Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - ¿Deberíamos evitar las palabras homófonas?

¿Deberíamos evitar las palabras homófonas?

No es necesario evitar el nombre de la época, que se utiliza para registrar el año. Los homófonos no son necesariamente tabú.

Los nombres de los emperadores Qing son tabú, pero hay un proceso de desarrollo y cambio. En la primera etapa, Tiantianshun significa Tianming, Genio y Shunzhi, es decir, los nombres de Taizu, Taizong y Shizu no son tabú. Cuando Nurhachi aprobó el examen imperial, "Nurhachi" no rehuyó escribir. Durante el período del emperador Taizong y Huang Taiji, "Huang Taiji" no rehuyó escribir. El nombre de Shunzhi es "Fu Lin". No evité los tabúes cuando lo escribí, pero hay una cosa. Cuando los tres nombres de Nurhachi, Huang Taiji y Shunzhi aparecieron en libros oficiales como "Registros históricos" y "Muerte de Jade", se estampó un signo amarillo en las palabras para indicar tabú y las palabras no se cambiarían. La razón es que a principios de la dinastía Qing, la cultura manchú era la cultura principal y la cultura china no era muy profunda. Por tanto, el tabú de enfatizar el nombre del emperador no es particularmente estricto. Esta es la primera etapa. La segunda etapa fueron las dinastías Kangxi, Yongzheng y Kangxi. Cuando entraron en contacto con la cultura Han, especialmente la cultura confuciana, implementaron tabúes sobre el nombre del emperador, es decir, tabúes sobre el nombre, la pronunciación y la escritura del emperador. Por ejemplo, el nombre de Kangxi era "Yexuan", que era la palabra "Xuan" en el período Kangxi. Cualquiera que escriba la palabra "Xuan" no puede escribirla así. Si desea realizar el examen de Jinshi, la palabra "Xuan" definitivamente aparecerá en su hoja de respuestas. ¿Cómo escribir? Este último elemento es tabú y tabú, por lo que no lo escribiré. La palabra "Xuan" es relativamente simple, es solo la palabra "Xuan". ¿Dónde está el problema? Es decir, todas las palabras con el radical de "Xuan", el radical de "火", el radical de "yu", el radical de "gong", el radical de "jin", el radical de "Xuan", etc. , debe evitarse. Finalmente, esto se llama tabú y falta de éste. ¿Qué pasa si hay otra palabra "sí"? El nombre de Kangxi tiene el carácter "火" a la izquierda y el carácter "华" a la derecha. Este es un carácter tradicional chino. Al escribir la palabra "Xuan", la última es un tabú y una omisión. No puedo escribir el último carácter ni el carácter vertical de “叶”. Por lo tanto, al escribir "Xuan" y "Ye" después de Kangxi y Kangxi en la dinastía Qing, la palabra "Xuan" debe ser tabú y la última palabra "Ye" debe ser tabú. Esto se llama el tabú del emperador, este es Kangxi. ¿Dónde está Yongzheng? Como todos sabemos, el nombre de Yongzheng es "Yinzhen", que es "Yin" y es el "Yin" de Zhao Kuangyin. Las dinastías Yongzheng, Kangxi y Yongzheng no podían escribir la palabra "yin", entonces, ¿cómo escribirla? El último es tabú y el último no está escrito. ¿Qué pasa con las palabras "Yin", "Zi" y "Zi"? Al escribir "" formalmente, el último elemento de "Yin" es tabú, y el último elemento de "子" también es tabú, por lo que es imposible escribirlo. No cambie los caracteres grabados antes y durante la dinastía Yongzheng, porque los cambios en el futuro no tendrán fin. Es decir, desde el día en que Yongzheng ascendió al trono, los dos caracteres "Yin" y "Zi" se convirtieron en tabú. Entonces alguien preguntó por qué Yongzheng se llamaba "Yin Zhen" y sus hermanos no se llamaban "Yin". ¿Yunzhen, Yunzhi, Yunzhen y Yunzhen son todos "nubes"? Yongzheng estipuló que la palabra "Yin" sólo podía ser utilizada por el propio Yongzheng. Sus hermanos cambiaron la palabra "Yin" por "Yun". ¿No es esto tabú? Esta es la dinastía Yongzheng. Durante la dinastía Qianlong, el nombre de Qianlong era la palabra "Hong". El carácter "Hong" de la dinastía Qianlong no se puede escribir así. Cuando yo era niño, había una escuela llamada "Hongda College", que era una escuela "grande" y desarrollada. No tiene este punto. No lo entendí en ese momento. Yo era muy joven en ese momento, pero lo entenderé cuando sea mayor. Se evita este tabú y la palabra "li" se escribe de otra forma. Este es el tabú de los tres emperadores Kang, Yong y Gan, es decir,

La tercera etapa es Jia Dao. Jiaqing se llamaba "Yan Yong" y Daoguang se llamaba "Mian Ning". En ese momento, Qianlong formuló una regla y fue clasificado según la nacionalidad Han. ¡Todo el mundo sabe que los descendientes de Confucio no están clasificados! ¿No ocupan también el primer lugar los descendientes de Mencio? Qianlong dijo que los descendientes de Aixinjueluo deberían ocupar el primer lugar, por lo que los clasificó. Desde Qianlong, más tarde se agregaron "Yong, Mian, Yi, Zai" y "Pu, Yu, Heng, Qi". Todos los descendientes de Qianlong deben memorizar el carácter "Yong" y este se transmite de generación en generación. La palabra "yong" se escribe y utiliza con frecuencia, por lo que evitar todas las palabras "yong" del mundo es más complicado. Qianlong pensó en una forma de cambiar la palabra "Yong" por "Gua", que no se usaba comúnmente y era más fácil de evitar. Pero al escribir, debes evitar el último trazo y escribir la palabra "Yan" de una manera diferente, que es más simple que la palabra "para siempre", que es completamente tabú para todos en el mundo. Este es Jiaqing. Daoguang, Daoguang, todo el mundo sabe que Daoguang pertenece a la generación de "Mian", "Yong, Mian, Yi, Zai" y "Mian". El emperador también dijo que "mian" es la palabra que la gente debe usar cuando usa ropa, y se usa con frecuencia. Sería aún más complicado si todas las palabras "Mian" del mundo fueran tabú. Cambiémoslo. El emperador cambiará esta palabra.

De esta forma se pueden evitar todas las palabras "Mian" del mundo y la palabra "Mian" no se puede escribir así. Si el emperador vuelve a encontrar esta palabra en prosa, libros o exámenes, no la escribirá y deberá evitarla. En cuanto a la palabra "Mian", también necesita modificarla y convertirse en el cuarto período, Xian, He, Dan y Xuan. Xianfeng se llamaba "Yi", "Yong, Mian, Yi, Zai" y "Yi". Esta vez, está simplificado. El nombre del emperador sólo tiene dos palabras, Yi. Si la primera palabra no es tabú, la segunda sí lo es. Solo necesito el último trazo, así que no escribo el último trazo. Esto se llama tabú. Si me pierdo esto, puedo escribirlo como un juego, que es un poco más simple que el original. Después de Xianfeng vino Tongzhi, cuyo nombre era Zaichun. Hablamos de "Coraje, Mian, Yi, Zai". Sigue siendo el primer carácter, no tabú, solo el segundo carácter, la pronunciación de "Chun" y "Heng" en el segundo carácter se reescribe, y "Chun" se escribe así para mostrar el tabú. Luego está Guangxu, "Yong, Mian, Yi, Zai". Guangxu era el "jefe" de la generación, y el Zaitan de Guangxu también tenía el nombre de Zaitan. Si la palabra "zai" no es tabú, entonces la última palabra sí lo es. ¿Cómo podría esta palabra ser tabú? Simplemente evita el golpe final. La palabra "boca" no está sellada. Si esta palabra está relacionada con los exámenes para ser candidato y ser Jinshi, si escribes demasiadas palabras, definitivamente no podrás aprobar el examen. Este es Guangxu. Xuantong Xuantong se llama Puyi. La primera palabra significa "sin tabú" y la segunda palabra significa "tabú". La palabra "yi", cómo evitar la segunda palabra, se llama tabú, falta la última palabra, por lo que la última palabra no se escribe. Esto se divide en cuatro etapas: la primera etapa es seguir las tres dinastías todos los días, y los nombres no son tabú. Solo en ocasiones importantes como la muerte y la grabación de Yu, se coloca una etiqueta amarilla en ella; tabú de Kang, Yong y Gan. El tercer problema es Jia Yudao, cambiar una palabra y mantener una en secreto. El cuarto tema es Xian, Tong, Guang, Xuan. El primer carácter del nombre del emperador no se evita y al segundo le falta el último trazo.

El tabú del emperador en aquella época causaba muchos inconvenientes. En ese momento, algunas personas se olvidaron de evitar por negligencia, algunas fueron reprendidas, otras fueron despedidas, reprobaron el examen e incluso fueron criticadas como culpables. Pero desde una perspectiva de investigación académica, también es beneficioso. Por ejemplo, el nombre del emperador Kangxi era Ye Xuan. La palabra Ye Xuan no era tabú antes de Kangxi, Tiancong y Shunzhi. El primer tabú fue la dinastía Kangxi, por lo que apareció por primera vez la palabra Xuan Ye. Este libro se publicó por primera vez en la dinastía Kangxi, no antes de Kangxi. Por ejemplo, tiene un libro llamado "Shuntian Blessings". ¿Cuándo se publicó este libro? Los tiempos son diferentes. Algunos dicen que es de la dinastía Ming, otros dicen que es de la dinastía Qing y algunos dicen que es de Guangxu. ¿Cómo fechamos este libro? Hay muchas razones, una de las cuales es que el "Xuan" de Ye Xuan es tabú. Todos los radicales con la palabra "Xuan" son tabú. Hay 70 tabúes en el libro, por lo que se puede concluir que este libro no es una dinastía Ming. libro, sino un libro de la dinastía Ming. Los libros de la dinastía Qing no son del período Nurhachi, el período Huangtaiji, el período Shunzhi y los más antiguos son del período Kangxi. Este es su límite superior. ¿Cuál es su límite inferior? El límite inferior también puede ser Guangxu, porque después de Kangxi y antes de Xuantong, se deben evitar todas las palabras "Xuan". Y luego hay algo más en el libro. La última vez que se recolectaron materiales fue el año 24 de Kangxi. De esta forma, el límite superior es el primer año de Kangxi y el límite inferior es el vigésimo cuarto año de Kangxi. Se puede determinar aproximadamente que este libro "Crónicas de la prefectura de Shuntian" fue escrito desde el primer año de Kangxi hasta el año veinticuatro de Kangxi. Son las Crónicas de la prefectura de Shuntian de la dinastía Kangxi. Sin este anonimato, la datación del libro por parte del emperador sería más difícil, por lo que los eruditos utilizan la del emperador. Además, es útil comprender la historia. Por ejemplo, la puerta trasera de la Ciudad Prohibida se llamaba "Puerta Xuanwu" en la dinastía Ming. La palabra "Xuan" y la palabra "Xuan" de Kangxi Ye Xuan eran tabú, por lo que la dinastía Kangxi la cambió a Puerta Shenwu. Ahora todo el mundo sabe que la puerta trasera de la Ciudad Prohibida es la Puerta Shenwu, que fue modificada por Kangxi. Por ejemplo, existe la Puerta Guang'an en Beijing, pero no en la dinastía Ming. En la dinastía Ming, se llamaba Puerta Guangning y el nombre de Daoguang era Mianning. La palabra "Ning" es un tabú en chino. Durante la dinastía Daoguang, la Puerta Guangning se cambió a Puerta Guang'an. De esto, se puede inferir que el momento en que la Puerta Guangning se cambió a Puerta Guang'an debería ser durante el período. Dinastía Daoguang.