Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Reglamento de gestión de proyectos de conservación del agua de Chongqing (revisado en 2011)

Reglamento de gestión de proyectos de conservación del agua de Chongqing (revisado en 2011)

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para fortalecer la gestión de los proyectos de conservación del agua, garantizar el funcionamiento normal y seguro de los proyectos de conservación del agua, aprovechar plenamente los beneficios integrales de los proyectos de conservación del agua y satisfacer las necesidades del desarrollo económico y social nacional. , de acuerdo con la "Ley de Aguas de la República Popular China" y otras leyes pertinentes, estos reglamentos se formulan de acuerdo con las disposiciones de los reglamentos administrativos y en combinación con la situación real de esta ciudad. Artículo 2 Este reglamento se aplica a la construcción, uso y gestión de proyectos de riego, control de inundaciones, drenaje, suministro de agua municipal, energía hidroeléctrica y otros proyectos de conservación de agua dentro del área administrativa de esta ciudad. Artículo 3 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán el liderazgo en la construcción y gestión de proyectos de conservación de agua, incorporarán proyectos de conservación de agua en los planes nacionales de desarrollo económico y social de la región, aumentarán la inversión en proyectos de conservación de agua y garantizarán la operación segura y normal. de proyectos de conservación del agua. Artículo 4 Los departamentos administrativos de agua de las ciudades, distritos y condados (condados autónomos) serán responsables de la supervisión y gestión unificadas de los proyectos de conservación del agua dentro de sus respectivas regiones administrativas de acuerdo con el principio de gestión jerárquica.

Los departamentos de desarrollo y reforma, planificación, suelo, construcción, protección ambiental y otros departamentos relevantes de las ciudades, distritos y condados (condados autónomos) son responsables de la gestión de los proyectos de conservación del agua de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. El artículo 5 alienta y apoya a los inversores nacionales y extranjeros a invertir en la construcción y gestión de proyectos de conservación del agua en forma de empresas unipersonales, empresas conjuntas, cooperación, etc.

Fomentar la creación de organizaciones de cooperación hídrica en zonas de regadío agrícola. Artículo 6 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a detener, denunciar y acusar conductas que perjudiquen los proyectos de conservación del agua.

Los propietarios, administradores y operadores de proyectos de conservación de agua serán responsables de la seguridad pública de los proyectos de conservación de agua. Capítulo 2 Construcción Artículo 7 Los proyectos de construcción para la conservación del agua que sean aprobados por el Consejo de Estado o los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado de acuerdo con los reglamentos se manejarán de acuerdo con los procedimientos prescritos por el estado. Artículo 8 La construcción de proyectos de conservación de agua deberá cumplir con la planificación integral de cuencas fluviales y regiones y los planes profesionales pertinentes, y deberá coordinarse con la planificación general del uso del suelo y la planificación urbana y rural. Al planificar y diseñar proyectos de conservación del agua, se deben considerar plenamente factores como el riego, el control de inundaciones, el suministro de agua, la acuicultura, el transporte marítimo, la ecología y el paisaje, y se debe prestar atención a los beneficios integrales de los proyectos de conservación del agua. Artículo 9 El informe del estudio de viabilidad sobre la inversión gubernamental en proyectos de conservación de agua se presentará al departamento administrativo de desarrollo y reforma del mismo nivel para su revisión y aprobación después de que el departamento administrativo de agua con jurisdicción proporcione opiniones de revisión.

Los proyectos de inversión no gubernamental para la conservación del agua incluidos en el catálogo de proyectos de inversión aprobados por el gobierno serán aprobados por el departamento administrativo de desarrollo y reforma después de solicitar la opinión del departamento administrativo de agua del mismo nivel.

Otros proyectos de conservación de agua deben informarse al departamento administrativo de desarrollo y reforma para su archivo. Artículo 10 Los diseños preliminares de los proyectos de conservación de agua con inversión gubernamental y los proyectos de conservación de agua de tamaño grande y mediano con inversión no gubernamental serán revisados ​​y aprobados por el departamento administrativo de agua; los diseños preliminares de otros proyectos de conservación de agua se informarán al departamento; departamento administrativo de agua para su registro.

Las estimaciones de diseño preliminares para proyectos de conservación de agua con inversión gubernamental serán revisadas y aprobadas por los departamentos administrativos de desarrollo y reforma.

Después de la aprobación o presentación preliminar del diseño, si hay cambios importantes, debe volver a solicitar la aprobación o presentación. Artículo 11 Para nuevos embalses, terraplenes, centrales hidroeléctricas y otros proyectos de construcción con inversión gubernamental, los proyectos principales deben pasar por los procedimientos de aprobación con el departamento administrativo de agua antes de que pueda comenzar la construcción. Artículo 12 La construcción de proyectos de conservación de agua se ocupará de los procedimientos de concesión de licencias administrativas, como la planificación, la protección ambiental, la utilización de la tierra, la utilización de recursos, la seguridad de la producción, la supervisión de la calidad y el inicio de la construcción de acuerdo con la ley, e implementará el sistema de responsabilidad de la persona jurídica del proyecto. , sistema de capital, sistema de licitación y licitación de acuerdo con el sistema de reglamentación nacional pertinente, el sistema de supervisión de la construcción y el sistema de gestión de contratos. Capítulo 3 Gestión y protección de proyectos Artículo 13 Los departamentos administrativos de agua municipales, distritales y de condado (condados autónomos) determinan los administradores de los proyectos de conservación de agua de propiedad estatal de acuerdo con el principio de gestión jerárquica.

Los administradores u operadores de proyectos de conservación de agua que no sean de propiedad estatal serán determinados por los propietarios de los proyectos de conservación de agua y se informarán al departamento administrativo de agua con autoridad de gestión para su registro. Artículo 14 Para los proyectos de conservación del agua de bienestar público de propiedad estatal y los proyectos de conservación de agua de bienestar cuasi público, los fondos del personal de gestión, los fondos de mantenimiento y los costos de renovación serán asignados por el gobierno popular al mismo nivel de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes de conformidad con con el principio de gestión jerárquica; el personal de gestión, los fondos de mantenimiento y los costos de renovación de otros proyectos de conservación de agua serán a cargo del propietario, administrador u operador del proyecto. Artículo 15 Los directores de proyectos de conservación de agua son específicamente responsables de la operación, mantenimiento y gestión de seguridad de los proyectos de conservación de agua.

Sus principales responsabilidades son:

(1) De acuerdo con los requisitos de las especificaciones de gestión de proyectos de conservación de agua, formular sistemas de gestión y procedimientos operativos diarios, realizar inspecciones, observaciones y registros del proyecto, recopilar, organizar y analizar información relevante. y aplicar periódicamente la evaluación de seguridad del proyecto;

(2) Mantener los proyectos de conservación del agua y mantener las instalaciones de ingeniería intactas y en funcionamiento normal;

(3) Dominar los pronósticos meteorológicos y los pronósticos hidrológicos, y hacer pronósticos y operaciones de inundaciones oportunos Programar y controlar las inundaciones y aliviar las sequías;

(4) Hacer un buen trabajo en la ingeniería de ecologización y conservación del suelo y el agua. Artículo 16 Para nuevos proyectos de conservación de agua, el alcance de la gestión y protección se demarcará de acuerdo con el plan de diseño aprobado, y los procedimientos relevantes, como los derechos de uso de la tierra dentro del alcance de la gestión, se completarán de acuerdo con la ley. Artículo 17 Si el alcance de gestión y protección de un proyecto de conservación de agua no está demarcado, se seguirán las siguientes disposiciones:

(1) El área del embalse por debajo del nivel de inundación verificado será el alcance de la gestión del embalse, y el área por encima del nivel de inundación verificado será el alcance de la gestión del embalse. El área del embalse que esté al nivel de la elevación superior de la presa será el rango de protección del embalse.

(2) El área de 200 metros cada uno desde la punta y la cola de la presa principal de un gran embalse y 50 metros cada uno desde la punta y la cola de la presa auxiliar es el alcance de gestión. el área fuera del alcance de gestión de la presa principal y la presa auxiliar es de 300 metros, el área de 150 metros fuera del alcance es el alcance de protección para embalses de tamaño mediano y pequeños con estado importante, el alcance de gestión es de 100 metros cada uno de ellos; punta y cola de la presa principal y 50 metros cada uno desde la punta y la cola de la presa auxiliar La gestión de la presa principal El alcance de 200 metros y el alcance de gestión de 150 metros de la presa auxiliar son el rango de protección en general; El área de 50 metros fuera del pie y la cola de la presa principal de un pequeño embalse es el rango de manejo, y el área de 100 metros fuera del rango de manejo es el rango de protección.

(3) El área cinco metros fuera del pie de pendiente interior y exterior del terraplén del río es el ámbito de gestión, y el área diez metros fuera del ámbito de gestión es el ámbito de protección.

(4) Los cinco a diez metros fuera del borde de la presa Shanpingtang y otros edificios de retención, liberación de agua, almacenamiento de agua, liberación de agua y transmisión de energía son el ámbito de gestión, y los cincuenta metros afuera el ámbito de gestión es el ámbito de protección.

(5) El área distinta del borde de las instalaciones de desviación y elevación de agua (incluidos los edificios), el pie de la pendiente del canal lleno (tubería) y la parte superior del canal excavado (tubería). ) es el ámbito de gestión, y el área fuera del ámbito de gestión es el ámbito de protección. El área protegida del acueducto está demarcada a ambos lados en el 50% de su altura.

El alcance de gestión específico de un proyecto de conservación de agua será propuesto por el director del proyecto de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior, revisado por el departamento administrativo de aguas y el departamento administrativo de tierras, y presentado a la autoridad popular. gobierno al mismo nivel para su aprobación. El departamento de administración de tierras demarcará de acuerdo con la ley.