La última versión del contrato de servicios legales especiales para todo el proceso de desarrollo del proyecto
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono y Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono y Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Debido a las necesidades del proyecto inmobiliario gestión y desarrollo, la Parte A contrata especialmente a la Parte B para proporcionar servicios legales profesionales para toda la gestión y desarrollo del proyecto, y requiere contratar a un abogado que esté familiarizado con la industria de bienes raíces y la industria de la construcción de ingeniería, conocimiento profesional y leyes y regulaciones profesionales para que sirva como el asesor económico y legal de la Parte A para salvaguardar la legalidad y los derechos e intereses legítimos de todas las acciones de la Parte A durante todo el proceso de construcción. Luego de la negociación, ambas partes llegaron a los siguientes términos de mutuo cumplimiento.
1. La Parte A requiere que la Parte B nombre a _ _ _ _ _ _ _ _ abogado como asesor jurídico económico especial de la Parte A. El Partido B acepta la solicitud de la Parte A y nombra al abogado como asesor económico especial de la Parte A. Asesor jurídico económico, colaborando con otros abogados para prestar servicios jurídicos.
Dos.
Ambas partes acuerdan contratar abogados para brindarle a la Parte A los siguientes servicios legales no litigiosos:
1. De acuerdo con el progreso del desarrollo del proyecto, mejorar el contrato de empresa conjunta tripartita y los estatutos de la Parte. A participa;
2. Participar en la reubicación preliminar de este proyecto y la mejora y modificación del contrato de apoyo municipal;
3. Participar en la formulación de los pliegos de licitación de construcción para este proyecto. , participar en la revisión de los documentos de licitación por parte de la Parte A y brindar apoyo legal para la evaluación y adjudicación de las ofertas.
4. hacer que cumpla con las condiciones para la firma formal;
5. Si la Parte A lo necesita, representar a la Parte A deberá certificar ante notario o ser testigo del contrato del proyecto
6. las calificaciones, la reputación, la calidad del equipo y las capacidades de desempeño de la unidad de subcontratación del proyecto propuesta por el contratista, y revisar y confirmar el subcontrato del proyecto.
7.
8. Supervisar e inspeccionar el desempeño del contrato del proyecto por parte de la Parte A y la acumulación de datos de desempeño y su custodia;
9. proyecto, ayudar en el manejo de disputas de calidad del proyecto y coordinar el contacto entre la Parte A y el _ _ _ _ _ _ _ _departamento de supervisión de calidad del proyecto;
9 p>
10. controlar el costo del proyecto, revisar la base de pago para aumentar o disminuir el volumen del proyecto, ayudar en el manejo de disputas que surjan del costo del proyecto y coordinar el contacto entre la Parte A y el departamento de gestión de costos del proyecto de Shanghai;
11. Participar en la aceptación de finalización del proyecto de la Parte A y ayudar a la Parte A a determinar el costo final del proyecto.
12 De acuerdo con los requisitos de la Parte A, proporcionar servicios para la venta y arrendamiento (nacionales y extranjeros) de algunos o. todos los edificios de la Parte A Los siguientes servicios legales:
(1) Coordinar el contacto entre la Parte A y el departamento de gestión de arrendamiento de terrenos municipal, de modo que si la Parte A necesita y cumple con las condiciones, la naturaleza del terreno el derecho de uso se puede cambiar y se puede firmar un contrato de tarifa de transferencia de terrenos
(2) Ayudar a la Parte A a manejar los procedimientos de aprobación de exportación de edificios;
(3) Ayudar a la Parte A a manejar los procedimientos de aprobación de exportación de edificios; redactar documentos legales para la preventa, venta o arrendamiento de viviendas, como instrucciones de compra de viviendas, contratos de reserva de viviendas, contratos de preventa de viviendas, contratos de compraventa de viviendas, convenios de administración, uso y mantenimiento de viviendas, contratos de arrendamiento de viviendas, etc.; p>
(4) Ayudar a la Parte A a manejar los procedimientos hipotecarios de los bancos de vivienda nacionales y extranjeros y redactar los documentos legales pertinentes;
(5) Actuar en nombre de la Parte A para emitir una opinión legal sobre el progreso y la calidad del proyecto al propietario del edificio, que cumple con las condiciones para el pago por adelantado;
(6) Si la Parte A lo necesita, supervisar el proyecto en su nombre El precio de preventa de el edificio para mejorar la confianza del propietario y reducir los riesgos;
(7) Si la Parte A lo necesita, actuar como agente para la notarización de preventa y venta del propietario del edificio;
(8) ) Si la Parte A lo necesita, gestionar el registro de los derechos de propiedad de la casa con el departamento de administración de bienes raíces en nombre del propietario de la casa;
(9) Ayudar a la Parte A a organizar la preventa, exhibición y transacción. actividades y prestar los correspondientes servicios jurídicos.
Tres. Remuneración y método de pago por servicios legales
1. Ambas partes acuerdan que la Parte A debe pagar RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. Ser pago en RMB, el plazo de pago es:
(1) Primera vez: dentro de los 10 días posteriores a la firma de este contrato, el 20% del monto total se pagará en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ ,
(2) La segunda vez: dentro de los 10 días posteriores a la firma oficial del contrato del proyecto, se pagará el 30%, por un total de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes;
(3) La tercera vez: dentro de los 0 días posteriores a la cobertura de la estructura del edificio de ingeniería, el 30% se pagará en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
(4) La cuarta vez : dentro de los 65,438+00 días posteriores a la finalización y puesta en uso del proyecto, pague el 20% restante en RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Cuatro. Si surge alguna disputa debido a los servicios legales antes mencionados proporcionados por la Parte B, la Parte B la manejará en su nombre y los honorarios se calcularán por separado.
5. La Parte B y los abogados contratados pueden contratar abogados o personal relevantes para manejar asuntos específicos de acuerdo con los elementos de trabajo del servicio legal y los requisitos relevantes, y los costos del personal específico correrán a cargo de la Parte B.
Verbos intransitivos Los servicios jurídicos prestados por la Parte B garantizarán la calidad del servicio, la legalidad y validez de todos los contratos y documentos legales, y se completarán dentro del plazo estipulado por las leyes y reglamentos o requerido por la Parte A y prometido por la Parte B.
7. Si la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A debido a la negligencia de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación financiera. El monto máximo de compensación no excederá 65,438+00. multiplicado por los honorarios del servicio del abogado, que es RMB _ _ _ _ _ _ yuanes. El método de compensación específico se implementará de acuerdo con las "Medidas de prueba para la compensación de responsabilidad limitada por culpa para abogados que realizan asuntos legales especiales no litigiosos" proporcionadas por la Parte B...
8. La parte A deberá pagar puntualmente la remuneración del abogado. Si el pago está atrasado, la Parte A pagará la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si el pago está atrasado por más de un mes, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo hasta que se finalice el contrato. finalizado.
Nueve. La parte A deberá proporcionar diversos materiales escritos relevantes según sea necesario y explicar sinceramente la situación al abogado. Si la información proporcionada por la Parte A es falsa o contiene errores importantes, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad derivada de la misma.
X. La Parte A promete que si la Parte B proporciona los servicios legales anteriores de manera seria y responsable y garantiza la calidad del servicio, además de la remuneración determinada en este contrato, la Parte A no proporcionará más de RMB _ _ _. _ _ recompensas en yuanes.
XI. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y terminará cuando la Parte B complete todos los servicios legales.
12. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _