Red de Respuestas Legales - Leyes y reglamentos - A menudo escucho a la gente hablar de elvhua, pero siempre siento que ella está en ese mundo lejano. Original_Traducción y Apreciación

A menudo escucho a la gente hablar de elvhua, pero siempre siento que ella está en ese mundo lejano. Original_Traducción y Apreciación

A menudo escucho a la gente hablar de Elvhua, pero siempre siento que ella está en ese mundo lejano. ——Li Shangyin de la dinastía Tang, "Dos poemas sin título" Escuché que los sépalos de la puerta son tan verdes que llegan al fin del mundo en un año. Dos poemas sin título de Li Shangyin de la dinastía Tang

Anoche las estrellas brillaban, pero a medianoche soplaba una brisa fresca. Nuestro banquete fue en el templo Hualou y en el lado este del condado.

Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas.

Adivinando y peleando, el vino calienta el corazón; este grupo de personas vino a beber apuestas de amigos, un juego de ganar o perder a la luz de las velas.

Oh, cuando escuches los tambores en la quinta vigilia, es hora de pasar lista por la mañana; montar a caballo hasta Lantai es como el viento en el viento. (Convertir el palio en una obra: Pabellón Roto)

Traducción e Interpretación de Poemas de Amor

El cielo estrellado de anoche y la brisa primaveral de anoche estaban al oeste del edificio de pinturas y a al este de Guitang.

Aunque el cuerpo no tiene las alas de Cai Feng para volar a un lugar determinado, los corazones están conectados.

El vino primaveral en cada dos asientos es muy cálido y las lámparas de cera en cada dos mesas son particularmente rojas.

Bueno, incluso me animaron a ir a la oficina del gobierno. Montar a caballo hasta Lantai era como caminar sobre un muro.

En aquella época, a menudo escuchaba a la gente hablar de la flor verde sépalo, pero siempre sentí que estaba muy lejos en el horizonte.

Pero después de asistir a la fiesta como Xiao Shi, no esperaba echar un vistazo a las flores en el palacio.

El poema de amor más famoso de Li Shangyin es "Sin título". Estos son dos poemas de amor. El poeta recordó un banquete en su patio trasero anoche y expresó su nostalgia y melancolía al encontrar a la persona adecuada en el banquete. El primer poema sin título ("Las estrellas de anoche y el viento de anoche") es aún más popular.

El primer pareado de este poema de siete notas se desencadena por la escena de esta noche y recuerda el momento feliz durante la cena de anoche. En esta noche primaveral estrellada y ventosa, el aire se llena de una fragancia embriagadora. Todo parece ser igual que el banquete en tu patio trasero anoche, excepto que la escena del encuentro con la persona adecuada durante el banquete solo puede convertirse en un recuerdo inolvidable. El poeta no describió directamente lo que sucedió anoche, pero utilizó las hermosas estrellas, los edificios pintados, Guitang y otros paisajes externos para resaltar el hermoso entorno y la atmósfera de anoche. Las palabras son hermosas y llenas de exclamaciones, lo que lleva a los lectores a una atmósfera cálida y cálida. recuerdos románticos. Este pareado expresa mi anhelo por la persona de esta noche. Aunque no tengo alas como Cai Feng en este momento, puedo volar sobre muchos obstáculos y encontrarme con la persona adecuada, pero creo que mi apego mutuo es como un cuerno mágico de rinoceronte. "Cuerpo sin cuerpo" y "corazón con cuerpo" se reflejan mutuamente, que es el acuerdo y la comunicación en el intervalo, la alegría y el consuelo en la melancolía, y expresa el cariño y la confianza del poeta en este hermoso amor. Las dos metáforas son novedosas y apropiadas, profundas y detalladas, y muestran la magnífica capacidad del poeta para expresar sentimientos psicológicos sutiles y contradictorios. El collar recuerda específicamente los preparativos de anoche para la gran fiesta con la persona adecuada, y la soledad y la depresión del poeta son evidentes. El poeta recordó cuán cálida y embriagadora fue la escena entre el banquete de anoche, con banquetes, flores floreciendo y risas ocultas. "Spring Wine Warms" y "Wax Lamp Red" no sólo representan vívidamente la cálida y armoniosa atmósfera alegre entre banquetes, sino que también recuerdan a los lectores las mejillas sonrojadas de las mujeres bajo la luz de las velas. Los sentimientos mutuos serán evidentes y es cierto que el vino no emborracha a la gente. William recordó las escenas y sentimientos que tuvo al salir del lugar esta mañana. La fiesta de anoche duró hasta el amanecer, la música en el edificio no había parado y los tambores afuera seguían sonando. El poeta suspiró, como una hierba suelta ondeada por el viento, y tuvo que buscar una secretaria para salvar un trabajo, comenzando otra carrera escolar solitaria y aburrida, pero sería difícil encontrar a la persona adecuada en el futuro. ¿Alguna vez se han extrañado a solas y se han lamentado de no haber logrado el éxito en su carrera? La frustración del amor bloqueado y el suspiro de la experiencia de la vida que se hunde convergen en el pecho del poeta, ampliando y profundizando la connotación y las implicaciones de este poema. Hay un significado melancólico y desolado de autolesión en el hermoso y elegante estilo de escritura.

El primer Qijue es de hecho un excelente poema de amor, y el segundo Qijue complementa su contenido. El segundo poema sin título ("Luomen escuchando la flor verde del sépalo") significa aproximadamente: En aquel entonces, la gente a menudo escuchaba que había una mujer llamada "Flor verde del sépalo" en Luomen que era extremadamente hermosa, pero siempre sentían que era Tan lejos del horizonte Inesperadamente, anoche después de asistir a un banquete tan grandioso como el de Xiao Shi, en realidad sintió la necesidad de hacer un voyeur. El poeta habla de las flores en el jardín del palacio del rey Wu. Por supuesto, no son las flores y plantas del jardín, sino las hermosas mujeres que son tan hermosas como las flores y el jade. Qinlou Binlesbo utilizó la alusión de Xiao Shi para declarar que era un marido amoroso. La poesía es a la vez expresiva y erótica, pero expresa principalmente el amor entre hombres y mujeres.

El poema de amor más famoso de Li Shangyin es "Sin título". Estos son dos poemas de amor. El poeta recordó un banquete en su patio trasero anoche y expresó su nostalgia y melancolía al encontrar a la persona adecuada en el banquete. El primer poema sin título ("Las estrellas de anoche y el viento de anoche") es aún más popular.

Siempre ha habido opiniones diferentes sobre este poema. Algunos dicen que es un trabajo para el emperador y sus ministros, algunos dicen que es un trabajo para cuidar del rey y sus concubinas, algunos dicen que es un trabajo para recordar el banquete en Beijing... Pero si se trata de restringir a los funcionarios. ' felicidad o codiciar chicas hermosas, la mentalidad esquiva en el poema es Obviamente, esas imágenes ordinarias u ordinarias se colocan regularmente en ocho oraciones cortas y cincuenta y seis palabras, mostrando una especie de.

Añade dos frases indicando la hora y el lugar. Anoche fue aún más memorable y me brindó un disfrute estético al leer. Estas siete palabras expresan el sentimiento de frialdad, grandeza, belleza e inteligencia. El poema muestra un tranquilo cielo estrellado y una brisa fresca parece soplar detrás del cielo azul oscuro. Mirando más profundamente, el poeta escribió dos imágenes conceptuales de estrellas y viento. O son puramente aleatorias o tienen ricas connotaciones y símbolos. En la antigüedad, las estrellas no solo se referían a las estrellas, sino que también significaban "subir a la torre en medio de la noche para recordar mis viejas estrellas" ("Sense" de Meng Jiao). Subir a la torre por la noche para perderse la belleza del pasado. se refiere a los años "El nuevo amor sigue a la vela brillante, y las estrellas" Fei Dongliang "(" La amistad entre Wei y Shaofu "de Du Fu") se refiere a la luz brillante; los antiguos también lo llamaban "Shangxing" que entró en la corte; como hombre. Hay vientos cálidos, vientos fríos, vientos fríos y vientos malignos en la naturaleza, que están relacionados con la sociedad humana, incluida la meteorización, la gracia, el carácter y los vientos oscuros, que incluso coinciden con el significado del amor entre hombres y mujeres. De esta manera, sólo la primera frase desencadenó un sinfín de ensoñaciones y preguntas.

Al oeste está el estudio, al este está el Salón Guixiang, un ático tallado y un salón hecho de madera de osmanthus, que son extremadamente lujosos y hermosos. El edificio pintado es auxiliar, Guitang es el principal y el edificio pintado del oeste es la línea este de Guitang. "Hay una figura dentro", los ojos del poeta se volvieron hacia Guitang. Vale la pena señalar que el poeta no se encuentra en Guitang. Su entorno se encuentra bajo el cielo nocturno tranquilo y profundo con altas estrellas.

Las dos últimas frases son muy inteligentes, muy delicadas y muy famosas. Son un maravilloso conjunto de versos que expresan los pensamientos de la persona esta noche. Aunque no tengo alas como Cai Feng en este momento, puedo volar sobre muchos obstáculos y encontrarme con la persona adecuada, pero creo que mi apego mutuo es como un cuerno mágico de rinoceronte. "Cuerpo sin cuerpo" y "corazón con cuerpo" se reflejan mutuamente, que es el acuerdo y la comunicación en el intervalo, la alegría y el consuelo en la melancolía, y expresa el cariño y la confianza del poeta en este hermoso amor. Las dos metáforas son novedosas y apropiadas, profundas y detalladas, y muestran la magnífica capacidad del poeta para expresar sentimientos psicológicos sutiles y contradictorios.

Gancho de escritura para corbata cubierto de vino luces cálidas música roja. Los dos juegos de gancho de pelo y tiro requieren la cooperación de varias personas y están vinculados a los dos primeros versos. Frente a ellos, las estrellas todavía colgaban en lo alto y la brisa fresca de la noche estaba vacía, pero la gente caía aquí, el vino estaba caliente y las luces rojas. Las dos palabras "cálido" y "rojo", una describe el vino de primavera y la otra describe las lámparas de cera, llenas de risas desenfrenadas y una escena armoniosa. El contraste entre el antes y el después es inquietante. Al resumir la poesía Tang, Lin Geng dijo: "El rojo es un color cálido, fluido y vivo, por lo que está cerca de la complejidad". La sugerencia del color es la más contagiosa en la literatura y el arte, y el color rojo en la poesía es a veces lo contrario. En la antigüedad, había "Las peonías son rojas en el viejo palacio descolorido, pero nadie viene a verlo" (el palacio de Yuan Zhen) y "No enciendas las llamas rojas para salvar las polillas". Desencadenó la soledad del autor, y hay muchas personas en un mundo. Dos escenas con un contraste tan grande. La soledad del poeta es la soledad escondida en el bullicio, y el rojo es el torrente que surge bajo la apariencia de armonía.

William recordó la escena y las sensaciones al salir de la reunión esta mañana. La fiesta de anoche duró hasta el amanecer, la música en el edificio no había parado y los tambores afuera seguían sonando. El poeta suspiró, como una hierba suelta ondeada por el viento, y tuvo que buscar una secretaria para salvar un trabajo, comenzando otra carrera escolar solitaria y aburrida, pero sería difícil encontrar a la persona adecuada en el futuro. ¿Alguna vez se han extrañado a solas y se han lamentado de no haber logrado el éxito en su carrera? La frustración del amor bloqueado y el suspiro de la experiencia de la vida que se hunde convergen en el pecho del poeta, ampliando y profundizando la connotación y las implicaciones de este poema. Hay un significado melancólico y desolado de autolesión en el hermoso y elegante estilo de escritura.

En este poema, el destino emocional del poeta es muy natural y fluido, pero si quieres profundizar en las cosas específicas que se mencionan en el poema, tendrás mucha imaginación y todas son razonables. Ye Jiaying dijo que la poesía es una actividad consciente, mientras que la escritura es inconsciente.

El poema sin título de Li Shangyin se acerca a la situación del poema y, en un formato poético ordenado, expresa una especie de expresión consciente vaga e inexplicable en la que el poema es bueno. Mirando solo este poema sin título, todo el poema se siente como una solución a un problema bajo un tono musical triste. Parece que está escrito para amantes que no pueden permanecer juntos por mucho tiempo. También parece lamentar el encuentro entre ellos. monarca y ministro, pero no parece tan mundano. Por tanto, ésta es la belleza del poema sin título de Li Yishan.

El primer Qijue es de hecho un excelente poema de amor, y el segundo Qijue complementa su contenido. El segundo poema sin título ("Luomen escuchando la flor verde del sépalo") significa aproximadamente: En aquel entonces, la gente a menudo escuchaba que había una mujer llamada Flor Verde del Sépalo en Luomen que era extremadamente hermosa, pero siempre sintieron que estaba tan lejos. lejos del horizonte Inesperadamente, ayer Después de asistir a un gran banquete como el de Xiao Shi por la noche, sentí la necesidad de espiar. El poeta habla de las flores en el jardín del palacio del rey Wu. Por supuesto, no son las flores y plantas del jardín, sino las hermosas mujeres que son tan hermosas como las flores y el jade. Qinlou Binlesbo utilizó la alusión de Xiao Shi para declarar que era un marido amoroso. La poesía es a la vez expresiva y erótica, pero expresa principalmente el amor entre hombres y mujeres.

Li Shangyin, nombre de cortesía Yishan, nació en Yuxi, Xi'an, y fue un famoso poeta de la dinastía Tang, Fan Nansheng. Su hogar ancestral es Qinyang, Hanoi (ahora ciudad de Jiaozuo, Henan), y es originario de Xingyang, Zhengzhou. Es bueno escribiendo poesía y su prosa paralela también tiene un gran valor literario. Es uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang. Junto con Du Mu, se llama "Xiao", y con Wen, se llama "Wenli". Debido a que sus poemas y prosa son similares a los de Duan y Wen del mismo período, los tres ocuparon el decimosexto lugar en la familia, por lo que también se les llama "Treinta y seis estilos". Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo, especialmente algunos poemas de amor y poemas sin título que son profundamente conmovedores, hermosos y conmovedores, y son ampliamente leídos. Pero algunos poemas son demasiado oscuros y difíciles de entender, e incluso hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Quincy y odian que nadie escriba a Jian Yu". Atrapado en la lucha entre Niu y Li, estuve frustrado toda mi vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (ahora el cruce de Qinyang y el condado de Aibo, ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan). Sus obras están incluidas en los poemas de Li Yishan. Li Shangyin

Un largo rugido junto al agua de repente me recordó el comienzo del décimo año. ¿Un momento que debería durar para siempre? Estaba aquí y desaparecido antes de que me diera cuenta. Saludos al lago primaveral, a las flores primaverales en la orilla y a los pájaros primaverales en el bosque. Eres tan hermosa. Esta vez llegaste hace tres años. El lago ha estado oscurecido durante décadas, pero puede oscurecerse varias veces y su encanto sigue siendo el mismo. En los días de Biye Zhuqiao, la gente desaparecía y el agua fluía en vano. La puesta de sol está baja en Jingjiang, ¿cuándo daremos un salto adelante? En la flor de la vida, Lotus se volvió demacrada y se transformó en Zhu Yan. Una doncella de palacio vivió a mil millas de su casa durante veinte años. Un poeta puede ser despiadado en sus pensamientos, pero en esos días no obtiene nada. El agua que fluye a través del río Phoenix corre hacia el este, donde Pennisetum y Yellow Elm han crecido durante sesenta años. La despedida es como ayer, los aleros ya quedan al descubierto. Con el tranquilo recuerdo del otoño pasado, el árbol de tung cayó sobre la cabecera del arroyo. No sé cuándo comencé a preocuparme por el trabajo. Recuerdo que la siguiente flor bajó la cabeza. En marzo y mayo de 1935, esa pobre copa de vino nunca desapareció. El año pasado, estaba caminando por el camino de la montaña y las flores de ciruelo bajo la llovizna caían en una profunda tristeza.