Acuerdo de contrato de servicios de consultoría
Acuerdo de Contrato de Servicios de Consultoría 1
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa sobre la prestación de servicios de consultoría de información comercial por parte de la Parte A a la Parte B, para que ambas partes puedan cumplirlo: _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 1: Asuntos de Cooperación y Contenido
La Parte B acepta el encargo de la Parte A de proporcionar a la Parte A servicios de investigación de información comercial.
Artículo 2: Derechos y obligaciones de ambas partes
1. Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) La Parte B se asegurará de tener las calificaciones y condiciones legales para realizar la consulta de información comercial encomendada por la Parte. B. Si la parte no tiene las calificaciones legales correspondientes y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará las pérdidas causadas a la Parte B.
(2) Establecer un equipo de investigación profesional de acuerdo con las necesidades del cliente proporcionar a la Parte A un Servicio de investigación de información comercial;
(3) Completar las tareas en cada etapa de acuerdo con el cronograma, garantizar la calidad del servicio, comunicarse con la Parte A de manera oportuna y modificar y mejorar los resultados de la investigación en cada etapa de acuerdo con los requisitos rectores propuestos por la Parte A.
(4) Garantizar que el trabajo de investigación y consulta en todas las etapas no viole las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y no infrinja los derechos legítimos de otros.
(5) La Parte B no revelará la información comercial de su encuesta familiar a ningún tercero ni la utilizará para otros fines distintos a los acordados en este contrato si se causa alguna pérdida a la Parte A, Parte. B será responsable de la compensación.
2. Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) La Parte A designa a una persona designada como persona de contacto para contactar a la Parte B para ayudar a la Parte B. en la investigación y consulta de información empresarial;
(2) Proporcionar los antecedentes necesarios y la información relevante para el trabajo de la Parte A de manera oportuna;
(3) Hacer sugerencias o modificaciones a la Parte B desempeño en cada etapa y proporcionar confirmación por escrito de manera oportuna tras la aprobación;
(4) Pagar la remuneración a la Parte B de manera oportuna
(5) Si el contenido y fecha límite del cambio del proyecto de investigación y consultoría encomendado, la Parte B será notificada de manera oportuna y se tomarán las medidas apropiadas para facilitar el ajuste oportuno de la Parte B. Trabajo.
Artículo 3: Tarifas y métodos de pago
1.
2. La Parte A pagará las tarifas anteriores a la Parte B en efectivo.
Artículo 4: Cláusula de Confidencialidad
La Parte A y la Parte B serán responsables de los datos, información y derechos de propiedad intelectual de la otra parte, así como de los datos que la otra parte tiene una obligación de confidencialidad hacia terceros por razones contractuales o legales y la información y los derechos de propiedad intelectual son estrictamente confidenciales y no serán revelados a ningún tercero.
Artículo 5: Descargo de responsabilidad
La Parte A no puede ejecutar este contrato debido a ajustes de política nacional, acciones administrativas o acciones de litigio de departamentos gubernamentales. La Parte A notificará prontamente a la Parte B por escrito, y la Parte A no será responsable de ninguna pérdida causada a la Parte B por ello.
Artículo 7: Condiciones Complementarias
1. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
2. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B deben adoptar una actitud positiva, resolverlos mediante negociaciones amistosas y llegar a un acuerdo complementario por escrito.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante Legal (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20_____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de contrato de servicios de consultoría 2
Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte principal (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Fiduciario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Período de validez:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", las partes deberán _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ llegó a un acuerdo sobre servicios de investigación de mercados
1 Contenido, forma y requisitos de la investigación de mercados:
Plan de investigación de mercados basado en _ _ _ _. _ _ productos confirmados por ambas partes.
(1) Los derechos y obligaciones asumidos por la Parte A se implementarán de conformidad con el artículo 357 de la Ley de Contratos de la República Popular China.
1. Aclarar cuestiones de consulta. Primero, la Parte A debe explicar los proyectos y requisitos de consultoría específicos a la Parte B. El desempeño de la tarea por parte de la Parte A es el punto de partida para el análisis y la demostración de la Parte B.
2. Proporcionar materiales de antecedentes técnicos e información y datos técnicos relacionados. La información técnica básica y los datos e información técnicos relevantes proporcionados por la Parte A deben ser completos y detallados.
3. Aceptar los resultados del trabajo de la Parte B y pagar una remuneración. Lo primero es tanto la obligación como el derecho de la Parte A; lo segundo es la obligación básica de la Parte A.
4. Tienen derecho a conocer incondicionalmente el avance del proyecto de la Parte B y supervisar la calidad del trabajo.
5. Si la Parte A descubre que los resultados de la investigación de la Parte B son falsos, tiene derecho a tratarla de conformidad con las disposiciones contractuales sobre incumplimiento de la Ley de Contratos.
(2) Los derechos y obligaciones de la Parte B se implementarán de conformidad con el artículo 358 de la Ley de Contratos de la República Popular China.
1. Responsable del diseño del proyecto, entrevistas piloto, implementación, análisis y control de calidad.
2. Completar informes de consultoría o responder preguntas según lo acordado. La Parte B debe recopilar la mayor cantidad de información posible relacionada con el objeto de la consultoría, utilizar su propio conocimiento técnico y experiencia para proporcionar una base científica y un plan de referencia para la toma de decisiones del proyecto técnico de la Parte A, y proponer informes y opiniones de consultoría con un alto nivel y valor de referencia. .
3. Asegurar que los informes de asesoramiento propuestos cumplan con los requisitos acordados. Los informes de consultoría son la base principal para que la Parte A tome decisiones sobre proyectos, lo que requiere que la Parte B adopte una actitud seria en el trabajo de consultoría técnica y se esfuerce por obtener informes de consultoría avanzados y factibles.
4. Una vez completado todo el proyecto, la Parte B proporcionará informes de datos, informes orales e informes técnicos in situ de acuerdo con los requisitos de la Parte A (específicamente, prevalecerán los requisitos del programa).
5. La Parte B tiene derecho a recibir honorarios del proyecto de conformidad con el artículo 5 de este contrato.
Dos.
Plazo, lugar y forma de ejecución: _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Trabajar en informes y materiales de proyectos de investigación:
1. Los resultados de este proyecto de investigación se refieren a todos los informes de análisis, datos y conclusiones formados por la Parte B como resultado de completar la investigación de mercado bajo este acuerdo. Pertenecerán a la Parte A. La Parte B no proporcionará los informes, datos y conclusiones anteriores. a terceros y obtener beneficios de ello, pero la Parte A tiene derecho a utilizarlo por sí misma.
2. El período de confidencialidad estipulado en el párrafo 2 de este artículo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de que expire el período de confidencialidad, la Parte B seguirá respetando y garantizando no infringir a la Parte A Los resultados obtenidos como resultado de este proyecto de investigación y todos los derechos e intereses inherentes al mismo.
3. La Parte B informará y exigirá a ella y a sus empleados de este proyecto de investigación el cumplimiento adecuado de lo dispuesto en este artículo. Si los empleados que participan en este proyecto de investigación violan lo dispuesto en este artículo, la Parte B asumirá la responsabilidad solidaria.
IV.Métodos de evaluación de los resultados de la investigación:
(1) Contenido, forma, criterios de aceptación y requisitos de avance del proyecto de investigación: _ _ _ _ _ _ _.
(2) Proyectos de investigación:
1. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar incondicionalmente el trabajo realizado por la Parte B para el proyecto de investigación, y la Parte B acepta aceptar la supervisión e inspección de la Parte A durante el período de ajuste del proyecto.
2. La Parte B informará verazmente a la Parte A sobre el progreso del proyecto de investigación, los problemas encontrados durante el proyecto y los avances realizados.
(3) Aceptación de finalización de proyectos de investigación científica:
1. La Parte B realizará el trabajo de investigación en la forma y el tiempo acordados en este acuerdo y plan, y presentará informes de investigación y documentos relacionados a la Parte A a tiempo. El lugar y la forma acordados en este Acuerdo y este Plan serán antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte A realizará una inspección de aceptación de acuerdo con los estándares acordados en el plan dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción del informe de investigación de la Parte B. Si la aceptación falla, pero la Parte A cree que el informe de investigación puede cumplir con los estándares acordados después de complementarlo o modificarlo, la Parte B completará la modificación dentro de _ _ _ _ _ _ _ días hábiles a partir de la fecha de recepción de la notificación de la Parte A y cumplirá. con los requisitos de la Parte A. Envíelo a la Parte A; de lo contrario, la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Remuneración y forma de pago:
1. El coste total de este acuerdo es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes;
2. Dentro de _ _ _ _ _ _ días después de la firma de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B un anticipo de _ _ _ _ _ _ el costo total de este acuerdo;
3. Después de que la Parte B complete el proyecto a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo y sus anexos, y la Parte A pase la inspección de aceptación, la Parte A pagará el saldo del proyecto dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de aceptación. .
Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. El incumplimiento del contrato por parte de la Parte A se regirá por el artículo 359 de la Ley de Contratos de la República Popular China. Durante el proceso del proyecto, la Parte A tiene derecho a revisar la implementación del proyecto. Si se determina que es incompatible con los requisitos del contrato, la Parte A tiene derecho a plantear preguntas a la Parte B y hacer sugerencias para resolver el problema, después de la negociación, ambas partes llegarán a una solución acordada.
2. El incumplimiento del contrato por fuerza mayor se regirá por los artículos 117 y 118 de la Ley de Contratos de la República Popular China. No hay factores irresistibles. Si la Parte B viola las disposiciones pertinentes de este plan, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación de cooperación con la Parte B y recuperar el pago por adelantado.
3. Si una de las partes incumple el contrato, se aplicarán los artículos 107, 109, 112 y 113 de la Ley de Contratos de la República Popular China. Si la Parte B encuentra alguna falsedad en su investigación, la Parte B será responsable de los gastos resultantes y de cualquier pérdida económica directa causada a la Parte A.
4. Haga un buen trabajo con la información del proyecto con la que entre en contacto. Si se causa alguna pérdida a la Parte A debido a una fuga, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
5. Si ambas partes A y B incumplen el contrato al mismo tiempo, se aplicará el artículo 362 de la Ley de Contratos de la República Popular China.
6.
El incumplimiento del contrato por cuestiones de calidad se regirá por los artículos 111 y 113 de la Ley de Contratos de la República Popular China.
7. Si la Parte A y la Parte B rescinden el contrato del proyecto sin motivos justificables, se aplicarán los artículos 115 y 116 de la Ley de Contratos de la República Popular China.
Siete. Resolución de disputas:
Si se produce una disputa durante la ejecución del contrato, ambas partes deben negociar para resolverla o solicitar una mediación.
Si ambas partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, se adoptarán los siguientes _ _ _ _ _ _ métodos.
1. Para cualquier disputa que surja de este contrato, solicite el arbitraje al comité de arbitraje;
2. Resolver conforme a los procedimientos judiciales.
Ocho. Otros (incluidos los derechos y obligaciones de los intermediarios, tarifas de servicios y métodos de pago, etc.):
1. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
2. Este Acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
3. Este Acuerdo y sus anexos son igualmente vinculantes legalmente para ambas partes, pero si hay algún conflicto entre los anexos y este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá.
4. Este Acuerdo incluye los siguientes archivos adjuntos: _ _ _ _ _ _ _ _
5. Plano: _ _ _ _ _ _ _ _
6. Cualquier asunto pendiente se resolverá mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.
Parte A (sello): _ _ _ _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _ _ _ _
Representante (firma): _ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Servicios de Consultoría Acuerdo 3
Número de contrato:
Parte A (cliente):
Parte B (fideicomisario):
Partes del contrato
La parte encargante (en adelante, el fideicomisario de la Parte A (en adelante, Parte B)): Después de la negociación, la Parte A y A la Parte B se le han confiado los asuntos de establecimiento y se ha alcanzado el siguiente contrato.
1 Nombre del proyecto de consulta
2 Contenido de la consulta del proyecto. >3. Requisitos del índice técnico y de calidad de los resultados de la consulta
3.1 Los indicadores técnicos y de calidad del resultado de esta consulta cumplen con las regulaciones nacionales pertinentes y los requisitos de aprobación de las autoridades gubernamentales. Requisitos de envío de resultados del servicio técnico: Los resultados han pasado la revisión
4. Datos básicos y requisitos adjuntos (consulte el adjunto del contrato para obtener más detalles)
5.
5.1 Después de la negociación entre ambas partes, los honorarios totales de consultoría en este contrato son yuanes RMB.
5.2 Después de firmar este contrato, la Parte A pagará a la Parte B un pago por adelantado del total. honorarios de consultoría para este contrato, que es RMB.
5.3 La Parte B completará el proyecto según lo acordado en el contrato. Después de pasar la revisión de la Parte A, la Parte A pagará el saldo en RMB dentro de los cinco días hábiles.
6. Elaboración y aceptación del informe
6.1 La Parte A tiene derecho a realizar pagos a la Parte B. El trabajo realizado en la preparación de este informe será supervisado e inspeccionado, y la Parte B. se compromete a aceptar la supervisión e inspección de la Parte A durante la preparación de este informe.
6.2 La Parte B informará verazmente sobre el progreso de la preparación del informe a la Parte A de manera oportuna.
6.3 La Parte B preparará el informe de acuerdo con el método y calendario acordados en este contrato, y presentará el primer borrador del informe a la Parte A de acuerdo con las disposiciones del contrato antes de 220_ _año_ _mes_ _día
6.4 Parte A. La aceptación se llevará a cabo dentro de los 10 días posteriores a la recepción del primer borrador del informe de la Parte B. La Parte B modificará y mejorará el informe de acuerdo con los requisitos de la Parte A y presentará los resultados finales a la Parte A para su aceptación dentro de los 10 días. días si el informe final no logra la aceptación de la Parte A, este contrato se considerará rescindido.
Después de la aceptación 6.5, la Parte B deberá presentar 10 documentos electrónicos y en papel del informe de resultados a la Parte A.
7. Derechos de propiedad intelectual y términos de confidencialidad.
7.1 Los resultados de este proyecto se refieren a todos los datos analíticos, conclusiones e informes formados por la Parte B como resultado de completar la preparación del informe en virtud de este contrato. Los derechos de propiedad intelectual del informe de resultados pertenecen a la Parte A y no serán proporcionados a terceros sin el consentimiento de la Parte A.
7.2 El período de confidencialidad de este proyecto se calcula a partir de la fecha de firma del este contrato. Después de la expiración del período de confidencialidad, la Parte B seguirá respetando y garantizando no infringir los resultados obtenidos por la Parte A en la preparación de este informe y todos los derechos e intereses que lo acompañan.
7.3 La Parte B notificará y exigirá a sus miembros involucrados en la preparación de este informe que cumplan con este artículo de manera adecuada. Si algún miembro involucrado en la elaboración de este informe viola lo dispuesto en este artículo, la Parte B asumirá la responsabilidad solidaria.
8. Términos de la Garantía
8.1 La Parte B garantiza que al prestar servicios a la Parte A, no confiará todo o parte de los servicios a un tercero sin el consentimiento por escrito de la Parte A. A.
8.2 La Parte B garantiza que los datos, materiales y cualquier información enviada a la Parte A no infringirán los derechos de propiedad intelectual y otros derechos de ningún tercero.
9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
9.1 Si la Parte A interrumpe la solicitud de consulta encomendada; el alcance, contenido o lugar de construcción del proyecto sufre cambios sustanciales o debidos; Por otras razones distintas a la Parte B, el trabajo de consultoría no pudo desarrollarse según lo planeado y se vio obligado a ser interrumpido. Sin embargo, la Parte A deberá pagar el honorario total de la consultoría (incluido el pago por adelantado) a la Parte B.
9.2 Si el primer borrador del informe se retrasa por motivos de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 del importe del contrato por cada día de retraso, hasta un máximo de no más que los honorarios de consultoría del contrato.
9.3 Si la Parte B no presenta el borrador final del informe a tiempo según lo estipulado en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del monto del contrato por cada día de retraso, y el monto máximo de indemnización por daños y perjuicios no excederá los honorarios de consultoría del contrato.
10. Solución de disputas
Todas las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda ante el tribunal donde se firmó el contrato.
11. Efectividad y otros asuntos
11.1 Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
11.2 Este contrato se firma el año, mes y día y entra en vigor en la fecha de su firma. Cualquier asunto negociado por ambas partes antes de firmar este contrato que no esté registrado en este contrato no será vinculante para ninguna de las partes. Este contrato expirará después de que ambas partes cumplan con las obligaciones correspondientes y paguen los honorarios de consultoría.
11.3 Durante la ejecución de este contrato, si el alcance, contenido o lugar de construcción de la consulta del proyecto sufre cambios sustanciales, y la Parte A aún requiere la finalización de la tarea de consultoría, la Parte A pagará la consultoría correspondiente. tasa de conformidad con el artículo 7.1 de este contrato. Posteriormente, ambas partes deberán volver a firmar el contrato.
Los asuntos no cubiertos en 11.4 se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.
Director: Fideicomisario:
Representante: Representante:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Banco de apertura de cuenta:
Número de cuenta:
Acuerdo de contrato de servicios de consultoría 4
Número de contrato:
Parte A:
Parte B:
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B, mediante negociaciones amistosas, han llegado al siguiente acuerdo sobre La prestación de servicios de consultoría de información empresarial por parte de la Parte A a la Parte B, para que ambas partes lo cumplan:
Artículo 1: Asuntos y contenido de cooperación
La Parte A acepta la encomienda de la Parte B. proporcionar a la Parte B servicios de investigación y consultoría de información empresarial en las siguientes áreas:
1. Investigación de consulta empresarial: □Investigación de consulta de reclamaciones de seguros, □Investigación de consulta de crédito, □Investigación de consulta de seguimiento de activos, □Consulta de crisis corporativa investigación, □investigación de consulta contra la competencia desleal, □investigación de consulta de control de riesgos, □investigación de calificación de la práctica, □otros.
2. Consultoría e investigación contra la falsificación y protección de derechos: □Investigación de infracciones de marcas y patentes y recopilación de pruebas, □Investigación de pruebas de productos falsificados, □Investigación de fuentes de venta y almacenes de productos falsificados, □Asistencia a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. investigar y tratar con □Otros.
3. Investigación de paradero: □Deudor, □Infractor, □Interesado, □Otros.
4. Investigación y consulta de antecedentes del personal.
5. Investigación y consulta de fraude comercial: □Fraude comercial, □Fraude de reclamaciones de seguros, □Fraude en Internet, □Fraude de recaudación de fondos, □Otros.
6. Investigación y consulta de deudas.
7. Investigación y consulta de activos: □bienes inmuebles, □bienes muebles, □inversión extranjera y derechos de acreedores, □sucursales, □derechos de propiedad intelectual, □situación de inversiones, □otros.
8. Otros_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2: Derechos y obligaciones de ambas partes
1. /p>
(1) La Parte A se asegurará de que tiene las calificaciones y condiciones legales para llevar a cabo la consulta de información comercial encomendada por la Parte B. Si la Parte A no tiene las calificaciones legales correspondientes, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas por ello...
(2) Establecer un equipo de investigación profesional de acuerdo con las necesidades del cliente para proporcionar a la Parte B servicios de investigación de información comercial;
(3) Completar tareas en. cada etapa de acuerdo con el cronograma para garantizar la calidad del servicio y la entrega oportuna Comunicarse con la Parte B y seguir los requisitos rectores propuestos por la Parte B.
Revisar y mejorar los resultados de la investigación en cada etapa.
(4) Garantizar que el trabajo de investigación y consulta en cada etapa no viole las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y no infrinja los derechos legítimos de otros.
(5) La Parte A no divulgará la información comercial investigada para la Parte B a ningún tercero ni la utilizará para otros fines distintos a los acordados en este contrato si esto causa pérdidas a la Parte B, a la Parte A. será responsable de la indemnización.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) La Parte B designará a una persona designada como persona de contacto para contactar a la Parte A para ayudar a la Parte A en la investigación y consulta de información comercial;
(2) Proporcionar los antecedentes necesarios y la información relevante para el trabajo de la Parte A de manera oportuna;
(3) Hacer sugerencias o modificaciones al desempeño de la Parte A en cada etapa, y proporcionar confirmación por escrito de manera oportuna tras la aprobación;
(4) Pagar la remuneración a la Parte A de manera oportuna
(5) Si el contenido y el plazo de la investigación y consultoría encomendadas; Si se modifica el proyecto, se debe notificar a la Parte A de manera oportuna y se deben tomar las medidas adecuadas para facilitar que la Parte A ajuste el trabajo con prontitud.
Artículo 3: Tarifas y métodos de pago
1. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de consultoría de información comercial por un total de RMB yuanes (¥ yuanes).
2. Dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A _ _ el costo total como pago por adelantado, que es RMB (¥ _ _).
3. Dentro de los 5 días hábiles posteriores a que la Parte A entregue los resultados del trabajo a la Parte B y sea confirmado por escrito por la Parte B, la Parte B pagará el monto restante a la Parte A, que es RMB.
4. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, emitirá una factura oficial a la Parte B que cumpla con las leyes nacionales.
5. Las tarifas anteriores serán remitidas por la Parte B a la siguiente cuenta designada de la Parte A mediante transferencia bancaria:
Banco de apertura de cuenta:
Cuenta bancaria número:
Artículo 4: Resolución de Disputas
1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se adoptarán los siguientes métodos (si no se elige, se considerará 1).
(1) Presentarse ante la Comisión de Arbitraje de Guangzhou para su arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A de conformidad con la ley.
2. Cualquier disputa que surja de este contrato se regirá por las leyes de la República Popular China.
Artículo 5: Cláusula de Confidencialidad
La Parte A y la Parte B serán responsables de los datos, información y derechos de propiedad intelectual de la otra parte, así como de los datos que la otra parte tiene una obligación de confidencialidad hacia terceros por razones contractuales o legales y la información y los derechos de propiedad intelectual son estrictamente confidenciales y no serán revelados a ningún tercero.
Artículo 6: Descargo de responsabilidad
1. La Parte A no puede ejecutar este contrato debido a ajustes de política nacional, acciones administrativas de departamentos gubernamentales o litigios. La Parte A notificará prontamente a la Parte B por escrito, y la Parte A no será responsable de ninguna pérdida causada a la Parte B por ello.
2. Otros acuerdos de exención de responsabilidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7: Términos complementarios
1. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
2. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B deben adoptar una actitud positiva, resolverlos mediante negociaciones amistosas y llegar a un acuerdo complementario por escrito.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
4. Otros asuntos acordados: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (sello):
Parte B (sellado):
Dirección:
Dirección:
Código postal:
Código postal:
Tel:
Teléfono:
Representante legal:
Representante legal:
Autor:
Autor:
Lugar de firma:
Fecha de firma: año, mes y día.
Acuerdo de Contrato de Servicios de Consultoría 5
Parte A:
Número de DNI:
Dirección:
Parte B :
Número de cédula de identidad:
Dirección:
De acuerdo con las leyes y regulaciones, la Parte A decide contratar a la Parte B como asesor financiero para la financiación del proyecto o En otros asuntos de operaciones de capital, la Parte B acepta actuar como consultor financiero de la Parte A. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente contrato.
1. Contenido del servicio, métodos y honorarios de los consultores financieros
Los servicios de consultoría financiera proporcionados por la Parte B a la Parte A en este contrato son servicios de consultoría financiera especiales para el proyecto. En este contrato, la Parte B proporciona principalmente a la Parte A los servicios acordados en el primer párrafo siguiente. :
I) Contenido del servicio
1. Consulta de políticas y regulaciones: la Parte B utiliza la red de asesoría financiera de la compañía para publicar rápidamente políticas y regulaciones nacionales relacionadas con las operaciones de capital y proporcionar información relevante. para operaciones de capital corporativo. Las leyes, regulaciones y servicios de consultoría de políticas ayudan a las empresas a comprenderlas y aplicarlas correctamente.
2. Consultoría financiera: Brindar consultoría financiera a la Parte A para mejorar las capacidades de gestión financiera, reducir los costos financieros, la planificación fiscal y los acuerdos financieros, introducir variedades comerciales innovadoras y brindar consultoría financiera a la Parte A para la gestión del riesgo de capital. y gestión de la deuda.
3. Consulta sobre inversión y financiación: la Parte B proporcionará consultas básicas sobre inversión y financiación cuando la Parte A realice una inversión en el proyecto y utilice fondos importantes, o cuando el tiempo de financiación directa de la Parte A esté maduro y surjan necesidades de financiación indirecta.
4. Industria, información industrial y guías comerciales: la Parte B proporcionará a la Parte A los últimos avances en desarrollo macroeconómico e industrial, información industrial e informes de investigación relevantes, y proporcionará a la Parte A guías comerciales que involucren a los suyos propios. operaciones.
5. Consultoría de financiación directa: incluye financiación corporativa y financiación de proyectos, así como la comparación, selección, sugerencia e implementación de métodos de financiación de capital o deuda, así como acuerdos de intermediación para la Parte A y objetos de financiación. alcanzar contratos de financiación y préstamo.
(1) Financiamiento corporativo: de acuerdo con las necesidades corporativas y las condiciones del mercado, brindamos soluciones de financiamiento personalizadas para empresas, incluyendo colocación privada, IPO, emisión adicional, emisión de derechos, bonos convertibles, bonos corporativos, préstamos de crédito, etc. , y es responsable de preparar los documentos relevantes, coordinar a los aseguradores, firmas de contabilidad, firmas de abogados y otros intermediarios, y alcanzar contratos de financiamiento a través de intermediarios.
(2) Financiamiento de proyectos: ayudar a las empresas a preparar planes comerciales de financiamiento de proyectos, organizar promociones de financiamiento de proyectos y ser responsables.
2) Métodos de servicio
1. Según las necesidades reales, ambas partes pueden adoptar métodos de comunicación como inspecciones in situ, conversaciones bilaterales y contacto mediante documentos escritos.
2. La Parte B utiliza la red de consultores financieros de la empresa para encontrar y seleccionar métodos, canales y objetivos de financiación para los proyectos de la Parte A, y organiza negociaciones para promover con éxito la financiación para la Parte A.
3 ) Honorarios de asesoramiento financiero
Los honorarios de asesoramiento financiero en este contrato se implementarán de acuerdo con los siguientes términos.
1. La Parte B, como consultor financiero contratado por la Parte A, cobra a la Parte A una tarifa diaria por servicio de consultoría de 10.000 RMB por mes. El pago único se realizará dentro de los 10 días siguientes a la firma de este contrato, y la forma de pago será efectivo/cheque/remesa.
2. La Parte B proporciona servicios de consultoría financiera a la Parte A y cobra honorarios por servicios de consultoría a la Parte A en función de los fondos de financiación exitosos.
3.
4. Si ambas partes consideran necesario realizar investigaciones in situ, capacitación periódica o reuniones bilaterales, los costos reales correrán a cargo de la Parte A.
2. Período de servicio
Ambas partes acuerdan que el período de servicio se programa tentativamente de día, mes, año a día, mes, año. Vencido el plazo, si ambas partes no tienen objeciones por escrito, el período de servicio se prorrogará automáticamente en forma anual; si alguna de las partes tiene objeciones, deberá proponer a la otra parte por escrito rescindir este contrato al menos por un mes; antes de la expiración del período de servicio Termina al liquidar las tarifas.
Tres. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes
(1) Responsabilidades de la Parte A
1 Cooperar con el trabajo de la Parte B y brindar la comodidad necesaria a la Parte B.
2. Proporcionar a la Parte B información básica e información relevante necesaria para la reestructuración corporativa, fusiones y adquisiciones, compra de gestión (MBO), reestructuración de activos, gestión de activos, inversión y financiación, etc. , y garantizamos su autenticidad, exactitud e integridad.
3. De acuerdo con el acuerdo entre las dos partes, pagar a la Parte B los honorarios anuales de consultoría financiera y los gastos relacionados de manera oportuna.
4. La Parte A asumirá la obligación de confidencialidad. Sin el permiso de la Parte B, la Parte A no proporcionará (divulgará) la información y los documentos presentados por la Parte B a terceros.
(2) Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B garantiza el cumplimiento total y oportuno de este contrato de conformidad con las disposiciones del mismo.
2. La Parte B se compromete a hacer todo lo posible para salvaguardar los intereses de la Parte A.
3 La Parte B asumirá la obligación de confidencialidad. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no proporcionará (divulgará) a terceros la información y los documentos presentados por la Parte A para uso de la Parte B.
IV. Validez del Contrato y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato
1. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá rescindirlo unilateralmente a menos que ambas partes lo acuerden o por causa de ello. fuerza mayor.
2. Cualquier parte que incumpla sus obligaciones derivadas del presente contrato asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato de conformidad con la ley.
3. Las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que será competente el Tribunal Popular del lugar donde se firme el contrato.
4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Las cuestiones no previstas en este contrato podrán resolverse mediante negociación entre las dos partes y tendrán el mismo efecto jurídico.
Además, el contrato firmado entre la Parte A y un tercero para los servicios de intermediación de la Parte B estipulados en este contrato forma la base para la liquidación de tarifas en este contrato.
5. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cláusulas relevantes del contrato de servicios de consultoría:
★La última versión del contrato de servicios de consultoría tiene 3 cláusulas modelo.
★Acuerdo de Contrato de Servicio de Consultoría Integral
★ 3 Plantillas de Contrato de Servicio de Consultoría de Diseño
★Disposiciones del Contrato de Servicio de Consultoría Legal
★ El últimas 3 plantillas de contratos de servicios de consultoría 2020
★3 cláusulas modelo de contratos de servicios de consultoría de proyectos
★3 modelos de acuerdos laborales de consultores.
★ Modelo de acuerdo de servicio de consultoría
★ Acuerdo de contrato de empleo de consultor 2022
★ Muestra de contrato de servicio de consultoría de gestión 2021