" (en adelante, la Ley de Aguas) y a la luz de las condiciones reales de esta provincia, estas medidas están formulados.
Artículo 2 El aprovechamiento, aprovechamiento, conservación, protección, gestión de los recursos hídricos y la prevención y control de los peligros hídricos dentro de la región administrativa de esta provincia deberán cumplir con la Ley de Aguas y estas Medidas.
Los recursos hídricos mencionados en estas Medidas incluyen aguas superficiales y subterráneas.
Artículo 3 Los recursos hídricos pertenecen al Estado. Los recursos hídricos están sujetos a un sistema de permiso de extracción de agua, un sistema de uso pago y un sistema de conservación del agua de acuerdo con la ley.
El agua de los estanques de anegamiento construidos por organizaciones económicas colectivas en zonas rurales y pastoriles y los embalses gestionados por ellas y otros proyectos hídricos serán utilizados por las organizaciones económicas colectivas. El agua de los pozos excavados por agricultores y pastores en sus propios patios y terrenos contratados es para su propio uso.
Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles incorporarán el desarrollo, utilización, conservación, protección y prevención de los peligros del agua en los planes nacionales de desarrollo económico y social. Los planes de mediano y largo plazo para el desarrollo económico y social nacional, los planes maestros urbanos y los planes profesionales deben ser compatibles con planes integrales de recursos hídricos.
Artículo 5 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la publicidad y la educación, y establecerán y mejorarán la conciencia sobre la protección de los recursos hídricos y la conservación del agua en toda la sociedad.
La televisión, la radio, los periódicos y otros medios deben fortalecer la promoción de la protección y conservación de los recursos hídricos.
Artículo 6 El departamento administrativo de agua del Gobierno Popular Provincial es responsable de la gestión y supervisión unificadas de los recursos hídricos de la provincia.
Los departamentos administrativos de agua de los gobiernos populares del estado (ciudad) y del condado son responsables de la gestión y supervisión unificadas de los recursos hídricos dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior serán responsables del desarrollo, utilización, conservación, protección y prevención y control de daños por agua dentro de sus respectivas áreas administrativas de acuerdo con la división de responsabilidades.
Artículo 7 Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de proteger los recursos hídricos, los proyectos hídricos y ahorrar agua, y tiene derecho a detener, acusar y denunciar violaciones a la “Ley de Aguas” y a estas Medidas.
Las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el desarrollo, utilización, conservación, protección y gestión de los recursos hídricos y en la prevención y control de los peligros del agua serán elogiados o recompensados por los gobiernos populares en o por encima el nivel del condado.
Capítulo 2 Planificación, Desarrollo y Aprovechamiento de los Recursos Hídricos
Artículo 8 El desarrollo, aprovechamiento, conservación y protección de los recursos hídricos deberá cumplir con la planificación integral de los recursos hídricos y estar científicamente demostrado .
Artículo 9 El plan integral de cuencas para la sección Qinghai del río Yangtze, el río Amarillo y el río Lancang será preparado por el departamento administrativo de agua del Gobierno Popular Provincial en conjunto con la agencia nacional de gestión de cuencas con jurisdicción.
Río Huangshui, Río Datong, Río Heihe, Río Buha, Río Bayin, Río Golmud, Río Xiangride, Río Narengrad, Río Longwu, Lago Qinghai, Lago Zhaling, Eling La planificación integral de cuencas y la planificación regional para el El lago y otros ríos, lagos y ríos interestatales (ciudades) importantes en esta provincia serán preparados por el departamento administrativo de agua del Gobierno Popular Provincial en conjunto con los departamentos provinciales relevantes y los gobiernos populares estatales (ciudades) relevantes.
Los departamentos administrativos del agua de los gobiernos populares de las prefecturas (ciudades) y condados, en conjunto con los departamentos pertinentes del mismo nivel, prepararán planes integrales de cuencas fluviales y planes regionales integrales dentro de las prefecturas (ciudades) y condados. , y será aprobado por los gobiernos populares del mismo nivel. Informe al departamento administrativo de agua del gobierno popular del siguiente nivel superior para su presentación.
Artículo 10 Al desarrollar y utilizar los recursos hídricos, se debe dar prioridad a garantizar el uso doméstico del agua para los residentes urbanos y rurales, teniendo en cuenta el uso del agua para la agricultura, la industria y el medio ambiente ecológico, manteniendo caudales razonables de los ríos. y niveles razonables de agua de lagos y aguas subterráneas, y mantener la capacidad de purificación natural de las masas de agua.
Artículo 11 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas efectivas para fomentar la recolección y el uso de agua de lluvia y nieve para complementar la producción y el agua doméstica. En áreas con grave escasez de agua y deterioro ecológico, los proyectos de construcción que consumen grandes cantidades de agua están prohibidos; las unidades consumidoras de agua con un gran consumo de agua deben realizar renovaciones para ahorrar agua.
El artículo 12 alienta a las unidades e individuos a invertir en el desarrollo, utilización y protección de los recursos hídricos, adherirse al principio de quién invierte en la construcción, administra y beneficia, y protege los derechos e intereses legítimos de los inversores en conforme a la ley.
Ninguna unidad o individuo podrá desviar, interceptar (almacenar) agua, o drenar agua, o dañar los intereses públicos y los derechos e intereses legítimos de otros.
Artículo 13 Los proyectos hídricos deberán cumplir con el plan integral de cuenca. Al construir proyectos hídricos en ríos y lagos, se debe obtener una carta de consentimiento de planificación firmada por la agencia de gestión de cuencas fluviales correspondiente o el departamento administrativo de agua del gobierno popular local a nivel de condado o superior que se ajuste a los requisitos de la planificación integral de cuencas fluviales. de conformidad con la autoridad administrativa, la construcción no comenzará sin dicha aprobación.
Si la construcción de proyectos hidráulicos implica control de inundaciones, se implementará de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Control de Inundaciones de la República Popular China; si involucra otras regiones e industrias, la unidad de construcción buscará las opiniones de las autoridades pertinentes; regiones y departamentos con antelación.
Capítulo 3 Protección de los recursos hídricos, cuencas hidrográficas y proyectos hídricos
Artículo 14 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y los departamentos pertinentes fortalecerán la protección de las fuentes de los ríos y los humedales, adoptarán sistemas rotativos Pastoreo. Se utilizan medidas como devolver las tierras de pastoreo a pastizales para prevenir la erosión del suelo, proteger la vegetación y conservar las fuentes de agua.
Artículo 15: En el aprovechamiento y aprovechamiento de los recursos hídricos, se ordenarán las aguas superficiales y subterráneas en su conjunto, dándose prioridad al aprovechamiento y aprovechamiento de las aguas superficiales y a la explotación racional de las subterráneas.
La explotación de aguas subterráneas debe adherirse a los principios de planificación unificada, control total del volumen, asignación optimizada y equilibrio entre extracción y reposición. Las unidades mineras deberán monitorear dinámicamente la cantidad de agua, la calidad del agua y los cambios en el nivel del agua, establecer archivos de datos y no sobreexplotar.
Artículo 16 El departamento administrativo de aguas del Gobierno Popular Provincial, junto con los departamentos pertinentes, delimitará las áreas de sobreexplotación de aguas subterráneas en función de los recursos de aguas subterráneas y las condiciones de explotación, delimitará las áreas restringidas de explotación de aguas subterráneas y las áreas de explotación prohibidas en casos de sobreexplotación grave; Se anunciará e implementará después de la aprobación del Gobierno Popular Provincial.
En áreas donde está prohibida la explotación de aguas subterráneas, se prohíben las nuevas construcciones, reconstrucción y ampliación de proyectos de construcción que utilicen aguas subterráneas. Los proyectos de utilización de aguas subterráneas ya completados deberían construir fuentes de agua alternativas.
Artículo 17 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior delinearán el alcance de la gestión y protección de los cursos de los ríos y los proyectos hídricos de conformidad con la ley.
Está prohibido disponer o apilar objetos que obstaculicen el flujo de las inundaciones en ríos, lagos, embalses y canales, y plantar árboles y cultivos altos que obstaculicen el flujo de las inundaciones.
Está prohibido dentro del ámbito de la gestión fluvial construir edificios y estructuras que obstaculicen el flujo de las inundaciones, así como realizar otras actividades que afecten la estabilidad del río, pongan en peligro la seguridad de las riberas y diques del río, y otras actividades que dificultan el flujo de inundaciones.
La construcción de diques de control de inundaciones en ambos lados de un río debe informarse al departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado para su revisión y aprobación; Las regiones deben informarse al departamento administrativo de agua del gobierno popular en el siguiente nivel superior de aprobación.
Artículo 18 Quien excave arena dentro del ámbito de la gestión del río deberá solicitar una licencia de extracción de arena al departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel del condado o por encima, si hay otros departamentos involucrados, el departamento administrativo de agua; El departamento trabajará junto con los departamentos pertinentes.
Las unidades e individuos que hayan obtenido licencias de extracción de arena y se dediquen a la extracción de arena en ríos deberán limpiar rápidamente las pilas de relaves y nivelar los ríos según las necesidades de seguridad y control de inundaciones, y no acumularán arena ni desechos en los ríos. . cosas.
Artículo 19 El departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o superior determinará la capacidad de retención de contaminantes del cuerpo de agua en función de los requisitos de calidad del agua de la zona funcional del agua y la capacidad de purificación natural. del cuerpo de agua, y proponer restricciones a la descarga de contaminantes del cuerpo de agua al departamento de medio ambiente ecológico al mismo nivel.
Artículo 20: La construcción, reconstrucción y ampliación de las salidas de aguas residuales de ríos y lagos estará sujeta al examen y aprobación del departamento administrativo de agua con jurisdicción o su agencia autorizada de gestión de proyectos de agua. El departamento de medio ambiente ecológico. será responsable del examen y aprobación ambiental del proyecto de construcción.
Las salidas de aguas residuales que tienen prohibido ingresar a ríos o lagos serán bloqueadas por la unidad de descarga de aguas residuales dentro de un período específico.
Artículo 21 Los departamentos administrativos de agua de los gobiernos populares a nivel de condado o superior harán un buen trabajo en el monitoreo de la cantidad y calidad del agua de ríos, lagos, embalses y canales. Si se determina que la descarga total de contaminantes clave excede el indicador de control o no cumple con los requisitos de calidad del agua de la zona funcional del agua, se informará de inmediato al gobierno popular correspondiente para que tome medidas de control, y al mismo tiempo al departamento de medio ambiente ecológico. Se notificará el nivel.
Los resultados del monitoreo de la cantidad y la calidad del agua se anunciarán al público de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 22 Los departamentos administrativos de agua de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión y gestión de la seguridad de los proyectos de agua dentro de sus propias regiones administrativas, establecerán un sistema regular de inspección de seguridad y eliminarán peligros potenciales para la seguridad.
Los gobiernos populares a nivel municipal u organizaciones económicas colectivas en áreas rurales y pastorales mantendrán y utilizarán racionalmente los estanques, embalses y otras instalaciones de conservación de agua que administren y utilicen, y establecerán sistemas de gestión de seguridad.
Artículo 23 Ninguna unidad o individuo podrá invadir o destruir instalaciones de ingeniería tales como control de inundaciones, monitoreo hidrológico, hidrogeología o monitoreo ambiental, ni podrá invadir o destruir terraplenes y revestimientos dentro del alcance de proyectos hídricos. y gestión de proyectos de agua, árboles y otros anexos.
Capítulo 4 Seguridad del agua potable
Artículo 24 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la construcción y gestión de agua potable para humanos y animales en áreas de pastoreo rural y suministro de agua urbano. proyectos y mejorar las condiciones del agua potable para los residentes urbanos y rurales, y resolver gradualmente los problemas de alto contenido de fluoruro, alto contenido de arsénico, agua salobre, agua contaminada y agua potable en las áreas locales.
Artículo 25 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán zonas de protección de fuentes de agua potable de acuerdo con los requisitos de la "Zonificación de la función hídrica de la provincia de Qinghai".
El departamento de medio ambiente ecológico del gobierno popular a nivel de condado o superior deberá, junto con los departamentos de vivienda y desarrollo urbano-rural, salud, administración del agua y otros departamentos, delinear las zonas de protección de las fuentes de agua potable e informar presentarlos al gobierno popular provincial para su aprobación y luego publicarlos.
Artículo 26 Los departamentos administrativos de medio ambiente ecológico de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y los departamentos de vivienda y desarrollo urbano-rural, salud, administración de agua y otros departamentos, dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades, fortalecer la gestión de la calidad del agua potable y proteger las fuentes de agua potable, prevención y control del agotamiento de las fuentes de agua y la contaminación del agua potable.
Artículo 27 En la zona de protección de las fuentes de agua potable, se prohíben las siguientes conductas:
(1) Verter, apilar o descargar desechos sólidos y otros contaminantes tóxicos y nocivos;
p>
(2) Construir proyectos de construcción que no tengan nada que ver con la protección de las fuentes de agua;
(3) Establecer salidas de aguas residuales;
(4) Construir tumbas, recolectar tierra, arena, Actividades de minería y deforestación;
(5) Otras actividades que puedan afectar la cantidad y calidad del agua.
Artículo 28 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán un mecanismo de respuesta a emergencias de seguridad del agua potable para manejar las emergencias de manera oportuna.
Capítulo 5 Asignación de recursos hídricos y conservación del agua
Artículo 29 Los departamentos administrativos de desarrollo, reforma y agua del Gobierno Popular Provincial son responsables de la macroasignación de los recursos hídricos en la provincia. . El plan de suministro y demanda de agua a largo plazo para toda la provincia y en todas las prefecturas (ciudades) es formulado por el departamento administrativo de agua del Gobierno Popular Provincial en conjunto con los departamentos pertinentes, y se implementa después de la revisión y aprobación por parte de la gestión de desarrollo y reforma. Departamento del Gobierno Popular Provincial.
La planificación a largo plazo del suministro y la demanda de agua de los estados (ciudades) y condados será formulada por los departamentos administrativos de agua de los gobiernos populares a nivel de condado o superior en conjunto con los departamentos pertinentes del mismo nivel. basado en la planificación del suministro y la demanda de agua a largo plazo al mismo nivel y la situación real de la región. Se implementará después de la revisión y aprobación por parte del departamento de gestión de desarrollo y reforma del gobierno popular.
Artículo 30 El plan interadministrativo de distribución de agua fluvial y el plan de despacho de agua en caso de emergencia por sequía de la provincia serán formulados por el departamento administrativo de agua del gobierno popular en el nivel inmediatamente superior junto con los gobiernos populares pertinentes y reportado al mismo nivel. Implementado después de la aprobación por el Gobierno Popular.
Artículo 31 El departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o superior formulará un plan anual de distribución de agua y un plan de despacho basado en el plan aprobado de distribución de agua de la cuenca y la afluencia anual prevista de agua, y lo presentará. al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación. Se implementará más adelante y se implementará el despacho unificado del volumen de agua.
El plan anual de distribución de agua y el plan de despacho regional se formularán con base en el plan anual de distribución de agua y el plan de despacho de la cuenca.
Artículo 32 Las unidades y las personas que extraen directamente recursos hídricos de ríos, lagos o subsuelos deberán solicitar una licencia de extracción de agua del departamento administrativo de agua, obtener derechos de extracción de agua y pagar tarifas (impuestos) sobre recursos hídricos. Sin embargo, a excepción de pequeñas cantidades de agua utilizadas en la vida doméstica, la cría dispersa en libertad y el consumo de agua para el ganado y las aves de corral en cautiverio.
Las unidades extractoras de agua deberán implementar planes anuales de distribución de agua y planes de despacho. Se deben instalar instalaciones de medición de la toma de agua que cumplan con las normas nacionales en la toma de agua para garantizar su funcionamiento normal. Si no hay instalaciones de medición o las instalaciones de medición no pueden funcionar normalmente, las tarifas de recursos hídricos se cobrarán en función de la ingesta máxima de agua el día del diseño del proyecto de toma de agua o la ingesta de agua nominal en la placa de identificación del equipo.
Artículo 33 Al solicitar una licencia de extracción de agua para un proyecto de extracción de agua nuevo, reconstruido o ampliado, se deberá presentar un informe de demostración de los recursos hídricos de extracción de agua para el proyecto de construcción al mismo tiempo que la licencia de extracción de agua. El departamento de aprobación organizará una revisión de expertos, y las opiniones de los expertos se utilizarán como base para la solicitud de una licencia de extracción de agua.
Artículo 34: Implementar un sistema que combine el control total del consumo de agua y la gestión de cuotas.
El departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o superior formulará un plan anual de uso del agua basado en la cantidad de agua y las condiciones económicas y técnicas determinadas por la cuota de agua de la provincia de Qinghai y el plan anual de distribución de agua. e implementar el uso total anual del agua dentro del control de su región administrativa.
Artículo 35 El departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado determinará las cuotas anuales de uso de agua de los usuarios dentro de sus respectivas regiones administrativas con base en el plan anual de uso de agua y las cuotas de agua de las industrias relevantes.
Las cuotas anuales de uso de agua para usuarios de agua extremadamente grandes y usuarios de agua con necesidades especiales serán determinadas por el departamento administrativo de agua del gobierno popular provincial o estatal (municipal).
Artículo 36: Se implementarán sistemas de medición y cobro del agua y de incremento progresivo de precios. A los usuarios de agua que estén dentro de la cuota se les cobrará de acuerdo con el precio estándar aprobado, y a los usuarios de agua que excedan la cuota se les cobrará progresivamente.
Debes pagar tarifas de agua cuando utilices agua suministrada por proyectos de agua.
Artículo 37 En cualquiera de las siguientes circunstancias, el departamento administrativo de agua podrá, junto con los departamentos pertinentes, ajustar o restringir la ingesta y el suministro de agua a los usuarios del agua:
(1 ) Por razones naturales, la capacidad de suministro de agua de la fuente de agua se ha reducido;
(2) Debido al aumento en la extracción total de agua de la sociedad, es imposible encontrar otra fuente de agua en en el futuro cercano;
(3) Debido a una sobreexplotación grave de las aguas subterráneas o a la explotación de aguas subterráneas. Hundimiento de la tierra y deterioro de la calidad del agua;
(4) Cambios en los productos, la producción o la tecnología del usuario. ;
(5) Otras circunstancias especiales.
Artículo 38 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo de conservación del agua, formularán objetivos de conservación del agua para diferentes períodos basados en los cambios en el suministro y la demanda de agua, el progreso tecnológico y los niveles de desarrollo económico y social. y mejorar las políticas de conservación del agua, promover la tecnología de ahorro de agua, desarrollar la agricultura, la ganadería, la industria y las industrias de servicios que ahorren agua y construir una sociedad que ahorre agua.
Artículo 39 Los proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación deberán estar equipados con instalaciones de apoyo para el ahorro de agua.
Si las instalaciones, equipos y aparatos de agua de los proyectos de construcción terminados no cumplen con los requisitos de conservación del agua, se debe llevar a cabo una transformación técnica gradualmente para mejorar la tasa de reutilización del agua.
Las instalaciones públicas urbanas y los edificios civiles deben promover el uso de aparatos y equipos que ahorren agua. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberían crear condiciones para aumentar la tasa de reutilización de las aguas residuales.
Artículo 40 Las unidades de suministro de agua y las unidades de instalaciones de suministro de agua de construcción propia deberán fortalecer la inspección y el mantenimiento de las instalaciones de suministro de agua para reducir la tasa de fugas de la red de tuberías. Cuando fallan las instalaciones de suministro de agua, las unidades pertinentes deben repararlas oportunamente.
Capítulo 6 Manejo de disputas sobre el agua y supervisión e inspección de la aplicación de la ley
Artículo 41 Los gobiernos populares en todos los niveles y los departamentos relevantes tomarán medidas para prevenir y detener las disputas sobre el agua.
Las disputas sobre el agua entre unidades, entre individuos o entre unidades e individuos deben resolverse mediante negociación. Si las partes no están dispuestas a negociar o la negociación fracasa, pueden presentar una demanda ante el gobierno popular en o superior; a nivel del condado o del departamento administrativo de agua. Puede solicitar una mediación o presentar una demanda civil directamente ante el Tribunal Popular. Si el gobierno popular o el departamento administrativo de agua correspondiente no median, también pueden presentar una demanda civil ante el Tribunal Popular.
El gobierno popular a nivel municipal mediará rápidamente en las disputas por el agua en el municipio y cooperará con el departamento administrativo superior del agua en la mediación de las disputas por el agua.
Antes de que se resuelva la disputa por el agua, las partes no deberán cambiar unilateralmente el status quo.
Artículo 42 Los departamentos administrativos del agua de los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán el sistema de supervisión e inspección administrativa del agua, mejorarán las condiciones de aplicación de la ley, fortalecerán la construcción de equipos de aplicación de la ley y realizarán funciones de supervisión e inspección de conformidad con la ley.
Artículo 43 Si el gobierno popular a nivel de condado o superior o el departamento administrativo de agua de nivel superior descubre que el gobierno popular de nivel inferior o el departamento administrativo de agua de nivel inferior ha cometido actos ilegales o incumplimiento del deber en su trabajo, le ordenará que haga las correcciones dentro de un plazo y hará las correcciones de conformidad con la ley.
Artículo 44 El departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o superior fortalecerá la supervisión e inspección de la implementación de los planes de construcción de proyectos de agua, toma y drenaje de agua, conservación de agua, planes de distribución de agua y planes de despacho. , e investigar y sancionar las violaciones hídricas de conformidad con la ley y estas Medidas.
Artículo 45 El departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o superior establecerá un sistema de notificación e investigación para casos de agua, publicará números de teléfono y direcciones postales para informar, aceptará informes del público e investigará y tratar los casos denunciados de manera oportuna.
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Artículo 46 Si las leyes y reglamentos tienen disposiciones penales por violaciones a estas Medidas, esas disposiciones prevalecerán.
Artículo 47 Si cualquier unidad o individuo de extracción de arena viola las disposiciones de estas Medidas y no limpia las pilas de relaves y suaviza los canales de los ríos de manera oportuna de acuerdo con las necesidades de seguridad y control de inundaciones, el departamento administrativo de agua de el gobierno popular a nivel de condado o superior les ordenará que lo hagan dentro de un plazo determinado, si el departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o superior no limpia y nivela el río; curso, o no cumple con la supervisión y supervisión, y las consecuencias tienen o afectarán la estabilidad del río, pondrán en peligro la seguridad de las riberas y terraplenes del río, o obstaculizarán el flujo de inundación del río, el departamento administrativo de agua del el gobierno popular a nivel de condado o superior limpiará y nivelará por la fuerza el curso de agua según sea necesario. Los costos correrán a cargo de las unidades de extracción de arena y de los individuos, y se impondrá una multa de no menos de 10.000 RMB pero no más de 100.000 RMB.
Artículo 48 El departamento administrativo de agua u otros departamentos relevantes, así como las unidades de gestión de proyectos de agua y su personal violan las disposiciones de estas Medidas y no manejan las extracciones de agua para las unidades de extracción de agua y las personas que cumplen con las condiciones legales dentro de el período prescrito, si no se siguen los procedimientos de aprobación de la licencia; si las tarifas de recursos hídricos se cobran sin autorización o en violación de las regulaciones, los departamentos pertinentes impondrán sanciones al responsable directo y al resto del personal directamente responsable.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 49 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de agosto de 2005.