Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Plan de planificación de eventos del concurso de doblaje

Plan de planificación de eventos del concurso de doblaje

Para garantizar que las cosas o el trabajo se lleven a cabo sin problemas, es fundamental planificar con antelación. Un plan es un plan escrito altamente operable. Entonces, ¿cómo hacer un plan científico? El siguiente es mi plan para el concurso de doblaje, todos pueden compartirlo.

Plan de planificación de actividades del concurso de doblaje 1 1. Antecedentes de la actividad

La imitación de voz puede consolidar las bases del aprendizaje de idiomas y mejorar su aplicación. La pronunciación correcta y la entonación natural son las claves para expresar los pensamientos y comprender el idioma de los demás, y el aprendizaje divertido es uno de los principales factores que mejoran los resultados. Los lingüistas coinciden en que la imitación de la pronunciación y la entonación es una forma eficaz de aprender bien un lenguaje auténtico. El doblaje de cine y televisión es a la vez académico e interesante, lo que puede estimular el interés de los estudiantes de idiomas y promover la mejora de los resultados del aprendizaje.

2. Propósito del evento

Esperamos que a través de un concurso de doblaje en inglés único y colorido, podamos estimular el entusiasmo de los estudiantes universitarios por aprender inglés, mejorar su alfabetización en el idioma inglés y mejorar su comprensión de las películas en inglés, una comprensión más profunda, promover la comunicación entre los estudiantes en el aprendizaje de inglés y permitir que más estudiantes universitarios experimenten la diversión de aprender inglés en un ambiente relajado y agradable.

Tres. Introducción al concurso

1. Descripción de la actividad: para mejorar el entusiasmo de los estudiantes por aprender inglés, comprender la imitación de la pronunciación y la entonación del inglés, utilizar hábilmente las habilidades y métodos del doblaje de películas y apreciar mejor las películas extranjeras. El concurso se esfuerza por lograr el efecto perfecto de "pintura en sonido, sonido en pintura". Los equipos participantes son cuidadosamente seleccionados y persiguen la reproducción del sonido original. En ese momento se reproducirán videoclips clásicos en las actuaciones de los concursantes, ¡esperemos con ansias!

2. Lema de la campaña: Hay una imagen en el sonido y hay un sonido en la imagen.

3. Descripción de la actividad: Cada equipo participante elegirá aleatoriamente la película que quiere doblar (3-5 minutos), y también recomendaremos algunas películas. Seleccione clips ricos en diálogos (al menos 30 líneas) para el doblaje en inglés y esfuércese por ser interesantes e innovadores manteniendo sin cambios la línea principal original y el contenido principal de la película.

4. Organizador: College English Association

Patrocinador:

Participantes: Estudiantes universitarios vocacionales amantes del inglés y el cine.

5. Tiempo de actividad: por determinar

Cuatro. Disposición del Concurso

Ronda Preliminar

1. Proceso

a. y Departamento de Tecnología antes de la competición (tiempo de doblaje: 3 -5 minutos).

b. Doblaje (tiempo: 3-5 minutos) Si es necesario, puedes hacer tu propia música de fondo.

c. Seleccionar los 8 mejores equipos para participar en la final.

2. Hora: Por determinar

3. Ubicación: Por determinar

4 Jueces: cuadros y funcionarios del centro de recopilación y edición de noticias<. /p>

Finalmente

1. Procesar el contenido

(1) Paso 1: Doblaje (tiempo: entre 3 y 5 minutos, deducción de horas extras)

Cada equipo reproducirá el sonido original, luego lo silenciará y lo doblará. Si es necesario, pueden crear su propia música de fondo.

(2) La segunda sesión: doblaje pk

El organizador preparará 4 videos clásicos de 3 minutos de duración. Cada equipo enviará representantes para seleccionar un video y cada equipo actuará. un vídeo. Después de ser derrotado dos veces, cada equipo dobla por orden de sorteo.

2. Hora: Por determinar

3. Lugar: Por determinar

4. Jueces: Profesores y orientadores de inglés (* * *cinco personas)

Cinco. Criterios de calificación

La puntuación total es 10, siendo cada puntuación 0. 1 se divide en niveles decimales.

4 puntos por voz y entonación

3 puntos por claridad y fluidez

2 puntos por expresión emocional

2 puntos por trabajo en equipo

Plan de planificación de eventos del concurso de doblaje, parte 2 1. Hora del evento:

165438+XX de octubre

2. Tema del evento:

Jóvenes sin Arrepentimientos, Pasión ilimitada.

3. Objetivo de la actividad:

Enriquecer la vida extraescolar de los estudiantes y potenciar la comunicación y el aprendizaje entre los amantes del cine.

4. Organizador de la planificación:

Departamento de Estudios, Departamento de Artes Escénicas, Universidad de las Artes de Dalian

Requisitos de ingreso al verbo (abreviatura de verbo):

1. Los concursantes de este concurso de doblaje son todos estudiantes de la Universidad de las Artes de Dalian.

2. Los estudiantes participantes deberán completar información personal verdadera, incluido el nombre real, clase, información de contacto, etc., para confirmar la identidad de los concursantes.

Verbos intransitivos arreglos de actividades específicas:

1. Publicidad temprana:

a. Colocar carteles en lugares visibles de la escuela para promocionar este evento (comedor, supermercados). , edificios docentes).

b. Instalar una oficina de publicidad frente al edificio de música para promocionar el evento entre todos los estudiantes.

C. Distribuir folletos

d. Transmitir en la radio

2. Proceso de registro:

a. del Departamento de construcción de música, registro centralizado.

Registro por correo electrónico

c. Registro por SMS Wang Ruochen () Zhao Xinying () Zhao Jincheng ()

3. >A. Formato: La película imita el doblaje original.

Adaptación y doblaje cinematográfico

B.Requisitos: Los concursantes deberán traer sus propias películas. Si tienen alguna dificultad, podrán indicarlo al registrarse y el equipo técnico les brindará asistencia.

Los participantes darán su propio toque técnico a la película. Si hay dificultades, nuestra asociación proporcionará servicios.

C. Jurado: Los jueces están compuestos por el presidente, el vicepresidente, el asistente del presidium y los jefes de departamento del departamento de artes escénicas.

Los viceministros y funcionarios departamentales podrán hacer recomendaciones al jurado.

D. Lugar: Todos los funcionarios del Departamento de Artes Escénicas son responsables del diseño del lugar.

El anfitrión del estadio pidió a los ministros que recomienden personas que tengan la capacidad de albergar al equipo.

El director de proyección coordinará con el asesor técnico en cualquier momento para depurar todos los equipos y brindar servicios técnicos.

Después de que el árbitro puntúe a un jugador, pida a un equipo que recoja la hoja de puntuación, calcule el puntaje y regístrelo, y entregárselo al anfitrión para que lo lea después de que el siguiente jugador termine el juego.

Mantén el orden en el campo, avisa a los jugadores para que suban al escenario y un equipo se encargará de limpiar el campo después del partido.

Hay tramas interactivas para el público durante el juego y hay obsequios para el público en el campo.

Se resumen las puntuaciones, el decano del departamento anuncia los ganadores y el presidente del sindicato de estudiantes entrega el premio.

Evaluaciones de premios: Primer Premio (2), Segundo Premio (5), Tercer Premio (10), Premio al Mejor Typhoon, Premio a la Mejor Adaptación y Premio a la Mejor Creatividad.

Parte 3 del plan de planificación de actividades del concurso de doblaje 1. Temática de la actividad:

Doblaje feliz para cine y televisión de entretenimiento

Objetivo de la actividad:<. /p>

Enriquecer la vida cultural extracurricular de los estudiantes universitarios y construir un campus cultural.

3. Hora y lugar del incidente:

165438 + 18 de octubre: 30-21: 00 (el próximo miércoles se notificará el lugar por separado).

4. Departamento de Organización:

Departamento de Desarrollo de la Calidad de la Unión de Estudiantes de la Facultad de Derecho

Verbo (abreviatura de verbo) Público objetivo:

Facultad de Derecho 07, sesión de 2008

Requisitos del concurso de verbos intransitivos:

1. Este concurso es un concurso de doblaje en chino. Cada estudiante o grupo de estudiantes puede elegir libremente obras de cine y televisión para participar en el concurso, y el ganador se determinará mediante una evaluación integral.

2. Deberán participar dos equipos en cada clase. Hay de 1 a 5 personas en cada grupo, la duración de la película es de 5 a 10 minutos y las líneas totales no son menos de 30 líneas.

3. Cada estudiante o equipo participante podrá elegir sus clips de doblaje favoritos de obras de cine y televisión, y los concursantes podrán editar sus propios clips.

4. El contenido de la película debe ser positivo, no contener pensamientos reaccionarios negativos y cumplir con temas legales.

5. El contenido de los clips de doblaje que se utilizarán en el concurso deberá notificarse al organizador con antelación, y el material se silenciará según sea necesario.

6. Los jugadores deberán llegar al recinto 30 minutos antes del partido para facilitar el buen desarrollo del mismo.

7. Respetar las disciplinas y reglas de la competencia, obedecer las disposiciones del personal de la conferencia y respetar el juicio de los jueces. Si tiene opiniones diferentes, comuníquese con el comité organizador después del juego.

Proceso de competencia:

1. No hay preliminares ni preliminares en esta competencia, y todos los concursantes participarán directamente en la final.

2. Se sorteará el día del juego para determinar el orden de aparición.

3. Siempre que un grupo de concursantes complete su doblaje, los jueces les darán puntuaciones, y las puntuaciones se informarán después de que el siguiente grupo de concursantes complete su doblaje.

4. Resume las puntuaciones y declara al ganador.

5. En este concurso se seleccionará 1 primer premio, 1 segundo premio, 1 tercer premio y 1 premio individual, es decir, 1 premio de doblaje.

Selección del juez invitado: Por determinar.

Criterios de puntuación:

La puntuación total es 100 y cada 10 puntos es un nivel de puntuación.

——Valoración de los participantes.

Voz y entonación: 30 puntos

Claro y suave: 30 puntos

Expresión emocional: 20 puntos

Innovación: 20 puntos< /p >

——Valoración de los grupos participantes

Voz y entonación: 20 puntos

Claro y suave: 20 puntos

Expresión emocional: 20 puntos

Innovación: 20 puntos

Trabajo en equipo: 20 puntos

7. Disposición del público:

Organiza 5 espectadores por cada clase, no importa. Cuántos, siempre y cuando todos los interesados ​​puedan venir y mirar.

Capítulo 4 del Plan de Planificación de Actividades del Concurso de Doblaje Nombre del Proyecto:

“Narrando Clásicos con Buenas Voces”

——El Segundo Concurso de Doblaje de Cine de xx Normal Universidad

Hora de inicio y finalización del proyecto:

XX de abril a XX de junio

Unidad ejecutora:

Estudiantes de la XX Federación Universitaria Normal

Medios de apoyo:

Xx Daily...

1 Antecedentes y situación actual

En la era actual de rápida difusión del cine y En la cultura televisiva, la narrativa lente se ha convertido paulatinamente en una de las formas más frecuentes para que el público en general reciba información. En comparación con otros medios de comunicación, las obras de cine y televisión tienen características más humanistas. El realismo y la reproducibilidad son las cartas de triunfo de las obras de cine y televisión, y el doblaje en el lugar es un cuchillo afilado en esta carta de triunfo. Si lo dices mal, el nombre no sonará bien. El lenguaje, como uno de los signos que distinguen al hombre de los animales, tiene un encanto único.

Segundo grupo objetivo

Todos los estudiantes de la xx Universidad Normal

Tres. Metas y objetivos del proyecto

A través de actuaciones competitivas, los estudiantes pueden sentir el encanto de las películas clásicas y la diversión del doblaje, ampliar sus conocimientos, profundizar su comprensión de la cultura contemporánea y mejorar sus niveles científicos y culturales.

4. Estrategia del proyecto

Con clips de películas, cómics, flash, etc. activos e interesantes. Como materia prima, cada personaje se interpreta vívidamente utilizando un lenguaje personalizado. Como otra medida innovadora para ofrecer un festín audiovisual, proporciona una plataforma para que los estudiantes se muestren y seguramente mejorará su alfabetización científica y cultural.

Tema del proyecto Verbo (abreviatura de verbo)

Realizar rondas preliminares y finales.

Ronda Preliminar: Se realizará doblaje simple de manuscritos en la academia.

Final: Los concursantes seleccionados por cada universidad participarán en el concurso y realizarán doblaje.

Verbo intransitivo evaluación de proyecto

Durante la planificación, preparación e implementación del proyecto, evalúe completamente el proyecto, específicamente involucrando la preparación del proyecto, el progreso organizacional, la audiencia, la presentación de informes y el impacto social.

Siete. Presupuesto

Tres mil yuanes

Plan de planificación de actividades del concurso de doblaje Parte 5 Plan de actividades

Para enriquecer la vida extracurricular de los estudiantes y mejorar las habilidades de trabajo en equipo, en segundo lugar, el habla La imitación puede consolidar la base y mejorar la aplicación del aprendizaje de idiomas. La pronunciación correcta y la entonación natural son las claves para comprender el lenguaje de otras personas y expresar ideas, y el aprendizaje divertido es el factor principal para mejorar la eficacia. Por eso, realizamos este concurso de doblaje.

1. Tiempo de actividad: 11.

2. Lema de la actividad: Que los clásicos se muestren en la imagen y que la filosofía se transmita en el sonido.

Concurso

1. Cada estudiante deberá completar el formulario de inscripción antes de participar en el concurso.

2. Cada concursante sólo podrá presentar una obra.

3. No hay límite en la temática de las entradas (pueden ser clips de películas, clips de series de televisión, clips de animación), y la duración no debe ser inferior a dos minutos.

4. Formato de participación: un jugador o combinación de varias personas.

5. La competición se divide en dos partes: ronda preliminar y ronda final. La competencia preliminar será grabada y subida por los propios concursantes, y luego los jueces seleccionarán los trabajos destacados para pasar a la final. En la final, los concursantes volvieron a seleccionar videos para doblaje en vivo, que luego fueron calificados en vivo por los jueces y la audiencia.

6. Las candidaturas se juzgarán en función de la creatividad, las habilidades y otros aspectos.

7. Las obras deben ser originales y no pueden ser plagiadas. Si lo encuentra, será descalificado inmediatamente.

8. El derecho de interpretación final de este concurso pertenece al organizador.

Procedimiento del concurso

1. Publicidad preliminar

1. Colocar carteles en el tablero de exhibición de la escuela.

2. Utilizar plataformas sociales para promocionar la competencia.

3. Instalar un puesto junto a la vía principal de la escuela para promocionar el evento y distribuir formularios de inscripción.

2. Preparativos previos al partido

1. Recoger el formulario de inscripción y contar los concursantes.

2. Notificar a los concursantes la hora de inicio y fecha límite de presentación de trabajos.

3. Establecer un panel de jueces.

Tercera etapa preliminar

1. Recibir las inscripciones de los concursantes y clasificarlas según forma.

2. Convocar a un panel de jueces para observar las entradas y dar puntuaciones a todas las entradas.

3. Selecciona el 40% de las inscripciones para acceder a la final.

4. Notificar a cada jugador los resultados de la evaluación.

La cuarta y última etapa

1. Comuníquese con el lugar final y planifique el diseño del lugar (incluidos los jueces, los concursantes, la audiencia, los asientos del personal, los carteles del lugar, las posiciones de las pantallas y las áreas detrás del escenario). ).

2. Notificar a los finalistas la hora y ubicación definitiva con una semana de antelación.

3. Compra premios para jugadores, accesorios necesarios en el sitio y pequeños obsequios para la audiencia.

4. Invita a algunos alumnos a ser el público de la final.

5. Último día

(1) El organizador ingresará al lugar de la competencia con una hora de anticipación, organizará el lugar según lo planeado y depurará el equipo multimedia.

(2) Los concursantes y jueces preseleccionados ingresarán al recinto con media hora de anticipación. Los concursantes sortearán en el lugar y subirán sus trabajos al equipo del lugar por turno.

(3) El público accede al recinto con quince minutos de antelación, y el personal mantiene el orden en el recinto y reparte hojas de puntuación.

(4) Palabras de apertura del presentador.

(5) Las obras de los concursantes avanzados se reproducirán en secuencia, los jueces comentarán y puntuarán, y el público puntuará.

(6) Recoja la hoja de puntuación (tenga en cuenta que los jueces y el público están separados), realice una sesión interactiva con premios y el personal irá al backstage para contar los votos y determinar 1 primer premio. , 2 segundos premios y tercer premio Otorgado a 3 personas.

(7) Los resultados del concurso se anunciarán en el lugar y los jueces entregarán certificados de honor y premios a los ganadores.

(8) El público, los concursantes y los jueces deben abandonar el lugar de manera ordenada, y el personal debe limpiar el lugar y limpiar las secuelas.

6. La lista de ganadores se publicará en todo el hospital dentro de los tres días posteriores a la finalización del concurso.

Presupuesto de gastos

1. Carteles, formularios de inscripción, hojas de puntuación, certificados de premios (***50 yuanes)

2. Pequeños obsequios para el público (. ***50 yuanes)

3. Un primer premio, el premio está por determinar (***200 yuanes)

4. * *200 yuanes)

5. Tres certificados de honor para el tercer premio (***150 yuanes).

6. Agua mineral (***50 yuanes)

Total: 700 yuanes

Plan de planificación de actividades del concurso de doblaje 6 1. Introducción a la actividad

Este concurso de doblaje en idiomas extranjeros permite a los estudiantes disfrutar de películas en varios idiomas, y las actividades del campus son emocionantes y ricas. El concurso de doblaje permite a los estudiantes dar rienda suelta a su imaginación y creatividad y doblar en su forma favorita, al mismo tiempo que ejercitan sus habilidades de expresión en lenguas extranjeras.

2. Patrocinador: Federación de Organización Estudiantil del Comité de la Liga Juvenil Escolar.

Organizador: Asociación Escolar de Lenguas Extranjeras

Unión de Estudiantes del Departamento de Inglés

Tiempo de actividad: Ronda preliminar:

Ronda final:

Ubicación: B 101, Edificio Jiaojiu

3. Proceso de la actividad

El primer enlace: doblaje libre

Cada grupo de concursantes comienza a prepararse de acuerdo con ello. al número de serie extraído Buen doblaje de videoclips. El tiempo es de 5 a 10 minutos. Los jueces califican la pronunciación, el desempeño y más. Cada grupo tuvo un buen desempeño. Hay gente que ha actuado en Madagascar, Orgullo y Prejuicio, y especialmente Gossip Girl, y su interpretación de voz es única y sobresaliente.

Segundo enlace: Doblaje improvisado

Cada grupo de jugadores selecciona aleatoriamente uno de los vídeos preparados, distribuye las líneas correspondientes y reproduce primero la versión original. Dale dos minutos para prepararte y luego improvisa la voz en off.

Aunque se dice que los concursantes no se prepararon con anticipación, aún estaban estrechamente conectados con el diálogo en el video, lo que muestra la destacada habilidad de los concursantes en el doblaje. La actuación improvisada de "Fashion Devil" en esta ronda es muy emocionante.

El tercer eslabón: Actuación creativa

Los concursantes dieron rienda suelta a su imaginación y realizaron obras de teatro, cantos, doblajes divertidos, etc. Todos los grupos se desempeñaron bien y el ambiente fue bastante activo. En esta sesión seleccionamos el premio a la mejor creatividad.

Después del juego, algunos concursantes se ofrecieron como voluntarios para subir al escenario y cantar una canción para el público. Una canción de amor a dúo entre un hombre y una mujer, conmovedora y un poco divertida.

Premios: En este concurso de doblaje en lengua extranjera tenemos 1 primer premio, 2 segundos premios, 3 terceros premios y 1 premio a la mejor creatividad. Los invitados entregaron premios a los concursantes de cada grupo y se tomaron fotografías.

Plan 7 de planificación de actividades del concurso de doblaje Patrocinador: xx Unión de Estudiantes Universitarios

xx Federación de Asociaciones Universitarias

Patrocinador: Departamento de Ciencia y Tecnología de la Unión de Estudiantes

xx Asociación Universitaria de Lenguas Extranjeras

1. El propósito y significado de la actividad:

El inglés es el idioma internacional más extendido. En el mundo cada vez más globalizado de hoy, entre las cuatro partes del aprendizaje del inglés: escuchar, hablar, leer y escribir, "hablar" es particularmente importante. El hecho de que pueda practicar un inglés preciso y auténtico tiene un gran impacto en el desarrollo personal de los estudiantes universitarios y en la dirección laboral futura.

La imitación de la voz puede consolidar las bases del aprendizaje de idiomas y mejorar su aplicación. La pronunciación correcta y la entonación natural son las claves para comprender el idioma de otras personas y expresar los propios pensamientos, y el aprendizaje interesante es el factor principal para mejorar la eficacia. Los lingüistas coinciden en que la imitación de la pronunciación y la entonación es una forma eficaz de aprender bien un lenguaje auténtico. El doblaje de cine y televisión es interesante y académico, lo que puede estimular el interés de los estudiantes de idiomas y promover la mejora de los resultados del aprendizaje.

Con el fin de enriquecer las actividades de nuestra universidad, fortalecer los intercambios académicos entre departamentos y mejorar el entusiasmo de los estudiantes por aprender idiomas extranjeros, nuestra universidad planea celebrar el primer concurso de doblaje "Charming Foreign Language Cup" en el futuro próximo.

2. Participantes:

Todos los xx estudiantes universitarios

3. Hora de inscripción:

Diríjase a la oficina de la Unión de Estudiantes para enviar. sus clases el xx, o regístrese por teléfono y anuncie el número de 1-2 miembros del personal.

Cuatro. Hora y lugar de la competencia:

Preliminares y semifinales

Verbo (abreviatura de verbo) Disposiciones del personal:

Preparación del artículo, disposición del lugar, anfitrión, producción de ppt Operaciones, mantenimiento de la disciplina, anotador, cronometrador,

Verbo intransitivo presupuesto

Siete. Publicidad previa:

Notificado por el instructor, se colocarán carteles en la sala de educación audiovisual o el registro se realizará en el lugar designado frente al restaurante.

Ocho. Proceso de actividad

Ronda preliminar

(Antes de la competencia, cada equipo grabará una presentación de diapositivas o flash preparada por el equipo en una computadora multimedia. El contenido puede ser una película en un idioma extranjero (interesante). , narración de historias) ), comedias de situación, animaciones, etc. )

1.

2. El anfitrión presentó a los jueces de esta competencia.

3. El anfitrión anuncia el inicio del juego.

Primera parte: Los concursantes se presentan en inglés, un minuto cada uno.

El segundo eslabón: el doblaje. Cada equipo reproducirá el sonido original y luego silenciará el doblaje. Si es necesario, podrán crear su propia música de fondo y vestuario.

Si la ronda preliminar dura mucho tiempo, se establecerán 2-3 intermedios. Actuaciones culturales:

Canciones en inglés u otros programas del Departamento de Literatura y Arte de la Asociación de Lenguas Extranjeras;

Reproduzca cortometrajes en inglés y deje que el público adivine el título. La persona que adivine correctamente se llevará un pequeño obsequio.

③Actuación de hip-hop.

Los diez primeros de la ronda preliminar avanzarán a la final.

Finalmente

El organizador ha preparado 10 sets de cortometrajes en lengua extranjera con diálogos.

La primera sesión: Cada grupo sortea in situ los títulos de los cortometrajes e improvisa doblajes.

El segundo enlace: show de talentos, mostrando las características del equipo, 3 minutos.

Descansos intermitentes:

① Interacción con el público: pedir al público que imite una película en el escenario (tipo burlesco);

② Espectáculo de danza jazz.

Si se anuncian los resultados finales y se entregan los premios en el acto, se deberá organizar una representación teatral al final del concurso. La Asociación de Guitarra y la Asociación de Lenguas Extranjeras presentaron cada una un programa o espectáculo de magia.

Nueve.

Ceremonia de premiación

El anfitrión anuncia los ganadores y los jueces otorgan los premios.

Primer premio: 1 equipo

Segundo premio: dos equipos

Tercer premio: tres equipos

Un actor de doblaje femenino y uno masculino actor de voz.

Jueces: Hay cinco personas en la ronda preliminar y las semifinales. Si tienes un asistente de enseñanza de inglés o un profesor de inglés, puedes contratar a un profesor extranjero.

Plan de planificación de actividades del concurso de doblaje, parte 8 1. Disposición del lugar

Promoción de la actividad: frente al edificio 3 del sitio web de la universidad

Preparación: cada universidad la organiza por sí mismo.

Semifinales: Aula Multimedia (se notificará más adelante)

Final: Sala de conferencias de Edificio de Información

Segundo, disposición de horarios

Promoción del evento: del 11 de abril al 17 de junio.

Ronda preliminar: 6 al 24 de abril de 2008

Revancha: 7 al 8 de mayo.

Final: 14 de mayo al 15 de mayo.

3. Líderes de la actividad y participantes principales

Participantes: todos los estudiantes universitarios del campus.

Organizador: Federación de Colegios y Asociaciones de Agricultura y Sanidad Vegetal

IV. Actividades

Requisitos de inscripción

1. Cada universidad organiza su propia ronda preliminar y selecciona hasta dos equipos destacados para pasar a las semifinales.

2. En la revancha, cada universidad registrará no más de dos equipos y, al mismo tiempo, enviará información básica del equipo: universidad, nombre del equipo, número de personas en el equipo, videos participantes, correspondientes. roles de los jugadores, etc. Según los informes de cada hospital, se determinará el formato específico de las semifinales (incluido el número de concursantes, métodos de selección, etc.). Envíe el formulario de inscripción a la Oficina de la Unión de Estudiantes de la Facultad de Agricultura y Plantas. Protección (Sala 402, Área N, Edificio de Biología) el 24 de abril.

3. Los equipos destacados seleccionados en las semifinales pasarán a la final, y el tema final lo decidirá el organizador.

(3) Contenido de la actividad

1. Ronda preliminar: la fecha es del 18 al 24 de abril, seleccionada principalmente por las instituciones. Con base en el desempeño específico de cada equipo participante, cada universidad seleccionará hasta dos equipos destacados para participar en las semifinales.

2. Semifinal: la fecha es del 7 al 8 de mayo, los requisitos son los siguientes:

A. Las entradas a la semifinal deben ser películas clásicas rojas saludables y edificantes ( como "Tigres voladores", "Guerra de túneles", "Privado Zhang Ga", "Estrella roja brillante", etc.). ), todo esto está en consonancia con el tema del 90º aniversario de la fundación del Partido. No seas deliberadamente gracioso durante el juego.

B. Los semifinalistas forman sus propios equipos, eligen sus propios temas, películas y clips, y editan cualquier clip de película clásica roja (de 4 a 5 minutos) para imitarlo. Los jugadores deben utilizar directamente los personajes y escenas de los clips de película, eliminar la banda sonora original (con música) de los personajes de los clips de película originales y interpretar sus propias líneas.

3. Finales: Del 14 al 15 de mayo, se seleccionarán 10 equipos destacados del resultado total de las semifinales para acceder a la final. El organizador proporcionará una biblioteca de clips de películas y los finalistas realizarán actuaciones de doblaje en vivo. Los requisitos específicos son los siguientes:

1. El primer enlace: "Esperanza y Gloria"

La final seleccionará las obras de cine y televisión de cada equipo participante para improvisación en el sitio. actuaciones de doblaje (las entradas serán seleccionadas por nosotros) Cada colegio o asociación será notificada con antelación). Durante la competencia, se pueden agregar acciones innovadoras de manera apropiada y se pueden agregar puntos de manera apropiada según la situación específica.

B. La segunda sesión - Recuerdo la "melodía roja" de la letra

Cada equipo escuchó la introducción y recibió la letra al mismo tiempo. La letra se cantará primero y se descontará la puntuación si la letra es incorrecta. (La biblioteca de canciones es preparada por nuestro hospital)

c. Cada equipo debe tener su propio equipo de porristas y la reacción del público durante la competencia también se incluye en los elementos de evaluación.

(4) Criterios de puntuación: puntuación total 100 (20 puntos por cada ítem)

A. Voz y entonación: las líneas de la película son muy consistentes con las formas de la boca de los personajes. Y la entonación, el ritmo y la sensación integral del doblaje son buenos y pueden penetrar en el contenido de la obra.

b.Claro y suave: voz clara y expresión suave.

c. Expresión emocional: el concursante tiene un buen efecto de doblaje, domina las líneas y puede controlar el ritmo de la imagen (se selecciona el mejor actor de doblaje para este proyecto).

D. Trabajo en equipo: El trabajo en equipo es tácito y fluido.

E. Contenido y trama: El contenido es sano y edificante, con una temática clara, estimulante e inspiradora.

Configuración del premio de verbo (abreviatura de verbo)

1. Se seleccionarán equipos excelentes para ingresar a la final en las semifinales.

2. Los finalistas se clasificarán según la puntuación total de los finalistas, y el primer, segundo, tercer premio, premio al mejor doblaje y premio al mejor doblaje se otorgarán según una proporción del 10%. , 20%, 30% y 40% Premio de Popularidad.

Nota: Los asuntos pendientes se notificarán por separado.