Medidas de gestión de lugares públicos de la ciudad de Zhengzhou
Las autoridades superiores de los lugares públicos como asociaciones culturales, deportivas, científicas y tecnológicas son responsables de formular el sistema de gestión de los lugares públicos bajo su jurisdicción, supervisar y orientar la gestión diaria de las unidades de gestión de lugares públicos, y mejorar la eficiencia del uso de los activos.
Los departamentos administrativos como el de bienes raíces y precios de productos básicos deberían hacer un buen trabajo en la gestión de los espacios públicos de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 5 Las unidades de gestión de lugares públicos deberán, de conformidad con las reglamentaciones pertinentes, establecer y mejorar el sistema de uso y mantenimiento de los lugares públicos y sus instalaciones, realizar inspecciones periódicas de seguridad y mantenimiento de los lugares públicos y garantizar el uso normal y seguro de los lugares públicos y sus instalaciones. Artículo 6 Si es realmente necesario demoler áreas públicas debido a la construcción urbana, deberá ser aprobado por el gobierno popular municipal, del condado (ciudad) o del distrito y cumplir con los siguientes requisitos:
(1) De acuerdo con la naturaleza original del uso, deberá ser mayor que el estándar original y la escala de reconstrucción;
(2) La ubicación de los lugares públicos reconstruidos debe cumplir con la planificación urbana;
(3 ) Se han recaudado fondos para la renovación de lugares públicos. Artículo 7 Las unidades gestoras de lugares públicos deberán, en función de la naturaleza del uso de sus instalaciones, realizar actividades científicas, tecnológicas, culturales y deportivas que sean proporcionales a las características de sus instalaciones. Artículo 8 Los lugares públicos podrán prestar servicios remunerados a la sociedad de conformidad con la reglamentación, pero sin fines de lucro. Se implementan servicios pagos y los estudiantes, el personal militar, los ancianos, las personas discapacitadas, etc. disfrutan de un trato preferencial de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Artículo 9 Los ingresos generados por las unidades de gestión de lugares públicos por el uso de lugares públicos y sus instalaciones para llevar a cabo actividades de servicios remunerados se incluirán en los ingresos presupuestarios de la unidad, se implementarán dos líneas de ingresos y gastos y se utilizará prioridad para el mantenimiento. de los lugares públicos y sus instalaciones. Artículo 10 Los ciudadanos respetarán las normas sobre la gestión de lugares públicos, cuidarán bien los lugares e instalaciones públicas y no destruirán ni ocuparán lugares e instalaciones públicas.
Quien dañe u ocupe lugares e instalaciones públicas y cause daños, será responsable civilmente de la indemnización conforme a la ley. Artículo 11 Ninguna organización o individuo podrá cambiar la naturaleza del uso de las áreas públicas o reducir su área de uso. Artículo 12 Los lugares públicos no se alquilarán, no se utilizarán como activos operativos para establecer entidades económicas, realizar inversiones extranjeras, participaciones accionarias, empresas conjuntas o empresas conjuntas, y no se utilizarán como garantía para préstamos bancarios. Artículo 13 Si por circunstancias especiales se ocupa temporalmente un espacio público, se informará al departamento o unidad superior competente para su aprobación y se firmará un acuerdo de ocupación temporal. La ocupación temporal de espacios públicos no excederá de un mes, y no afectará las actividades normales científicas, tecnológicas, culturales y deportivas en los espacios públicos.
Una vez transcurrido el período de ocupación temporal, el ocupante deberá devolver la propiedad a tiempo y mantener o restaurar los espacios e instalaciones públicas en buenas condiciones. Artículo 14 Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 12 de este Reglamento deberá ser ordenada por el departamento de administración de activos estatales de la ciudad, condado (ciudad) o distrito a realizar correcciones dentro de un plazo si las correcciones no se realizan dentro del plazo; Se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes, y se ordenará a la unidad o distrito donde trabaja que haga correcciones dentro de un límite de tiempo. Los departamentos pertinentes impondrán sanciones administrativas al líder o persona directamente responsable. . Artículo 15 Cualquiera que ocupe temporalmente un lugar público sin aprobación será ordenado por el departamento superior a realizar correcciones dentro de un plazo si las circunstancias son graves, el departamento de supervisión impondrá sanciones administrativas al líder y al responsable directo de acuerdo con las disposiciones pertinentes; regulaciones. Artículo 16 Estas Medidas entrarán en vigor el 1 de octubre de 2001.