Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Texto completo de las medidas de gestión de transacciones de derechos de propiedad de la ciudad de Tongling

Texto completo de las medidas de gestión de transacciones de derechos de propiedad de la ciudad de Tongling

Las "Medidas de gestión de transacciones de derechos de propiedad de la ciudad de Tongling" fueron revisadas y adoptadas en la 36ª reunión ejecutiva del gobierno municipal el 3 de agosto de 2006, y por la presente se promulgan y entrarán en vigor en la fecha de promulgación. . A continuación se muestra el texto completo de las Medidas de gestión de transacciones de derechos de propiedad de la ciudad de Tongling que he compilado cuidadosamente solo para su referencia.

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Para cultivar y desarrollar el mercado de comercio de derechos de propiedad de nuestra ciudad, estandarizar el comportamiento comercial de derechos de propiedad, promover la asignación óptima de recursos y prevenir la pérdida de bienes estatales y colectivos, de acuerdo con Estas medidas se formulan de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y en combinación con la situación real de esta ciudad.

Artículo 2 Quienes se dediquen a actividades comerciales de derechos de propiedad en esta ciudad deben cumplir con estas Medidas. Si las leyes, reglamentos y normas dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Artículo 3 Los derechos de propiedad a que se refieren estas Medidas se refieren a la propiedad de la propiedad y a los derechos de operación, uso, disposición y otros derechos relacionados con la propiedad de la propiedad. Incluyendo diversos derechos de propiedad, como derechos de propiedad, derechos de acreedores, acciones y derechos de propiedad intelectual.

El término “transacción de derechos de propiedad”, tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al comportamiento de sujetos con derechos de propiedad que transfieren sus derechos de propiedad legalmente poseídos por una tarifa a través de instituciones de comercio de derechos de propiedad. Las transacciones de derechos de propiedad en instituciones de comercio de derechos de propiedad no están restringidas por región, industria o afiliación de inversionistas.

Artículo 4 Las transacciones de derechos de propiedad seguirán los principios de voluntariedad, compensación de valor equivalente, buena fe, apertura, equidad e imparcialidad.

Artículo 5 Ambas partes en una transacción de derechos de propiedad protegerán los derechos e intereses legítimos de los empleados de acuerdo con la ley. Cuando se traspase una empresa de propiedad estatal, antes de tomar una decisión de traspaso se escucharán las opiniones del congreso de trabajadores y del sindicato de trabajadores de la empresa traspasante.

Artículo 6 Las transacciones de derechos de propiedad de empresas colectivas y de propiedad estatal que no cotizan en bolsa bajo la jurisdicción de esta ciudad deben realizarse en instituciones de comercio de derechos de propiedad establecidas de conformidad con la ley, y las transacciones extrabursátiles están prohibidas. . Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Fomentar que los derechos de propiedad privada entren en instituciones comerciales de derechos de propiedad para realizar transacciones.

Artículo 7: Para las transferencias que involucren derechos de propiedad estatal, la supervisión municipal, los activos estatales y otros departamentos implementarán un monitoreo completo para evitar la pérdida de activos estatales.

Artículo 8 Las transacciones de derechos inmobiliarios tributarán conforme a la ley. Si las transacciones de derechos de propiedad se realizan a través de una institución de intercambio de derechos de propiedad, el departamento tributario puede confiar a la institución de intercambio de derechos de propiedad la tarea de cobrar y pagar los derechos de propiedad en su nombre.

Artículo 9 La dirección, coordinación y supervisión de las transacciones de derechos de propiedad en esta ciudad será responsabilidad de los departamentos designados por el gobierno municipal. Esto incluye la formulación de políticas, sistemas de planificación y gestión para las instituciones de comercio de derechos de propiedad, la supervisión de las actividades comerciales de las instituciones de comercio de derechos de propiedad y la orientación del trabajo de las asociaciones de la industria intermediaria de comercio de derechos de propiedad.

Todos los departamentos pertinentes de esta ciudad ayudarán a las autoridades competentes en la gestión de las transacciones de derechos de propiedad de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Capítulo 2 Instituciones de Comercio de Derechos de Propiedad

Artículo 10 El Centro Municipal de Comercio de Derechos de Propiedad es una institución profesional de comercio de derechos de propiedad establecida con la aprobación y el registro del gobierno de conformidad con la ley para proporcionar lugares y instalaciones para transacciones de derechos de propiedad, servicios de información y realizar las funciones pertinentes.

Artículo 11 Las instituciones de comercio de derechos de propiedad establecerán una plataforma de red de divulgación de información sobre el comercio de derechos de propiedad, formarán un sitio web de información y un sistema de base de datos que se pueda buscar en línea y realizarán la integración con otros intercambios de derechos de propiedad y empresas estatales. activos, industria y comercio, impuestos y otras garantías relacionadas. El departamento de gestión de registro de cambios realiza la interconexión de redes o el intercambio de información y proporciona rápidamente información, sistemas de gestión, reglas de transacción y leyes, reglamentos, reglas y políticas relevantes sobre transacciones de derechos de propiedad.

Artículo 12 Contabilidad, auditoría, tasación de activos, bufetes de abogados y otros intermediarios profesionales relevantes que presten servicios de intermediación para transacciones de derechos de propiedad realizarán sus negocios de manera independiente e imparcial de acuerdo con la ley.

Capítulo 3 Métodos y procedimientos para transacciones de derechos de propiedad

Artículo 13 Las transacciones de derechos de propiedad pueden tomar la forma de subasta, licitación, cotización, transferencia de acuerdos, etc., o pueden adoptar leyes nacionales , procedimientos administrativos, etc. por otros medios previstos reglamentariamente. Las instituciones de comercio de derechos de propiedad formularán reglas comerciales de transacciones específicas de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y las informarán a las autoridades municipales de comercio de derechos de propiedad para su archivo.

Artículo 14 El cedente de derechos de propiedad deberá presentar los siguientes materiales a la agencia de comercio de derechos de propiedad:

(1) Certificado de calificación u otro certificado válido del cedente

;

(2) Prueba relevante de propiedad de los derechos de propiedad;

(3) Documentos de aprobación relevantes que otorgan la transferencia de derechos de propiedad

(4) Información básica sobre el tema de la transferencia;

(5) Otros materiales que deben enviarse.

Artículo 15 El cesionario de derechos de propiedad deberá presentar los siguientes materiales a la agencia de comercio de derechos de propiedad:

(1) Certificado de calificación del cesionario

(; 2) )Certificado de solvencia crediticia del cesionario;

(3) Otros materiales que deben presentarse.

Artículo 16 Cuando los derechos de propiedad se coticen para su negociación en una institución de intercambio de derechos de propiedad, el cedente deberá encomendar a la institución de intercambio de derechos de propiedad la publicación del anuncio de transferencia de derechos de propiedad en periódicos y publicaciones económicas o financieras publicados públicamente en el nivel provincial o superior y en el sitio web de la institución de intercambio de derechos de propiedad, divulgar públicamente información sobre la transferencia de derechos de propiedad y solicitar ampliamente a los cesionarios. El plazo para el anuncio de transferencia de derechos de propiedad es de 20 días hábiles. No se permitirá la negociación hasta que expire el período de anuncio.

Si la transferencia de derechos de propiedad estatal de una empresa o institución da como resultado que el Estado ya no tenga una posición de control, debe completar los procedimientos de aprobación pertinentes antes de ingresar al mercado para comerciar.

Artículo 17 Cuando se transfieren derechos de propiedad de propiedad estatal, el cedente, sobre la base de la verificación y auditoría de los activos, confiará a una agencia de tasación de activos con las calificaciones pertinentes para realizar la tasación de activos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Una vez que el departamento de gestión de activos estatales apruebe o presente el informe de tasación, se utilizará como referencia para determinar el precio de transferencia de los derechos de propiedad estatales. El precio de transferencia debe ser fijado por el gobierno o el departamento de gestión de activos estatales como precio mínimo.

Durante el proceso de transacción, cuando el precio de la transacción es inferior al 90% del resultado de la evaluación, la transacción debe suspenderse y solo puede continuar después de obtener el consentimiento de la agencia de aprobación de transferencia de derechos de propiedad correspondiente.

Artículo 18 Una vez completada una transacción de derechos de propiedad, ambas partes de la transacción firmarán un contrato de transacción de derechos de propiedad. El contrato de transacción de derechos de propiedad incluye los siguientes contenidos principales:

(1) Información básica del sujeto de la transferencia

(2) Nombres, residencias y representantes legales del transmitente y del cesionario;

p>

(3) Precio de transferencia, forma y plazo de pago

(4) Herencia y liquidación de reclamaciones y deudas

( 5) Asuntos de entrega de derechos de propiedad;

(6) Plan de colocación de empleados

(7) Cargas tributarias relevantes involucradas en la transferencia

(8) Responsabilidad; por incumplimiento de contrato;

(9) Métodos para resolver disputas contractuales

(10) Condiciones para la modificación y terminación del contrato

(11) Otros asuntos; considerado necesario por ambas partes de la transacción.

Artículo 19 El cesionario pagará la totalidad del precio de la transmisión del derecho de propiedad de conformidad con lo establecido en el contrato de transferencia de derechos de propiedad.

En principio, el precio de transferencia debería pagarse de una sola vez. Si el importe es grande y te resulta complicado pagar de una sola vez, puedes pagar a plazos. Si se adopta el pago a plazos, el pago inicial del cesionario no será inferior al 30% del precio total y deberá pagarse dentro de los 5 días hábiles siguientes a la fecha de entrada en vigor del contrato, el pago restante estará legalmente garantizado y estará sujeto; a los tipos de interés de los préstamos bancarios para el mismo período. Los intereses sobre el período de pago diferido se pagarán al transmitente y el período de pago no excederá de 1 año.

Artículo 20 Cuando se transfieran derechos de propiedad estatal o colectiva, se realizará un estudio de viabilidad, se deliberará de acuerdo con los procedimientos internos de toma de decisiones y se tomará una resolución por escrito.

La transferencia de derechos de propiedad estatal de las instituciones públicas será revisada por sus departamentos competentes. La transferencia de derechos de propiedad estatal de una empresa de propiedad totalmente estatal será revisada en la reunión de la oficina del director general. La transferencia de derechos de propiedad estatal de una empresa totalmente estatal será revisada por la junta directiva, si no hay junta directiva, será revisada por la reunión de la oficina del gerente general. Si una empresa estatal o colectiva transfiere derechos de propiedad generales e involucra los derechos e intereses legítimos de los empleados, las opiniones del congreso de empleados de la empresa deben ser escuchadas y cuestiones como la colocación de los empleados deben ser discutidas y aprobadas por el congreso de empleados.

Artículo 21 Ambas partes en una transacción de derechos de propiedad protegerán los derechos e intereses legítimos de los empleados de acuerdo con la ley y estipularán en el contrato de transacción de derechos de propiedad cuestiones relativas a la colocación adecuada de los empleados (incluidos los jubilados). . El departamento de trabajo y seguridad social, el departamento competente de la unidad de transferencia de derechos de propiedad y el departamento de gestión de activos estatales son responsables de verificar y aprobar el plan de reasentamiento de los empleados.

Artículo 22 Si la transferencia de derechos de propiedad estatal implica la transferencia de derechos de uso de tierras asignados por el estado y la transferencia de derechos de exploración y derechos mineros formados por inversión estatal, los procedimientos pertinentes deben manejarse por separado de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 23 Si la transferencia de derechos de propiedad estatal resulta en que el cedente ya no tenga una posición de control, el cedente deberá manejar las relaciones laborales con sus empleados de acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes, y resolverá el los salarios atrasados ​​a los empleados y todas las deudas pendientes de primas de seguro social y otros gastos relacionados, y hacer un buen trabajo en la continuación de las relaciones de seguro social de los empleados.

Artículo 24 El producto neto de la transferencia de derechos de propiedad estatal se manejará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 25: Una vez firmado y sellado por el cedente y el cesionario el contrato de transacción de derechos de propiedad firmado por ambas partes, la institución de transacción de derechos de propiedad deberá revisar y emitir un certificado de transacción de derechos de propiedad. Cuando se le encomienda a un miembro actuar como agente para transacciones de derechos de propiedad, el miembro deberá firmar y sellar el contrato de transacción de derechos de propiedad.

Artículo 26 Ambas partes en una transacción de derechos de propiedad deberán presentar el certificado de transacción de derechos de propiedad y el contrato de transacción de derechos de propiedad y otros materiales relevantes emitidos por la institución de transacción de derechos de propiedad a los departamentos pertinentes de activos e impuestos de propiedad estatal. , comercio, industria y comercio, bienes raíces y seguridad pública. Tramitar los trámites pertinentes de cambio de derechos de propiedad. Todos los departamentos pertinentes gestionarán la transacción dentro del plazo especificado por las leyes, reglamentos administrativos y normas nacionales basados ​​en el certificado de transacción de derechos de propiedad emitido por la institución de transacción de derechos de propiedad.

Artículo 27 Las normas de cobro para las transacciones de derechos de propiedad manejadas por las instituciones de intercambio de derechos de propiedad se publicarán en las instituciones de intercambio de derechos de propiedad.

Artículo 28 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el cedente, cesionario o tercero podrá solicitar a la institución comercializadora de derechos de propiedad la suspensión de la transacción:

(1) Hay una disputa sobre los derechos de propiedad transferidos que aún no se ha resuelto;

(2) Las actividades de negociación de derechos de propiedad no se pueden llevar a cabo de acuerdo con el plazo y los procedimientos acordados debido a fuerza mayor.

Si se produce la situación del párrafo anterior, impidiendo que el contrato de transacción de derechos reales pueda continuar ejecutándose, se dará por terminada la transacción.

Artículo 29 Las instituciones de comercio de derechos de propiedad informarán periódicamente las transacciones de derechos de propiedad al departamento municipal de comercio de derechos de propiedad. Durante el proceso de transacciones de derechos de propiedad, si se descubre cualquier anomalía en los derechos de propiedad estatales, se debe informar oportunamente al departamento de activos estatales y a las autoridades de comercio de derechos de propiedad si existen otros derechos de propiedad importantes; cuestiones de transacción, deben informarse a las autoridades de comercio de derechos de propiedad de manera oportuna.

Artículo 30 Los derechos de propiedad cuyas relaciones de propiedad no estén claras o donde existan disputas de propiedad no se negociarán en instituciones de comercio de derechos de propiedad.

Los miembros no aceptarán la encomienda del cedente y del cesionario al mismo tiempo en la misma transacción de derechos de propiedad, ni realizarán transacciones de derechos de propiedad mediante coerción, fraude, soborno, colusión maliciosa, etc.

Capítulo 4 Manejo de disputas y responsabilidades legales

Artículo 31 Si surge una disputa entre las partes de una transacción de derechos de propiedad durante la transacción de derechos de propiedad, pueden solicitarla a la institución de transacción de derechos de propiedad. o la autoridad municipal de transacciones de derechos de propiedad también puede solicitar arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con el contrato.

Artículo 32: Si la autoridad municipal de comercio de derechos de propiedad investiga y confirma una transacción de derechos de propiedad en la que una institución de comercio de derechos de propiedad viola las regulaciones, puede ordenar a la institución de comercio de derechos de propiedad que revoque el certificado de transacción de derechos de propiedad. emitido en violación de las normas.

Si la transacción de derechos de propiedad no es válida y causa pérdidas debido a la cancelación del certificado de transacción de derechos de propiedad, la institución de transacción de derechos de propiedad, el cedente, el cesionario o el miembro que violó las regulaciones asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación. .

Artículo 33: Si los derechos de propiedad estatal o colectiva se comercializan fuera de las instituciones de comercio de derechos de propiedad, el departamento municipal de comercio de derechos de propiedad trabajará con los departamentos pertinentes para investigar las responsabilidades de las personas responsables pertinentes de conformidad con el ley.

Artículo 34 Si una institución de comercio de derechos de propiedad u otros departamentos relevantes cometen fraude o descuidan sus deberes en las transacciones de derechos de propiedad, dañando así los intereses nacionales o los derechos e intereses legítimos de ambas partes en la transacción, la directa El personal deberá rendir cuentas de conformidad con la ley.

Artículo 35 Si el departamento que aprueba la transferencia de derechos de propiedad estatal o colectiva y su personal relevante violan estas Medidas, aprueban sin autorización o usan su poder para beneficio personal durante el proceso de aprobación, resultando en la pérdida de bienes de propiedad estatal o colectiva, los departamentos pertinentes serán responsables de la autoridad de gestión del cuadro estarán sujetos a sanciones disciplinarias si se constituye un delito, el caso será transferido a los órganos judiciales para la responsabilidad penal de conformidad con la ley;

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 36 Si el capital extranjero adquiere derechos de propiedad en una institución de comercio de derechos de propiedad, también deberá cumplir con los requisitos del catálogo de orientación de la industria de inversión extranjera publicado por la estado, y de conformidad con las leyes y procedimientos estipulados en las leyes y reglamentos.

Artículo 37 La transferencia de capital estatal de una sociedad anónima que no cotiza en bolsa debe obtener el consentimiento del inversor en activos estatales y ser auspiciada por una institución de comercio de derechos de propiedad.

Si una empresa estatal en esta ciudad transfiere el capital de una sociedad anónima que no cotiza en bolsa, deberá hacerlo en una institución de comercio de derechos de propiedad de acuerdo con los procedimientos de transacción de derechos de propiedad de estas Medidas.

Artículo 38 Las presentes Medidas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación. Al mismo tiempo, se abolirán las "Medidas provisionales de gestión de transacciones de derechos de propiedad de la ciudad de Tongling" originales (Orden núm. 3 del Gobierno Popular de la ciudad de Tongling).