Contrato sector restauración
A medida que pasa el tiempo, el efecto legal del contrato aumenta día a día. La firma del contrato puede impulsar a ambas partes a comprometerse y cooperar de manera estandarizada. ¿Qué es entonces un contrato formal y estandarizado? A continuación se muestran cuatro contratos de catering que he recopilado cuidadosamente. Bienvenido a leer. Espero que te gusten.
Contrato Industria Hostelería 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para expandir el mercado de ventas de la Parte A, promover las ventas de productos y mejorar los niveles de servicio, la Parte A y la Parte B Firme este contrato después de la negociación, los términos son los siguientes:
Artículo 1 Derechos y obligaciones
La Parte A acuerda con la Parte B establecer una tienda franquiciada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
Derechos y obligaciones de ambas partes:
(1) Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. En el sistema de gestión de franquicias, la Parte A llevará a cabo las actividades comerciales de la Parte B. Supervisará e inspeccionará y corregirá las desviaciones e irregularidades en las operaciones dentro de un plazo. Si se infringen los derechos e intereses de la Parte A y se daña el sistema de gestión de franquicias, la empresa se suspenderá para su rectificación o se cancelará su calificación de franquicia.
2. Si hay cambios importantes en las políticas nacionales y las condiciones del mercado, la Parte A tiene derecho a realizar los ajustes correspondientes en las políticas comerciales, los planes de mercado, las reglas comerciales, la estructura de los productos y los precios de los productos.
3. El Partido A reitera el plan regional para establecer tiendas franquiciadas, a saber:
(1) Las ciudades a nivel de condado tienen _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Generalmente, hay _ _ _ _ _ _ _ _ _ franquiciados de nivel A en ciudades a nivel de prefectura.
(3) Hay _ _ _ _ _ _ _ _ _ franquiciados de nivel A en la capital provincial.
(4) Ciudades como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Proporcionar a la Parte B un diseño de tienda VI unificado, suministrar productos y los materiales promocionales correspondientes.
5. Proporcionar a la Parte B un modelo operativo y un proceso de gestión empresarial unificados, y proporcionar servicios de educación y formación.
6. Proporcionar a la Parte B una plataforma de comercio electrónico.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Realizar actividades comerciales en estricto apego a las leyes y reglamentos estipulados por el estado y las disposiciones de _ _ _ _ _ _ y asumir la responsabilidad de las actividades comerciales. Todas las responsabilidades legales y administrativas.
2. Completar el objetivo de ventas y el plan de desarrollo del mercado regional de acuerdo con lo establecido en _ _ _ _ _ _ _ _, y las ventas mensuales no serán inferiores a _ _ _ _ _ _ _ _ . En la misma zona, si el desempeño de ventas de la primera tienda no cumple con los estándares estipulados en este contrato dentro de los seis meses siguientes a la fecha de la firma del contrato, la empresa tiene derecho a construir una segunda tienda.
3. Mantener la imagen del Partido A y utilizar los informes comerciales y materiales promocionales producidos uniformemente por el Partido A. No está permitido producir materiales promocionales sin permiso ni hacer propaganda falsa que exceda el contenido promocional del Partido A. A.
4. Asegúrese de que los productos se compren de manera uniforme a la empresa y se vendan al precio uniforme de la empresa. Los honorarios de los representantes de ventas no deben cobrarse de forma encubierta bajo diversas excusas, y el orden del mercado no debe alterarse por medios injustos como reducciones de precios, ventas a crédito, descuentos, etc.
5. La Parte B debe garantizar que en la tienda no se vendan productos distintos a los de la Parte A.
6. La Parte B deberá contar con un local comercial fijo de no menos de _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados e instalaciones de comunicación como computadoras, teléfonos, máquinas de fax y banda ancha.
7. Si la Parte B cambia su dirección comercial en esta ciudad, debe presentar una solicitud de cambio a la Parte A con anticipación. La Parte A solo puede realizar cambios después de la revisión y aprobación de acuerdo con los procedimientos para establecer una. Nueva tienda franquiciada. Si el cambio se realiza en otro lugar, es necesario volver a aprobar los procedimientos de aprobación.
8. Todos los productos de la Parte A y los logotipos corporativos relacionados con la Parte A son propiedad de la Parte A. Sin el permiso por escrito de la Parte A, la Parte B no registrará el nombre de la Parte A ni ningún logotipo corporativo de la Parte A. y La identificación del producto y la identificación proporcionada por la Parte A no se utilizarán para ninguna transacción distinta de este Acuerdo.
9. La Parte B está obligada a presentar informes de desempeño en línea para los representantes de ventas en cualquier momento. Antes de ingresar la declaración, el monto de las ventas debe transferirse a la cuenta de la Parte A para poder confirmar la declaración de manera oportuna. Si el envío no se puede realizar por adelantado en circunstancias especiales, el dinero debe enviarse a la cuenta de la Parte A dentro de los dos días posteriores a la declaración. De lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias causadas por una declaración tardía, un envío o una declaración incorrecta.
10. La Parte B debe completar _ _ _ _ _ _ _ _ al ingresar el formulario de declaración de aduanas y enviarlo por fax al departamento comercial de la empresa de manera oportuna con letra clara y contenido completo para su verificación. Todos los domingos por la tarde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11. Si la Parte B o sus representantes de ventas subordinados no tienen las condiciones para ingresar la declaración. formulario, la Parte A debe ayudar en la inscripción y la Parte B debe pagar una tarifa de servicio de _ _ _ _ _ _ yuanes por cada formulario de inscripción. El pago de esta tarifa de servicio no se transferirá al representante de ventas o a B. -Tienda a nivel.
12. La Parte B debe proporcionar activa y entusiastamente servicios de consultoría de salud y servicios de venta minorista de productos, establecer archivos de membresía de consumidores, recopilar y proporcionar registros médicos de testigos de recuperación a la Parte A.
Artículo 2 Ingresos por franquicia
1. La Parte B retirará una tarifa de servicio del 6% de las ventas para servir a los miembros.
2. La Parte B es responsable de entregar las mercancías e ingresar los formularios de declaración de aduanas para las tiendas franquiciadas de nivel B en su área.
3. Para los productos vendidos directamente por no miembros en la tienda, la Parte B cobrará el 40% de la diferencia del precio minorista y el 60% restante del precio minorista lo cubrirá la tienda en 6%. Las ventas minoristas de la Parte B no están incluidas en la rentabilidad.
4. La diferencia entre la tarifa de servicio de la Parte B y el precio minorista para no miembros se liquidará una vez por semana.
Compra del artículo 3
1 El primer precio de compra de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. Al comprar productos por primera vez, la empresa pagará la tarifa de datos_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes, la empresa publicará datos relevantes.
Artículo 4 Entrega
1. La Parte B entregará la mercancía dentro de los tres días siguientes a que el pago llegue a la cuenta de la Parte A. Si la entrega no puede realizarse a tiempo debido a circunstancias especiales, se notificará a la Parte B con antelación.
2. Después de enviar la mercancía, la Parte A llamará a la Parte B para preguntar sobre la recepción de la mercancía.
3. Si el monto de entrega de la Parte B excede los _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, la Parte A lo entregará en la ubicación designada de la Parte B sin cargo. las normas anteriores, la Parte B correrá con el flete y el seguro.
Artículo 5 Inspección
1. Después de recibir la mercancía en la estación de carga local, la Parte B comprobará inmediatamente si el embalaje exterior del producto está intacto. Si hay daño o pérdida, la Parte B debe negociar inmediatamente con el transportista y comunicarse con la Parte A.
2 La Parte B debe desembalar e inspeccionar inmediatamente las mercancías después de recibirlas y contar las cantidades de acuerdo con el embalaje. lista; si la Parte B no abre la caja inmediatamente, no se aceptará ninguna objeción planteada a la Parte A después de la inspección del contenedor.
Artículo 6 Intercambio de Mercancías
1. Si el embalaje del producto se daña o el producto se pierde debido a problemas de transporte, la Parte B deberá presentar un informe por escrito a la Parte A dentro de las 24 horas. Después de recibir la mercancía, la Parte A reemplazará el producto después de la confirmación. No se aceptará el reemplazo vencido.
2. Cuando la Parte B encomiende a otros el intercambio de bienes con la Parte A, la Parte B deberá emitir un poder.
3. Si los consumidores encuentran que hay problemas de calidad con los productos comprados en la tienda franquiciada, pueden informar a la Parte A y, previa confirmación, pueden reemplazarlos por productos del mismo precio.
4. Si el franquiciado necesita ajustar la variedad durante el proceso de operación, deberá realizar los procedimientos de intercambio de acuerdo con las normas pertinentes de la empresa. El embalaje exterior de los productos devueltos a la empresa no debe estar dañado ni contaminado y la vida útil debe ser superior a 12 meses. El costo del transbordo de la mercancía correrá a cargo de la Parte B.
Artículo 7 Devoluciones
1 Después de firmar el contrato con la Parte A, la Parte B puede devolver la mercancía a la tienda. en el plazo de tres meses según sus propios deseos. Al devolver productos, el embalaje debe estar intacto y libre de contaminación, y la vida útil debe ser superior a 12 meses, por lo que no afectará las ventas secundarias. La Parte B será responsable de los costos incurridos en la devolución de la mercancía.
Al devolver los productos, la empresa primero liquidará la parte de entrega de los productos de acuerdo con 1:1 y 5, y reembolsará de acuerdo con la proporción de pago de 1 y 5:1, y el pago de datos no será reembolsado.
2. Si opera por más de tres meses, deberá cumplir con el acuerdo y contrato de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, y no podrá salir de la tienda a mitad de camino.
3. Este contrato expira al vencimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
Artículo 8 Terminación de las calificaciones de franquicia
Terminación voluntaria
p>
1. Dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de firma del contrato, si la Parte B no puede continuar operando debido a dificultades operativas, podrá solicitar por escrito a la Parte A la terminación voluntaria de las calificaciones de franquicia.
2. Este contrato terminará automáticamente al cabo de dos años. Si la Parte B tiene la intención de continuar operando, tiene prioridad para volver a realizar los trámites con la Parte A y firmar un nuevo contrato de cooperación.
Terminación Involuntaria
La Parte A tiene derecho a rescindir la calificación de la Parte B para unirse bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. tres meses consecutivos Objetivo de ventas acordado.
2. Participar en operaciones ilegales o dañar la reputación y los intereses de la Parte A.
3. La Parte B viola gravemente los términos del contrato de franquicia u otras disposiciones de la Parte A.
p>
p>
4. En caso de factores de fuerza mayor y desastres naturales, la operación no se puede realizar.
Si la calificación de franquicia se rescinde por los motivos de los puntos 1, 2 y 3, la Parte A no devolverá los bienes.
Artículo 9 Aviso y Anexos
1 Al firmar este contrato, la Parte B ya está familiarizada con el contenido de _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato, después de que la Parte B envíe el depósito a la cuenta de la Parte A, la Parte A emitirá una carta de autorización de franquicia a la Parte B.
3. junto con el "Formulario de solicitud de franquicia" 》 y la "Carta de autorización de franquicia" entrarán en vigor después de firmarse juntos, y el período de validez es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Los términos anteriores son expresiones de las verdaderas intenciones de ambas partes. Ambas partes firmaron este contrato voluntariamente y no se verán afectadas por otros factores.
5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
6. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa o una de las partes se niega a negociar, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se firma este contrato y solicitar un fallo.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato Industria de Restauración No. Parte 2 Parte A:
Parte B:
Para combinar las ventajas de ambas partes, * * * se compromete a construir un negocio de catering. Sobre la base de los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo independiente y ventajas complementarias, el Partido A y el Partido B llegaron a un acuerdo sobre intenciones de cooperación a través de consultas amistosas y se convirtieron en socios. Ahora hemos llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos de cooperación específicos y los derechos y obligaciones de ambas partes:
Artículo 1 Propósito de la cooperación:
* * *Hacer un negocio de catering juntos.
Artículo 2 Proyecto Joint Venture:
Levantamiento, establecimiento, operación y gestión de restaurantes;
Artículo 3 Período de Cooperación
A partir del XX , XX a XX, XX
Artículo 4 Método de cooperación
1. La Parte A invierte X millones de yuanes. El Partido B invierte X millones de yuanes.
2. El aporte de capital de ambas partes deberá ser pagado en su totalidad dentro de los 10 días anteriores al establecimiento del restaurante. Si una de las partes no paga la totalidad de lo adeudado, no tendrá los derechos de socio de restaurante y no podrá participar en la distribución de beneficios del restaurante.
3. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por ambas partes es * * * de propiedad propia y no puede dividirse a voluntad. Una vez extinguida la sociedad, el capital aportado por ambas partes seguirá perteneciendo a las personas físicas y será devuelto en ese momento.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B
(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A
Todas las decisiones durante el período de asociación se decidirán mediante negociaciones entre las dos partes. La parte A es la persona a cargo de la sociedad.
Sus derechos y obligaciones son:
① Realizar negocios en nombre de la sociedad y firmar contratos
(2) Gestión diaria de la sociedad
(; 3) Restaurante Después del establecimiento, disfrutará de un salario de 20xx yuanes/mes;
(4) Pagar las deudas de la sociedad;
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B:
(1) Participar en la gestión;
(2) Una vez establecido el restaurante, disfrutar de un salario de 20xx yuanes al mes;
(3) Responsable de responsabilidades contables.
Artículo 6: Distribución de excedentes y obligaciones de deuda durante el período de la sociedad
1. La distribución restante se basa en el monto del aporte de capital y se distribuye proporcionalmente. La ganancia es el excedente de los ingresos totales del restaurante menos los gastos totales, y la vida de depreciación del producto no puede exceder los tres años.
2. Asunción de deuda: Las deudas sociales se reembolsarán en primer lugar con los bienes de la empresa asociada. Si los bienes sociales fueran insuficientes para pagar la deuda, se soportará en proporción al aporte de capital de ambas partes.
Artículo 7: Transferencia de fondos durante el período de ingreso, retiro y asociación.
1. Ocupación: ① Este contrato debe ser reconocido; (2) con el consentimiento de ambas partes; (3) la implementación de los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.
2. Retiro de la sociedad: ① No se permite el retiro de la sociedad dentro del primer año. (2) No se le permite retirarse de la sociedad cuando es desfavorable; (3) Para retirarse de la sociedad, debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación y obtener el consentimiento (4) Después de retirarse de la sociedad, acuerdo; Se basará en el estado de la propiedad en el momento del retiro. No importa cuánto capital se aporte, se liquidará en moneda.
3. Transferencia de aporte de capital: Durante la existencia de la sociedad, su aporte de capital en la sociedad puede ser transferido a la otra parte o a un tercero dentro del límite del aporte de capital original.
Artículo 8 Terminación de la sociedad y materias
1. La sociedad se extingue por una de las siguientes causas:
(1) Vencimiento del plazo de la sociedad; ② Ambas partes acuerdan que la sociedad se rescinde (3) la sociedad se ha establecido o no se puede establecer (4) la sociedad se revoca ilegalmente; ⑤El tribunal decide disolver la empresa a petición de las partes.
2. Cuestiones posteriores a la terminación de la sociedad:
(1) Recomendar inmediatamente un liquidador e invitar a intermediarios (o notarios) a participar en la liquidación; excedente después de la liquidación, se procede en el orden de cobro de créditos, pago de deudas, devolución de aportes de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los activos fijos y los elementos indivisibles se pueden vender a una parte o a un tercero a un precio fijo, y el precio participa en la distribución (3) Si hay una pérdida después de la liquidación, no importa cuánto aporte el socio, será; Se liquidará primero con los bienes sociales. La parte que resulte insuficiente para liquidar los bienes sociales será pagada por los socios que tendrán la responsabilidad en proporción a su aporte de capital.
Artículo 9 Otros
1. Si existe una disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación basada en el principio de ser beneficioso para el desarrollo del restaurante. . Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de Dunhuang.
2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes * * * negociarán para complementarlo o modificarlo. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.
3. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado por ambas partes y presentado al departamento de administración industrial y comercial para su aprobación.
Parte A: Parte B:
Xxxx, xxxx, xx, xx
Artículo 3 del contrato de restauración Parte A (propietario):
Información de contacto:
Dirección:
Parte B (proveedor de servicios):
Número de DNI:
Información de contacto :
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos" para que la Parte B proporcione a la Parte A servicios de consultoría preparatoria en nombre de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:
Artículo 1: Contenido de los servicios de consultoría prestados por la Parte B
1. Preparar los servicios de consultoría antes de la apertura y brindar sugerencias para el nombre. y logo del restaurante.
2. Responsable de formular el sistema de gestión del restaurante, los procedimientos de servicio y diversas normas y reglamentos.
3. Responsable de proporcionar un conjunto de muestras de estados financieros y brindar sugerencias para la gestión financiera y fiscal del restaurante.
4. Proporcionar enseñanza sobre técnicas básicas de cocina (incluida la preparación de sopas y métodos de preparación de platos de cocina), menú y plan y diseño de producción de contenidos del menú.
5. Brindar servicios de consultoría y opiniones para la decoración del restaurante, y proponer planos de diseño para la ambientación de cada área funcional.
6. Aportar opiniones y sugerencias para la compra de equipamiento de cocina para este restaurante.
7. Responsable de la selección de los uniformes de los empleados y ayudar a la Parte A en el reclutamiento de empleados y la capacitación previa al trabajo.
8. Responsable de formular planes de negocios y manuales para la Parte A y determinar cargos y responsabilidades.
9. Proporcionar canales de compra de materias primas para platos para que la Parte A elija.
10. Servicios de consultoría dentro del año posterior a la apertura del restaurante:
La Parte B es responsable de brindar servicios de consultoría comercial dentro del año posterior a la apertura del restaurante. La Parte B inspeccionará el restaurante de vez en cuando y hará sugerencias sobre problemas existentes en la operación. Las solicitudes de consulta realizadas por la Parte A serán resueltas de inmediato. Ayude a resolver problemas técnicos de gestión y problemas comerciales en las operaciones y brinde sugerencias de métodos comerciales.
11. Brindar asesoramiento sobre otros asuntos relacionados con la apertura del restaurante.
Artículo 2 Tarifas de servicio y métodos de pago
1 Ambas partes acuerdan que la tarifa del servicio de consultoría antes de la apertura es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
La Parte A pagará a la Parte B RMB_ _ _ _ _ dentro de _ _ _ _ días después de que este contrato entre en vigor, y el saldo se pagará dentro de _ _ _ _ días después de la apertura de la tienda.
2. El método de cálculo de la tarifa del servicio de consultoría dentro de un año después de la apertura es el siguiente:
_ _ _% del beneficio neto desde el día de la apertura de la tienda hasta el año siguiente. La tarifa de servicio se pagará a la Parte B el día siguiente de la apertura.
Artículo 3 Compromisos y Garantías de la Parte A y la Parte B
1. La Parte A se compromete a pagar el dinero a tiempo.
2. La Parte B se compromete a brindar servicios de consultoría de alta calidad a la Parte A lo antes posible y brindar soluciones y opiniones de consultoría correspondientes dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la solicitud de consultoría de la Parte A.
Artículo 4 Resolución de Disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá someterla a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día
Artículo 5 El contrato entra en vigor
Este El contrato será firmado por ambas partes y entrará en vigor posteriormente. Este contrato se firma bajo la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (firma o sello):
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:
Parte B (firma o sello):
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de Firma:
Artículo 4 del Contrato de Industria de la Restauración Parte A:
Parte B:
Para combinar las ventajas de ambas partes, * * * se compromete a construir una cadena de negocios de catering. Sobre la base de los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo mutuo y ventajas complementarias, el Partido A y el Partido B llegaron a un acuerdo sobre intenciones de cooperación a través de consultas amistosas y se convirtieron en socios. Ahora se llega al siguiente contrato en relación con asuntos específicos de cooperación y los derechos y obligaciones de ambas partes:
1. Propósito de la cooperación
* * *Abrir juntos una cadena de negocios de catering.
2. Proyectos y alcance de cooperación
Investigación y desarrollo de productos de cadenas de restaurantes; financiación, establecimiento, operación, promoción y gestión de cadenas de restaurantes;
En tercer lugar, Plazo de cooperación
Este contrato es efectivo y se limita a los dos primeros restaurantes físicos establecidos conjuntamente por ambas partes.
Cuarto, método de cooperación
Durante el período de investigación y desarrollo de productos y financiamiento de la cadena de restaurantes, la Parte B debe confiar a un consultor para que proporcione a la Parte A la investigación y el desarrollo de alimentos para restaurantes y el preparación de cadenas de restaurantes;
En una asociación, la Parte A y la Parte B operan y administran conjuntamente el primer y segundo restaurante físico de la cadena de restaurantes. Las Partes A y B invertirán en cuotas basadas en el progreso de la investigación y el desarrollo de productos y el establecimiento de cadenas de restaurantes. Los detalles son los siguientes:
1. Al montar el primer restaurante físico:
La parte A invierte en efectivo, lo que representa el 90% de la inversión en la tienda física.
La parte B aporta efectivo, representando el 10% de la inversión en la tienda física.
La contribución de capital de la Parte B durante este período será prestada a la Parte B por la Parte A sin intereses. Cuando la tienda física obtenga ganancias, se deducirá directamente de los ingresos por distribución de ganancias de la Parte B y se devolverá a la Parte A.
2. Al abrir un segundo restaurante físico:
Parte. A aporta efectivo y representa el 90% de la inversión en tiendas físicas.
La parte B aporta efectivo, representando el 10% de la inversión en la tienda física.
El aporte de capital de cada socio deberá ser pagado en su totalidad dentro del día anterior al establecimiento de la tienda física.
Si la Parte B no paga los pagos vencidos o no paga la totalidad, no disfrutará de los derechos de un segundo socio de tienda física y no participará en la distribución de ganancias de la tienda física.
3. Durante el período de la sociedad, el aporte de capital de cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad. Terminada la sociedad, el capital aportado por cada socio seguirá perteneciendo a la persona física y será devuelto en ese momento.
Quinto, derechos y obligaciones de ambas partes
(1) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Durante el desarrollo del producto y la financiación de la cadena de restaurantes:
p>
(1) Gastos de I + D de Pay Party B de 5.000 yuanes por mes, que incluyen todos los gastos incurridos en I + D del producto, incluidos gastos de comunicación, gastos de viaje, gastos de materiales, gastos de utensilios de cocina, etc. ;
(2) Comprar las materias primas y fórmulas de los productos principales de catering relevantes de terceros, disfrutar de la propiedad de las fórmulas del producto y tener derecho a no revelarlas a la Parte B;
(3) Organizar catering Para la investigación y el desarrollo de productos, la Parte A disfruta de la propiedad de los productos investigados y desarrollados;
④Se disfrutan los derechos de operación, derechos de marca y propiedad de los productos de las cadenas de restaurantes. por la Parte A;
⑤Responsable de determinar la marca de la cadena de restaurantes, el posicionamiento, el diseño del logotipo y la propiedad;
2. Durante el período de asociación, todas las decisiones las toma la Parte A. .
Tanto el Partido A como el Partido B decidirán mediante votación la proporción del aporte de capital. La parte A es la persona a cargo de la sociedad. Sus derechos y obligaciones son:
①Realizar negocios en nombre de la sociedad y firmar contratos;
(2) Gestión diaria de las empresas de la sociedad;
(3 ) Organización Investigación y desarrollo de productos de catering, y disfrute de la propiedad de los productos de investigación y desarrollo;
(4) Después del establecimiento del restaurante físico, disfrute de un salario de 5.000 yuanes al mes;
⑤Pagar la deuda de la sociedad;
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Durante el período de desarrollo del producto y financiación de la cadena de restaurantes:
Responsable de planificar el posicionamiento de la cadena de restaurantes, diseñar la marca y el logotipo
(2) Responsable de la investigación, desarrollo y mejora de los productos de catering, y divulgar la fórmula del producto obtenido a la Parte A, quien tiene la propiedad de los productos desarrollados;
(3) Responsable de la planificación y el diseño del equipo de cocina del restaurante para lograr la estandarización de los equipos de cocina.
④ Personalizar los estándares y procesos para la adquisición; procesamiento y distribución de productos y materiales de restaurante, separar el procesamiento de alimentos de la cocina y lograr la estandarización de la producción logística
⑤ Responsable de personalizar los estándares y procedimientos laborales de todos los niveles de gestión de restaurantes, diversos procesos y; operaciones, operar ordenada y cuantitativamente el restaurante y realizar la estandarización de las operaciones del restaurante "1" "2" "3"
⑥La propiedad y los derechos de autor de diversas instrucciones, manuales de operación, planes de planificación y diseño, y Los resultados técnicos presentados por la Parte B pertenecen a la Parte A y no infringirán los derechos e intereses legítimos de terceros. Si la Parte A causa pérdidas, la Parte A será responsable de la compensación;
⑦ Si la Parte B. no cumple con sus deberes de consultoría de acuerdo con las disposiciones anteriores, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento, y la Parte B devolverá los honorarios de consultoría pagados por la Parte A y compensará las pérdidas causadas a la Parte A.
2. Período de cooperación
①Participar en la gestión de la asociación; después del establecimiento del restaurante físico, disfrutar de un salario mensual de 5.000 yuanes;
②La Parte B será responsable de la operación y gestión de la tienda y Sus muchos años de experiencia en la gestión de cadenas de restaurantes se aplican a la operación de restaurantes cooperativos, incluidos, entre otros:
Responsable de la investigación, el desarrollo y la mejora de productos de catering, y divulgar las fórmulas de los productos obtenidos a la Parte A, que tiene derecho a desarrollar la propiedad de los productos;
Responsable del posicionamiento y diseño del packaging de los productos de catering de la cadena;
Responsable de la selección del sitio, posicionamiento, diseño de apariencia, distribución interior, diseño y decoración del restaurante, y de construir un restaurante higiénico y saludable, una imagen externa cálida y establecer un buen ambiente para cenar;
Responsable de la promoción del restaurante y sus productos, personalización de los lemas del restaurante, planificación periódica de actividades promocionales, exploración activa del mercado y esfuerzo por satisfacer a los clientes con el restaurante, los productos y el reconocimiento;
Responsable de la contratación, el empleo y la formación , asistencia y gestión de los empleados del restaurante, formulando manuales de trabajo para los empleados, creando relaciones laborales armoniosas, movilizando el entusiasmo y la iniciativa de los empleados en el desempeño fiel de sus funciones
Informar periódicamente a Party las condiciones operativas del restaurante y los comentarios de los clientes sobre los productos; A, y discutir la dirección de desarrollo del restaurante y las medidas de mejora con la Parte A.
(3) Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B tiene prohibido realizar actividades comerciales en nombre de una cadena de restaurantes asociada, si hay algún beneficio de su operación, la ganancia pertenecerá a la sociedad; ; si se causa alguna pérdida, la Parte B asumirá la responsabilidad real.
(4) La Parte B no participará en negocios que compitan con la cadena de restaurantes de la asociación y negocios de catering relacionados durante el período de la asociación, y no ocupará la posición responsable y responsable en la empresa que compite con la asociación. cadena de restaurantes y negocios de catering afines durante el período de asociación.
⑤ Durante el período de asociación, la Parte B será leal a sus deberes, cumplirá estrictamente con la ética profesional y las normas de comportamiento de la industria de la restauración y no aprovechará su puesto con fines de posesión ilegal. para beneficio personal.
⑥ A partir del restaurante de la entidad de terceros, la Parte B no disfruta de los derechos del tercero y de todas las cadenas de restaurantes posteriores, ni asume todas las obligaciones relacionadas con los mismos.
⑦ Parte; B tiene prohibido unirse a otra sociedad.
La Parte B no firmará ningún contrato con esta sociedad.
9. Durante el período de asociación, la propiedad y los derechos de autor de diversas instrucciones, manuales de operación, planos de planificación y diseño y logros técnicos presentados por la Parte B pertenecen a la Parte A y no infringirán los derechos legítimos. e intereses de terceros o causar pérdidas a la Parte A. Y asumir la responsabilidad de la compensación
⑩ Si la Parte B viola los términos anteriores, será responsable de una compensación basada en las pérdidas reales de la sociedad; Si el Partido A persiste en seguir su propio camino a pesar de la disuasión del Partido A, el Partido A puede decidir eliminar el nombre.
Artículo 6: Distribución de excedentes y obligaciones de deuda durante el período de la sociedad
1. La distribución restante se basa en el monto del aporte de capital y se distribuye proporcionalmente. El beneficio de una tienda física es el excedente después de deducir los gastos totales de los ingresos totales de la tienda física. La vida de depreciación del producto no puede exceder los tres años.
2. Asunción de deuda: Las deudas sociales se reembolsarán en primer lugar con los bienes de la empresa asociada. Si los bienes sociales fueran insuficientes para pagar la deuda, se soportará conforme a la proporción del aporte de capital de cada socio.
Séptimo, ingreso, retiro y transferencia de capital durante el período de la sociedad.
1. Ocupación: ① Este contrato requiere aprobación; (2) El consentimiento de todos los socios (3) Implementación de los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.
2. Retiro de la sociedad: ① No se permite el retiro de la sociedad dentro del primer año. Si la Parte B se retira de la asociación dentro del primer año sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B devolverá el doble de los fondos de I+D pagados por la Parte A durante el período de financiación de I+D, devolverá inmediatamente el préstamo prestado por la Parte A a la Parte B cuando la primera se estableció el restaurante físico y asume la responsabilidad de ambas partes. Por las pérdidas incurridas por el restaurante físico establecido, se devolverán las ganancias y dividendos disfrutados por el restaurante físico establecido (2) No se le permite retirarse de la sociedad cuando esté; desfavorable (3) Para retirarse de la sociedad, debe notificar a los demás socios con _ _ _ _ _ _ meses de anticipación, y Todos los socios están de acuerdo (4) Después de retirarse de la sociedad, la liquidación se realizará de acuerdo con el estado de la propiedad en; el momento del retiro no importa cómo se aporte el capital, se liquidará en moneda.
3. Transferencia de contribución de capital: durante el período de la asociación, la Parte B puede transferir el capital en el capital original y transferir su inversión. en la empresa asociada a la Parte A dentro del límite del monto.
Ocho. Terminación de una sociedad y asuntos posteriores a la terminación
1. La sociedad se rescinde debido a una de las siguientes razones: ① El plazo de la sociedad expira; ② Todos los socios acuerdan rescindir la sociedad; ha sido establecida o no puede ser establecida; (4) La sociedad empresarial es revocada por violar la ley. ⑤El tribunal decide disolver la empresa a petición de las partes.
2. Asuntos posteriores a la terminación de la sociedad: ① Designar inmediatamente a un liquidador e invitar a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ intermediarios (o notarios) a participar en la liquidación; liquidación Si hubiere excedente, el proceso se realizará por el orden de cobro de créditos, pago de deudas, devolución de aportes de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio fijo, y el precio participa en la distribución (3) Si hay pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por los socios, la sociedad; Los bienes se utilizarán para pagar primero, y la parte que sea insuficiente para pagar los bienes de la sociedad será a cargo de los socios en proporción a su aporte de capital.
Noveno, cláusula de confidencialidad:
Durante el período de validez de este contrato, cualquier información comercial valiosa o información técnica obtenida por ambas partes de la otra parte dentro de la sociedad o fuera de la sociedad será se mantendrá confidencial. Se mantendrá estrictamente confidencial y no se divulgará ni se filtrará a un tercero sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ni se permitirá que otros lo utilicen sin autorización. La violación de este artículo se considerará un incumplimiento grave del contrato, siendo ambas partes responsables por el incumplimiento del contrato y compensadas por todas las pérdidas económicas causadas por el mismo.
Décimo, solución de disputas
Undécimo. Si las partes A y B tienen disputas, deben resolverlas mediante consultas mutuas basadas en el principio de favorecer el desarrollo de las cadenas de restaurantes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular Municipal de Dongguan.
Artículo 12 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B * * * negociarán para complementarlo o modificarlo. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.
Trece.
El original de este contrato es el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y año _ _ _ _ _ _ _ _ _Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por parte del departamento de administración industrial y comercial.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _