Contrato de arrendamiento de estanque de peces
En el contrato de arrendamiento de estanque de peces, cuando se trata de la división de intereses, todos deben firmar un contrato para proteger los intereses de ambas partes, de modo que sea vinculante. Después de todo, los acuerdos verbales se rompen fácilmente y no hay garantía. Echemos un vistazo al contrato de arrendamiento del estanque de peces solo como referencia.
Contrato de arrendamiento de estanque de peces 1
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >
Con el fin de aprovechar al máximo los recursos hídricos, desarrollar la producción pesquera, proporcionar más pescado comercial para la población urbana y rural y aumentar los ingresos, la Parte A y la Parte B han celebrado este contrato después de una cuidadosa negociación para ambas partes. acatar.
Artículo 1 Ubicación y Área del Contrato
La Parte A tendrá los derechos sobre el estanque de peces y los derechos de beneficio estipulados en el contrato, pero no podrá venderlo, pero podrá subarrendarlo. o transferirlo. Si la Parte B no puede operar durante el período del contrato, los miembros de su familia tendrán derecho a heredar el contrato.
Artículo 2 Plazo del Contrato
El plazo de este contrato es de años, comenzando desde el día del año y del mes y terminando el día del año y del mes.
Artículo 3 El método y momento para que la Parte B pague el alquiler de la Parte A
Durante el período del contrato, la Parte B * * * realiza el pago del contrato a la Parte A, entre los cuales: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Pagar a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Pagar a la parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El partido B paga alquiler al partido A cada año _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A proporcionará a la Parte B casas y herramientas para la protección de los peces.
2. Si los superiores tienen préstamos, dinero en efectivo o materiales para apoyar la producción pesquera, la Parte A se los entregará a la Parte B sin cargo.
3. El Partido A debería educar a las masas sobre la protección de la producción pesquera. Si se producen robos, envenenamientos, bombardeos de peces, etc., la Parte A ayudará activamente a la Parte B a gestionarlos.
4. Si hay un conflicto entre la piscicultura y el uso agrícola del agua, la Parte A debe garantizar que el nivel mínimo de agua utilizado por la Parte B no sea inferior a _ _ _ _ metros.
5. El equipo del estanque piscícola de la Parte A se proporcionará a la Parte B para su uso.
6. La Parte A tiene derecho a instar a la Parte B a cumplir con sus obligaciones bajo este contrato.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Salvo caso de fuerza mayor, la Parte B deberá cumplir las obligaciones estipuladas en el contrato dentro del tiempo especificado en el contrato.
2. La Parte B será responsable de los costos de cría de peces, colocación de alevines y cuidado del estanque piscícola.
3. La Parte B tiene prohibido utilizar métodos peligrosos como pescado eléctrico, pescado venenoso o pescado frito al pescar.
4. Después de pescar cada año, la Parte B debe dar prioridad a completar las tareas del contrato.
5. Después de la expiración del contrato, la Parte B devolverá prontamente la casa y las herramientas de piscicultura proporcionadas por la Parte A a la Parte B para su uso. Si hay algún daño o pérdida, la Parte B será responsable de la reparación o compensación.
6. Los peces pequeños y alevines que no cumplan con las especificaciones una vez finalizado el contrato serán comprados por la Parte A al precio actual de mercado).
7. La Parte B tiene derecho a operar y criar peces de forma independiente, y la Parte A no interferirá.
8. Si el Partido B atrapa a un ladrón de pescado, el Partido A debe ayudar al Partido B a lidiar con él.
9. Después de la expiración del contrato, si la Parte A vuelve a contratar, la Parte B tendrá prioridad para contratar en las mismas condiciones.
Artículo 6 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no proporciona a la Parte B casas y herramientas para la protección de los peces según lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará. La Parte B el incumplimiento del pago del contrato, pudiendo proponer la resolución del contrato.
2. Si la Parte A intercepta préstamos, efectivo o materiales de superiores para apoyar la producción pesquera, serán devueltos a la Parte B sin cargo.
Artículo 7 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no completa la tarea de contratación dentro del tiempo especificado en el contrato, la Parte B pagará a la Parte B el monto de los fondos de contratación para ese año por cada mes vencido. La Parte A paga la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si la Parte B utiliza medios peligrosos como electricidad, veneno o explosiones para pescar, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del precio total del contrato, y la Parte A podrá proponer hacerlo. rescindir el contrato.
Artículo 8 Fuerza mayor
Si el estanque piscícola colapsa o se seca debido a un desastre natural irresistible, la Parte A deberá, previa confirmación, reducir o eximir a la Parte B de las tareas de contratación.
Artículo 9 Otros Acuerdos
1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo a voluntad.
2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán para establecer disposiciones complementarias. Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
3. Después de la expiración del contrato, si la Parte A y la Parte B están dispuestas a continuar ejecutando el contrato, deberán firmar un nuevo contrato.
Artículo 10 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, que es igualmente válido.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento del estanque de peces 2
Empleador:_ _ _ _ _ _ _ _ _Comité de Aldea (en adelante, Parte A)
Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Con el fin de cambiar los métodos agrícolas tradicionales y obsoletos y promover el desarrollo económico rural, la Parte A contrata los estanques de peces de propiedad colectiva a la Parte B para su reproducción. De conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este Acuerdo sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, y los cumplirán conjuntamente.
1. Superficie del terreno y ubicación
Con el consentimiento de la reunión de aldeanos y la aprobación del gobierno popular del municipio, el Partido A se ubicará en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
p>Contrato a la Parte B...
2. Uso del suelo y forma de contratación
1. La Parte B puede realizar ajustes y optimizaciones razonables de manera oportuna.
2. Forma de contrato: gestión de contratos personales.
Tres. El período de operación del contrato de terrenos
El período de operación del contrato de terrenos es de _ _ _ _ años, de _ _ _ _ año a _ _ _ _ año.
Cuatro. Eliminación de objetos terrestres e instalaciones y equipos de apoyo: (agua, electricidad, carreteras)
La Parte A permite a la Parte B utilizar los siguientes recursos y equipos de forma gratuita para los fines de reproducción de la Parte B:
verbo (verbo) Abreviatura) Método de entrega y pago del contrato
1 La tarifa de contratación es RMB por año.
2. Antes de _ _ _ _ _ cada año, la Parte B pagará a la Parte A todos los honorarios de contratación de ese año, y la Parte A emitirá un recibo legal.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte A y Parte B
(1) Derechos y obligaciones de la Parte A
1 Supervisar el desarrollo y utilización para garantizar que. está de acuerdo con el acuerdo Uso razonable del propósito.
2. Cobrar el pago del contrato según lo acordado; la Parte A no aumentará el pago del contrato durante el período de validez del acuerdo.
3. Garantizar que la Parte B opere de forma independiente y no infrinja los derechos e intereses legítimos de la Parte B.
4. alta tecnología.
5. Según el acuerdo, garantizar el flujo fluido de agua y electricidad, y proporcionar caminos gratuitos a los terrenos contratados.
6. Cobrar a la Parte B la tarifa de electricidad de acuerdo con el precio de la electricidad de los aldeanos.
7. Proporcionar al grupo B agua del grifo y tratar al grupo B como a un aldeano.
8. Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte A no contratará tierras repetidamente y realizará los procedimientos de votación y aprobación pertinentes para garantizar la legalidad y validez del acuerdo contractual.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. El derecho a utilizar y operar el estanque piscícola contratado según el propósito y plazo pactados en el contrato.
2. Disfrutar de los derechos de renta de los estanques piscícolas contratados y de la propiedad de las propiedades construidas o adquiridas conforme al contrato.
3. Disfrutar de las políticas preferenciales estipuladas por el estado.
4. Tener derecho a utilizar las instalaciones públicas.
5. La Parte B podrá construir instalaciones de producción y de vivienda relacionadas con el uso acordado en el estanque de peces contratado. Proteger los recursos naturales, hacer un buen trabajo en la conservación del agua y el suelo y utilizar racionalmente la tierra. .
7. Decida si subcontrata o ajusta la estructura de reproducción o el uso del estanque de peces según sea necesario.
8. En caso de demolición gubernamental, expropiación, expropiación u otras políticas gubernamentales, tiene derecho a compensación e indemnización.
Siete. Subcontratación del Convenio
1. Durante el período de vigencia del presente Convenio, todo o parte del estanque piscícola contratado podrá ser subcontratado a un tercero sobre la base del principio de voluntariedad y beneficio mutuo.
2. En la subcontratación se deberá firmar un contrato de subcontratación y no se podrá modificar el contenido del contrato original sin autorización.
3. Después de la subcontratación de este acuerdo, la Parte A y la Parte B seguirán ejerciendo sus derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con el contrato original y la Parte B ejercerá sus derechos y asumirá obligaciones de acuerdo con él; con el acuerdo de subcontratación.
Ocho. Cambio y rescisión del acuerdo
1. Una vez firmado, este acuerdo será legalmente vinculante y ninguna unidad o individuo podrá modificarlo ni rescindirlo a voluntad. Este Acuerdo solo puede modificarse o rescindirse después de que ambas partes negocien y firmen un acuerdo por escrito.
2. Durante la ejecución de este acuerdo, cualquier cambio en el representante legal o personal de cualquiera de las partes no cambiará ni rescindirá este acuerdo.
3. Durante la ejecución de este acuerdo, si es difícil cumplirlo debido a fuerza mayor, este acuerdo puede modificarse o rescindirse, y ambas partes no asumirán la responsabilidad de la otra.
4. Si la Parte A contrata repetidamente terrenos o corta luz, agua o circuitos sin autorización, la Parte B no puede hacerlo.
Durante el período de operación, la Parte B tiene derecho a rescindir el presente acuerdo, y la responsabilidad por incumplimiento del contrato será asumida por la Parte A.
5. acuerdo, si la Parte B continúa contrayendo, la Parte B tendrá prioridad. Ambas partes firmarán un acuerdo de contrato de futuros seis meses antes de la expiración de este acuerdo, y el acuerdo se prorrogará en consecuencia.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante la ejecución de este acuerdo, si la Parte A viola las disposiciones de este acuerdo, se considerará un incumplimiento de contrato. La parte infractora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte en función del monto total de la inversión de la tierra real utilizada por la Parte B, y compensará a la otra parte por las pérdidas reales causadas por el incumplimiento del contrato, incluidas las ganancias de la acuicultura, tarifas de contratación adicionales. para la recontratación de estanques piscícolas similares, reinversión, etc.
2. Después de la subcontratación de este acuerdo, si el acuerdo de subcontratación no puede ejecutarse por razones de la Parte A, causando pérdidas al subcontratista, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente.
X.El presente acuerdo
entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se pueden utilizar como un acuerdo complementario con el consentimiento de ambas partes. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo. Este Acuerdo se realiza en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias, cada parte posee una copia.
Empleador: (Sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contratista: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de arrendamiento de Fish Pond 3
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para desarrollar la economía local, utilizar racionalmente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B La Parte B firma este acuerdo basado en los principios de honestidad, voluntariedad, igualdad y compensación:
Detalles del terreno arrendado:
La Parte A alquila _ _ _ _ _ _ _ _ _Derechos de uso
Detalles de los cimientos de la presa para el arrendamiento de estanques de peces
Alcance: cimientos de la presa alrededor de estanques de peces y un pequeño número de estanques de peces.
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento de los derechos de uso del suelo bajo este acuerdo es de años. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, tres, cuatro, cinco, cinco, seis, seis, seis, siete, seis, siete, ocho, nueve, siete, ocho, nueve, nueve, nueve, nueve, nueve , nueve, nueve, nueve, nueve, nueve, diez, nueve, diez, nueve, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez , diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, nueve, diez, diez, diez, diez, diez, nueve, diez, diez, diez, diez, diez, nueve, diez , diez, diez, diez, diez, diez, diez, nueve, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, normas de alquiler y métodos de pago, el alquiler regular se pagará de acuerdo con el plazo , La Parte B pagará el alquiler a la Parte A a razón de RMB por año, y la Parte B pagará el alquiler de este año en una sola suma.
Cuatro. Derechos y propósitos de uso de la tierra
La tierra solo será utilizada por la Parte B para plantaciones, caminos y piscicultura.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de ambas partes
1. La Parte A tiene derecho a supervisar el uso de la tierra por parte de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B sólo utilizará la tierra para plantaciones, carreteras y piscicultura. No cambien arbitrariamente el status quo de esta tierra. Si los cambios o ampliaciones son realmente necesarios, se deberá obtener previamente el consentimiento de la Parte A.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B sólo podrá participar en los proyectos estipulados en este contrato. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no destruirá el terreno a voluntad, ni subarrendará ni hipotecará el terreno arrendado.
Declaración del verbo intransitivo sobre otros asuntos
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad;
2. expiración del período de arrendamiento. Posteriormente, en las mismas condiciones, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar. (Observaciones: A. Después de que expire el período de arrendamiento, la Parte A utilizará el terreno para su propio uso o lo dejará desocupado, y la Parte B no tiene objeciones. B. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte A quiere alquilarlo a un tercero, pero el alquiler y otras condiciones son las mismas que las de la Parte B, la Parte A debe dar prioridad al Arrendamiento a la Parte B...)
3. Durante el período de arrendamiento, la propiedad de la tierra es expropiada. por el gobierno: todo el dinero de compensación de tierras pertenece a la Parte A, y las instalaciones posteriores, animales y plantas y otras propiedades pertenecen a la Parte B.
4. costos de nivelación e instalaciones y no tiene nada que ver con la Parte A.
5. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si ambas partes no renuevan el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a eliminar todas las nuevas incorporaciones.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
El incumplimiento por parte de cualquiera de las partes de cualquier obligación contenida en este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato, es decir, compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato.
Ocho. Solución de disputas
(1) Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este acuerdo, primero se resolverá mediante una negociación amistosa;
(2) Si ambas partes acuerdan dentro de los 10 días. Si no se puede llegar a un consenso, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Ocho. Adicional
(1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo;
(2) Este acuerdo está firmado por ambas partes. En vigor a partir de la fecha.
(3) Este contrato se realiza en dos ejemplares y tiene el mismo efecto jurídico.
La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia y el resto se enviará a los departamentos pertinentes para su archivo y verificación.
Representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _