Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - Cultura y arte de Jingjiang

Cultura y arte de Jingjiang

El dialecto Jingjiang es un dialecto del dialecto Wu y pertenece al dialecto Taihu del dialecto Wu. Jingjiang es el extremo más septentrional de la zona tradicional de habla wu y una de las tres únicas ciudades a nivel de condado de habla wu en Jiangbei.

El dialecto de Jingjiang en un sentido general se refiere al dialecto lao'an popular en el área urbana principal y en la mayoría de las áreas, que representa aproximadamente el 75% de la población de Jingjiang. La población total del dialecto Wu (incluido el dialecto Lao'an, el dialecto Chongming, el dialecto Shashang y el dialecto Jiasha, que es la fusión del dialecto Lao'an) representa el 85% de la población y el área regional de Jingjiang. Las áreas en el borde del río Jingjiang (como el municipio de Dongxing, Xinqiao en la esquina suroeste) utilizan el dialecto Shashang, el dialecto Taixing y el dialecto Rugao del dialecto Jianghuai.

El dialecto de Jingjiang (Zin kūng wo) es el dialecto de Jiangnan (dialecto Wu), que no se encuentra en Jiangnan. Jingjiang está en Jiangbei y no habla el dialecto de Jiangbei (mandarín Jianghuai). Esto está relacionado con la historia de Jingjiang. Jingjiang alguna vez sirvió como pastor de caballos para el emperador Wu, y los sargentos reclutados en el condado de Wu fueron los primeros antepasados ​​​​de Jingjiang. Jingjiang pertenecía a Jiangyin antes de que se estableciera el condado. Después de que se estableciera el condado en 1471, perteneció a la prefectura de Changzhou. Ha estado bajo la jurisdicción de Jiangnan durante más de 460 años. Debido a los frecuentes intercambios entre Jingjiang y Jiangnan, el número de inmigrantes en el área de Piling de Jiangnan ha aumentado y los atributos Wu del dialecto Jingjiang se han consolidado aún más.

El dialecto de Jingjiang conserva la diferenciación de sonidos sonoros, sonidos de entrada y consonantes puntiagudas, y se pronuncian más sonidos de la lengua. El dialecto Jingjiang tiene siete tonos: Yinping, Yangping, Shangsheng, Yinqu, Yangqu, Yinru, Yangru. Costumbres de las ferias del templo: Jingjiang es un condado con muchas ferias del templo a lo largo de la historia. En su apogeo, había más de 65.438+060 templos, sin incluir el Templo de la Tierra, que existía en cada aldea. Debido a que hay muchos templos, naturalmente hay muchas ferias de templos. La feria del templo también se llama Festival del Incienso, que es un día en el que hombres y mujeres fieles se reúnen en los templos para quemar incienso. El período del incienso es diferente para cada templo. Hay un dicho en Jingjiang que dice "el 3 de marzo, ve a Gushan". Hay cuatro recordatorios en el Templo Chenghuang: el decimoquinto día del primer mes lunar, el Festival Qingming, el 30 de julio y el 1 de octubre. Otros templos también tienen sus propios períodos de incienso. Las ferias del templo son fiestas sagradas para hombres y mujeres buenos. En este día, se levantan antes del amanecer, ayunan y se bañan, se visten ropa limpia y ordenada y caminan hacia el templo llevando bolsitas a la espalda. La bolsita es de color amarillo albaricoque y tiene escritas las palabras "Peregrinación a la montaña". Contiene velas de incienso y caballos de papel.

Costumbres de la Fiesta de la Primavera: El primer día del primer mes lunar, las mujeres no preparan el desayuno en la estufa para evitar contaminar a los dioses, pero las dejan cuidar a los niños para evitar el llanto. El cuadro empieza bien. Comer bolas de masa de arroz en el desayuno se llama "reunión". A quienes vienen a felicitar el Año Nuevo se les regalan cacahuetes, habas, semillas de melón, caramelos, etc. Conocida como "Boca Dulce". Comer wontons, albóndigas o restos de comida en la cena de Nochevieja significa "más de un año". Por la tarde, tres o cinco personas lanzan dados, juegan a las cartas y al mahjong por diversión y se lavan las manos hasta que se apagan las luces (el día decimoctavo del primer mes lunar). A lo largo del día, la gente "envía al Dios de la Riqueza" y realiza caminatas del "dragón negro" (mendicidad disfrazada) por las calles, y se llevan a cabo actividades culturales folclóricas como linternas de dragón y danzas de leones en áreas urbanas y rurales. Por la noche, cada familia les dice a sus hijos que se acuesten temprano y que no enciendan las luces, lo que significa no interferir con el "matrimonio de las ratas". Los residentes barrerán el piso esa noche, pero no barrerán el piso al día siguiente y anunciarán su cumpleaños al día siguiente. Desde el segundo día de la escuela secundaria, he estado saliendo a saludar el Año Nuevo. La regla de las felicitaciones de Año Nuevo es visitar primero a los parientes cercanos y luego a los lejanos, lo que dura hasta el séptimo y octavo día del séptimo mes lunar. Como dice el refrán: "Si celebras el séptimo y octavo día del mes lunar, todavía quedará vino". El quinto día del quinto mes lunar se respeta al dios de la riqueza y, a menudo, se venera las familias de comerciantes en las ciudades. realizar sacrificios con rituales pesados.

Costumbres del Festival de los Faroles: Los agricultores utilizan restos de arroz para hacer modelos de pollos, peces, cerdos, patos, bolsas de algodón, frutas, etc., los pintan con colores y los cocinan al vapor, y se los ofrecen a Buda por la mañana. , queme incienso y velas y ore por "grano". Si hay una buena cosecha, los seis animales serán prósperos ". Grandes ciudades comerciales como Jingcheng y Jishi también realizaron actividades con faroles. Las linternas de dragones y los botes de flores de las zonas rurales también se reúnen en las ciudades. En este día, el templo se encuentra en el período de incienso natural y los creyentes van al templo a quemar incienso. Hombres y mujeres jóvenes, especialmente mujeres, acuden en masa al mercado para ver las luces y el drama. Por eso, a las niñas nacidas en zonas rurales se les llama "salir a la calle el primer día del primer mes lunar". El decimotercer día del primer mes lunar, cada hogar enciende velas frente a la estatua de Buda por la noche, sostiene linternas y se reúne frente a ellas. Algunos vecinos se reunieron e invitaron a las "nueve niñas" al Buda y les preguntaron sobre su necedad y sabiduría. O invite a "Tianhe Girl", "Cinderpile Girl" y "Shit Jar Girl" a predecir la buena y mala suerte de las personas y los animales en esos años. Si alguien sufre una enfermedad ocular, también espera colgar una "linterna del cielo" el próximo año. Xianbatan, conferencias de Jingjiang, tambores de cintura, perros de arcilla, feria del templo de Gushan, pequeña danza del león, columpio en el lago, municipio de Dalian, Yangko, danza de la linterna del dragón y canto del Fénix.

Conferencias Jingjiang: Las Conferencias Jingjiang son la única forma de arte popular en la antigua China que todavía se canta y se transmite en forma de "conferencias". El "Clásico" utilizado para las conferencias se llama "Baojuan", que se deriva de los caracteres variantes de la dinastía Tang. Los caracteres variantes son un tipo de lenguaje hablado budista, que utiliza palabras populares para expresar la transformación de los dioses en vasijas budistas. Las Conferencias Jingjiang se difundieron por todo el mundo en el dialecto puro Jingjiang Wu, formando un sistema autónomo con características locales únicas.

El volumen de conferencias de Jingjiang se divide en tres tipos: volumen sagrado, volumen de hierba y volumen de instrumentos científicos. El Pergamino Sagrado, también conocido como Zhengjuan, es el pergamino del tesoro más distintivo de Jingjiang. Cuenta y canta historias budistas y taoístas y se utiliza para recompensar a Dios durante el día. El pergamino cursivo, también conocido como pergamino pequeño, cuenta y canta historias literarias generales y se utiliza para entretener a la audiencia por la noche; el "pergamino de instrumentos científicos" es un pergamino del tesoro utilizado en ceremonias folclóricas. Hay más de 100 tipos de textos antiguos del "Volumen de conferencias Jingjiang", y todavía existen más de 60 tipos de copias impresas y manuscritos en el mundo, junto con más de 30 tipos de registros orales de artistas populares. más de 90 tipos* * *. Entre ellos, hay más de 20 tipos de pergaminos sagrados, más de 60 tipos de pergaminos de hierba y más de 10 tipos de pergaminos de instrumentos científicos.

Baxianbatan: Una pequeña banda de seda y bambú procedente de Jingjiang, que aporta atmósfera a la boda. La música de uso común incluye "Eight Scenes", "Yongwu Tune", "Langtaosha", "Three Plum Blossom Alleys", etc. Para adaptarse al desarrollo de los tiempos y a las necesidades de las masas, partiendo de la conservación del repertorio tradicional, se añaden ahora interpretaciones de canciones populares.

Feria del Templo Gushan: Hay un proverbio popular en Jingjiang llamado "3 de marzo, ve a Gushan". La Feria del Templo de Jingjiang el 3 de marzo conmemora el cumpleaños del Bodhisattva Guanyin. Cada año, el tercer día del tercer mes lunar, se celebra una feria en el templo en Gushan, que se divide en actividades folclóricas auspiciosas, actividades de compra de alimentos, entretenimiento y actividades de ocio, etc. La gente acude en masa a Gushan, quema incienso y enciende velas, rezando por riqueza y paz. Además de ofrecer incienso, también existe un lugar de reunión al pie de la montaña. Cecina Jingjiang, Tres estaciones del río Yangtze, albóndigas de sopa de huevas de cangrejo, cordero, gachas de avena índica, Jishi Luobing, Jiao, wonton Maqiao, pollo viejo, inodoro estofado, albóndigas, almizcle, brotes de bambú, vino Jinbo, taro fragante.

Tocino Jingjiang:

El tocino Jingjiang es un manjar tradicional con muslos de cerdo como ingrediente principal. El plato es de color rojo pardusco, tiene un brillo hermoso, es dulce pero no grasoso y el producto terminado tiene forma de hojuelas.

Jingjiang Bacon se fundó en 1936. Se selecciona cuidadosamente utilizando técnicas tradicionales y una variedad de especias naturales, y se procesa cuidadosamente a través de más de diez procesos.

El restaurante Jingjiang Pork ha ganado dos veces el Premio Nacional de Oro y se exporta a Japón, Rusia, el sudeste asiático, Hong Kong y Macao. Es un muy buen regalo y ha sido seleccionado en el segundo lote de la lista provincial de patrimonio cultural inmaterial de la provincia de Jiangsu.

Albóndigas de sopa de huevas de cangrejo de Jingjiang:

El 28 de octubre de 2015, las "albóndigas de sopa de huevas de cangrejo de Jingjiang" fueron aprobadas oficialmente por la Oficina de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio y con éxito. obtuvo la marca de certificación de indicación geográfica nacional. Este es el segundo producto especializado de la ciudad de Jingjiang registrado con éxito como marca de certificación de indicación geográfica nacional después de "Jingjiang Fragrant Sand Fish".

Las albóndigas de sopa de huevas de cangrejo de Jingjiang tienen una historia de casi 200 años. Con la mejora continua de la tecnología y la fórmula de producción, los comensales prefieren las albóndigas de sopa de huevas de cangrejo por su piel fina como el papel, su delicioso sabor, su forma física y su belleza.

La columna “Prefecture Classic” de CCTV ha presentado muchas veces las “Dumplings de sopa Jingjiang”. El séptimo episodio de "A Bite of China", "Our Fields", presenta la deliciosa receta secreta de albóndigas de sopa de huevas de cangrejo Jingjiang.

Taro dulce:

El taro dulce de Jingjiang es la primera marca registrada de certificación de indicación geográfica nacional de Jingjiang.

El fragante taro de arena es una especialidad de la llanura aluvial del río Yangtze. Es comestible y puede utilizarse como verdura.

La ciudad de Jingjiang es el origen del taro, con una larga historia de plantación y una rica experiencia en plantación. Además, las variedades de taro tienen una fuerte resistencia a enfermedades e insectos y requieren menos control y uso de pesticidas. El producto es rico en nutrientes, tiene un sabor delicado y una fragancia única. Conocido como "mijo taro", es el favorito de los consumidores.

CCTV2 "Making Money" 20151103 Serie Autumn Harvest "Nuestra ciudad natal tiene una especialidad: el taro fragante de Jingjiang" presenta el taro fragante de Jingjiang. Cientos de topónimos en Jingjiang están relacionados con los caballos, incluidos Maqiao, Damaqiao, Xiaomaqiao, Majiaqiao, Maqiaotou, Puente Masifeng, Puente Mayoufang, Shuangmaba, etc.

En la intersección de Zhanzhan Road y South Ring Road de la ciudad, hay una estatua de un caballo blanco.

Desde la dinastía Song hasta la dinastía Qing, se construyeron cuatro academias en Jingjiang, entre las que se encuentran la Academia Mazhou y la Academia Jiteng relacionadas con los caballos.