Puntuación alta, solicite un análisis de Lu Zixiao en "Fortress Besieged"
Hay una descripción de la apariencia de Lu Zixiao en el libro: “Lu Zixiao es un hombre que se arregla el cabello deliberadamente. Su cabello es graso y brillante, y tiene miedo de ser enterrado bajo un sombrero. La parte superior de su cabeza está desnuda. Su nariz es corta y ancha, como si tuviera tendencia a ir hacia abajo. Tenía un puñetazo en las fosas nasales para evitar que avanzara. La nariz se retrae y se extiende hacia ambos lados. No está casado, su actitud hacia su edad es inevitable; al principio estaba dispuesto a contarle a la gente la edad completa de los algoritmos extranjeros. Año tras año, compró en secreto una copia traducida de "La vida comienza a los cuarenta". No le dijo a la gente su edad ni su signo del zodíaco, solo les dijo: "¡Eres tan joven! ¡Todavía es un hermano pequeño!". Al mismo tiempo, muestra la vivacidad y la picardía que debería tener un hermano pequeño. Es una persona accidental. Es bueno creando problemas y chismeando. Lu Zixiao también conocía claramente las calificaciones de los profesores y profesores asociados de cada departamento, y también era bueno adivinando e informando: a juzgar por una frase que Fang Hongjian dejó escapar, juzgó que Fang Hongjian y Han Xueyu eran "alumnos" de la Universidad Clayton. , y rápidamente le pasó esta información a Han Xueyu, pidiéndole que tuviera cuidado con Fang Hongjian lo antes posible. Solo se puede decir que sus métodos son inteligentes, pero también ridículos.
Lu Zixiao, a quien le gusta mostrar su vanidad, se turna para colocar cartas de familiares del presidente ejecutivo y cartas de amigos diplomáticos sobre la mesa como decoración. "Este sobre grande con el Yuan Ejecutivo impreso en la esquina izquierda dice 'Sr. Lu Zixiao', como si el Yuan Ejecutivo quisiera ponerlo en el centro. La carta que le escribió a su amigo en el Ministerio de Asuntos Exteriores, aunque su creencia no es muy buena, la dirección de seis caracteres escrita en él, "Departamento de Europa y América del Ministerio de Relaciones Exteriores", estaba escrita en letra normal, incluso una persona analfabeta podría leerla claramente en la oscuridad. "El maldito camarero derramó accidentalmente la tinta mientras empacaba el artículo anteayer. Botella, el Yuan Ejecutivo estaba en un estado oscuro y Lu Zixiao no pudo salvarlo, por lo que comenzó a maldecir. "La sátira requiere exageración. Cuando la exageración no se distorsiona, puede resaltar mejor la esencia de las cosas. El autor utiliza una exageración de estilo cómico para reflejar claramente el mundo espiritual vulgar e impaciente de Lu Zi, lo que logra un buen efecto satírico.
Al describir la apariencia de Lu Zixiao, el autor utilizó una técnica cómica vinculada: “La nariz es corta y ancha, como si tuviera tendencia a enderezarse, dando a la gente un puñetazo en la fosa nasal para detenerla. A medida que avanzamos, la nariz nunca retrocede, extendiéndose hacia ambos lados "Las narices de los personajes ya han crecido y están quietas, pero el autor utiliza un lenguaje dinámico para describirlas. La nariz "corta y ancha" parece haber sido golpeada. en la nariz, productos que no logran retroceder y se desbordan hacia ambos lados. Esta metáfora dinámica de estilo cómico hace que cosas que originalmente eran estáticas y planas parezcan tridimensionales y vívidas, satirizando a Lu Zixiao, un erudito cuya mente es tan fea como sus rasgos faciales, produciendo así un efecto humorístico y satírico.