Defensa civil en litigios inmobiliarios
Plantilla de respuesta civil para disputas inmobiliarias (1) Demandado: Li xx, hombre, nacionalidad Han, nacido el 6 de septiembre de 1969, trabaja en la Oficina de Impuestos Locales del distrito de Yingze, ciudad de Taiyuan, y vive en Yingze Distrito, ciudad de Taiyuan.
El demandado presentó las siguientes opiniones de la defensa sobre la apelación de la disputa del apelante Liu Gang sobre la devolución de la propiedad original:
1. Ocupación de una vivienda de la que los ciudadanos tienen legal propiedad. Casos originales de litigio por infracción. No es una disputa de asignación de vivienda dentro de la unidad y debería caer dentro del alcance de un litigio civil. El tribunal de primera instancia estableció claramente que el recurrente ocupaba ilegalmente la casa en disputa.
En primer lugar, la casa en disputa en este caso fue adquirida por el demandado después de pagar por adelantado el precio de compra a la Oficina de Finanzas del distrito de Chengnan, ciudad de Taiyuan (ahora rebautizada como Oficina de Finanzas del distrito de Yingze, ciudad de Taiyuan). ) el 30 de febrero de 2011. Numerado 1993. El "Certificado de propiedad de casa de la ciudad de Taiyuan" emitido por la Oficina de Administración de Bienes Raíces de la ciudad de Taiyuan el 5438 de junio+0995 65438+11 de octubre de 2010 establece que el propietario de la casa en disputa, Unidad 3, No. 7, Edificio 29, Laojunying West, es el encuestado Li xx. Con base en el principio de consentimiento de la unidad de venta original y compra voluntaria de la casa, la Oficina de Finanzas del distrito de Yingze, la unidad de venta original, hizo una declaración a la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Taiyuan. Después de que el demandado realizó un pago único del precio de la vivienda y los intereses a la unidad vendedora, la Administración de Bienes Raíces de Taiyuan emitió un nuevo certificado de propiedad f201000124 al demandante Li xx, confirmando que el demandado era el demandante 65438+. Alrededor de marzo de 1995, el apelante Liu Gang rompió la cerradura de la puerta de la casa en disputa sin el permiso de nadie y ha estado viviendo allí. Los hechos antes expuestos han sido comprobados por el tribunal de primera instancia. El apelante argumentó que cuando a la unidad se le asignó vivienda en 1993, la Oficina de Finanzas del Distrito le asignó la antigua casa No. 6, Unidad 3, No. 15, West 2nd Lane, Taoyuan South Road, donde vivía el demandado. Dado que el demandado no desalojó la casa dentro del período de desocupación de tres meses, el apelante se mudó a la nueva casa originalmente asignada al demandado en el No. 7, Unidad 3, Edificio 29, en el lado oeste del antiguo campamento militar, y ha estado viviendo allí desde entonces. Respecto de los hechos anteriores, la recurrente no presentó ante el tribunal prueba alguna que sustentara su pretensión, ni en el proceso administrativo contra la Administración de Bienes Raíces por revocación del título de propiedad de la casa del demandado ni en el proceso civil original de primera instancia. Por el contrario, en el litigio administrativo antes mencionado, la tercera parte de la Oficina de Finanzas del Distrito de Yingze negó ante el tribunal que había autorizado o aceptado la residencia del apelante en la propiedad en disputa durante la investigación del tribunal de primera instancia; Interrogado por el juez único, el tribunal afirmó que rompió la cerradura de la casa en disputa sin autorización de nadie y la ocupa ilegalmente desde entonces. Se puede observar que el recurrente ocupó inmuebles legales ajenos sin autorización, independientemente de que la unidad original no tenía derechos y había registrado la propiedad de la casa en disputa a nombre del demandado, lo cual es una típica infracción civil. . Las disputas civiles resultantes serán competencia del Tribunal Popular.
2. El nombre del demandado es la única propiedad registrada en el certificado de propiedad de la casa en disputa. El apelante inventó de la nada el hecho de que el demandado y su ex esposa defraudaron a otras tabernas y utilizaron medios anormales para manejar la propiedad de las casas en disputa. Esto es completamente falso y no tiene nada que ver con el juicio de este caso. El demandado no dará más detalles aquí.
3. La "Aviso del Tribunal Popular Supremo sobre la aceptación de casos de bienes raíces" no debe aplicarse a este caso. El tribunal de primera instancia aplicó la ley correcta al conocer este caso.
El demandado consideró que el apelante no entendió correctamente el espíritu del artículo 3 de la "Aviso del Tribunal Popular Supremo sobre la aceptación de casos inmobiliarios" (Fafa (1992) No. 38). Las disputas inmobiliarias dentro de la unidad deben clasificarse y analizarse en detalle. Si se cree que el tribunal no aceptará ninguna disputa sobre bienes raíces dentro de una organización, entonces aplicar mecánicamente la "Interpretación No. 38 de Fafa (1992)" es sacarla de contexto.
1. Las llamadas disputas por asignación de viviendas dentro de la unidad se refieren a disputas inmobiliarias como la mudanza y la desocupación causadas por la construcción y asignación de viviendas dentro de la unidad. Las "partes en disputa" en esta definición se refieren a la unidad de asignación de vivienda y sus empleados, y su condición de sujetos no es igual. Las disputas sobre la asignación de viviendas dentro de una unidad ocurren principalmente cuando la unidad asigna viviendas a los empleados. Para construir casas, la unidad necesita demoler las casas propias donde viven los empleados. Los empleados no están de acuerdo con la demolición, lo que genera disputas sobre la ocupación de las casas, así como disputas sobre las casas vacías causadas por el plan de asignación de viviendas de la unidad. (incluido el descontento de los empleados con la ubicación, el área y los pisos de las casas asignadas). En el proceso de ejercicio del poder administrativo, los empleados no disfrutan del derecho a la vivienda, pero sus derechos e intereses en la asignación de la vivienda son beneficios de vivienda basados en políticas.
De hecho, las disputas involucradas en este caso son muy diferentes de las disputas dentro de la unidad y son esencialmente diferentes. En primer lugar, las partes involucradas en la disputa no son la Oficina de Finanzas del distrito de Yingze y sus empleados, sino dos empleados ordinarios de la misma unidad. En segundo lugar, la disputa no ocurrió cuando la Oficina de Finanzas del Distrito de Yingze asignó viviendas a los empleados, sino que después de que se asignaron las viviendas, el ejercicio del poder administrativo por parte de la unidad terminó y el demandado obtuvo la propiedad de la propiedad en disputa y tuvo posesión de la casa, derechos de uso y beneficio. En este caso, la Oficina de Finanzas Municipal del Distrito de Yingze no es parte en la disputa, sino sólo una “parte interesada”.
En segundo lugar, la disputa de vivienda entre el apelante y el demandado en este caso debe ser una disputa civil por agravio entre sujetos civiles iguales, que cae dentro de la jurisdicción y alcance del tribunal.
Hay dos criterios principales para juzgar si una determinada disputa cae dentro del ámbito de un litigio civil. Una es si las dos partes en la disputa son sujetos iguales, y la otra es si la esencia de la disputa es una disputa de derechos civiles que surge de relaciones personales y de propiedad. En este caso, las dos partes en la disputa deben ser el demandado Li xx y el apelante Liu Gang, quienes son sujetos civiles iguales en este caso, el objeto de la disputa es la propiedad de la vivienda y la esencia de la disputa son los derechos civiles; disputa que surge de las relaciones de propiedad. El artículo 2 de los Principios generales del derecho civil estipula que el derecho civil regula las relaciones patrimoniales y personales entre ciudadanos y personas jurídicas, así como entre ciudadanos y personas jurídicas como sujetos iguales. El artículo 3 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China estipula que los tribunales populares aceptan demandas presentadas por ciudadanos, personas jurídicas, otras organizaciones y sus relaciones patrimoniales y personales. La interpretación de Fafafa (1992) Nº 38 debe entenderse y aplicarse correctamente de conformidad con el espíritu legislativo y los principios básicos de los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China" y la "Ley de procedimiento civil de la República Popular China". República de China". Con base en los principios y estándares anteriores, el demandado cree que la aceptación de este caso por parte del tribunal está en línea con el propósito de la ley.
Además, con el fin de resolver las cuestiones relevantes de aplicación legal en casos de disputas inmobiliarias dentro de la unidad, unificar los estándares procesales y mantener la autoridad judicial, la sexta reunión del Comité Judicial del Pueblo Intermedio de Taiyuan El tribunal el 25 de marzo de 2009 discutió y adoptó las "Actas del Simposio de Trabajo de Juicio Civil del Tribunal Popular Intermedio de Taiyuan" que aclaró las opiniones sobre el manejo del trabajo de juicio de disputas inmobiliarias dentro de la unidad. Para aceptar casos de disputas de propiedad interna dentro de la unidad, se deben cumplir las siguientes condiciones: 1. Cumplir con las disposiciones del artículo 108 de la Ley de Procedimiento Civil 2. Propiedad clara 3. El objeto de la demanda es una disputa evidente sobre derechos de propiedad; . A juzgar por las condiciones anteriores, en primer lugar, el demandado cumple con las condiciones de procesamiento previstas en el artículo 108 de la Ley de Procedimiento Civil, el demandante está calificado y el demandado es inocente; En segundo lugar, ya está claro que el demandado posee el certificado de propiedad de la casa en disputa y disfruta del 100% de propiedad de la misma. Finalmente, el tema de esta demanda es una disputa por derechos de propiedad en la que el demandado, como dueño de la casa, exige al apelante que devuelva la propiedad original, lo que obviamente es una disputa por derechos de propiedad. Por tanto, la demanda del demandante cumple plenamente las condiciones para su aceptación por parte del Tribunal Popular.
El demandado considera que el "Acta del Simposio de Trabajo sobre Juicios Civiles del Tribunal Popular Intermedio de Taiyuan" es un verdadero retorno a la interpretación judicial del Tribunal Popular Supremo, y aclara los casos de infracción en los que las casas asignadas a Los empleados de la unidad son ocupados por otros empleados. El Tribunal Popular aceptará el caso. Este resumen proporciona una base práctica para distinguir efectivamente las disputas por infracción de asignación de vivienda y ocupación de vivienda en la práctica judicial. Resolver los casos de infracción causados por la larga demora en la asignación de viviendas por parte del departamento de aduanas a través de canales judiciales no sólo puede resolver disputas; también tiene un significado práctico positivo para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes y reflejar la equidad y la justicia de la ley.
En resumen, los hechos declarados en la sentencia de primera instancia eran claros y la prueba correcta, sin embargo, el recurrente ignoró los hechos y el derecho e intentó ocupar permanentemente los derechos de propiedad de la demandada. Hoy, cuando el país aboga vigorosamente por la protección de los derechos de propiedad privada, los encuestados creen que se hará justicia y se castigarán las violaciones. Por lo tanto, se solicita al tribunal de segunda instancia que desestime el recurso de apelación, mantenga la sentencia original y proteja los derechos e intereses legítimos de la parte demandada.
Demandado: Li xx
Plantilla de respuesta civil para disputas inmobiliarias (2) Demandado: Zhang XX, mujer, nacionalidad Han, nacida en mayo de 1960, vive en Guangyang, ciudad de Langfang No. 65, Aimin East Street, Distrito.
Denunciado: Empresa de proyección y distribución de películas del distrito de Guangyang de la ciudad de Langfang.
Representante legal: Sol XX
En relación con la disputa sobre contrato de compra de vivienda planteada por la parte demandada, se formulan los siguientes votos de defensa.
Puntos solicitados:
1. Desestimar la demanda del demandado;
2. Las costas del litigio serán a cargo del demandado.
Hechos y razones
El demandado alegó que el contrato de compra de casa firmado entre el demandado y el demandado no era válido y requería que el demandado devolviera la propiedad involucrada. No existe fundamento fáctico ni jurídico y debe rechazarse según la ley.
1. El reclamo del demandado ya ha excedido el plazo de prescripción y no está protegido por la ley.
El momento en que el demandado firmó el contrato de compra de vivienda con el demandado fue 65438 + febrero 65438 + junio de 2000, y el momento en que el demandado obtuvo el certificado inmobiliario fue 65438 + 2 de octubre de 2003. El tiempo transcurrido desde que el demandado fue demandado fue de 13 años y 11 años respectivamente. El plazo de prescripción legal de dos años ya había expirado y el demandado no tenía derecho a presentar una demanda. El Tribunal Popular rechazará su demanda de conformidad con la ley.
2. Las normas administrativas de la provincia de Hebei invocadas por el demandado no tienen el efecto legal de confirmar la invalidez del contrato.
El demandado citó las disposiciones pertinentes del artículo 27 de las "Medidas de implementación para la gestión de activos estatales de instituciones administrativas en la provincia de Hebei" y solicitó al tribunal que confirmara que el "Contrato de venta de viviendas" y "Uso de Suelo" firmado con el demandado El contrato de cesión de derechos no es válido. Este reglamento es una medida de implementación emitida conjuntamente por la Oficina de Administración de Activos Estatales de la Provincia de Hebei y el Departamento de Finanzas de la Provincia de Hebei, y es un reglamento administrativo local. La Interpretación de la Ley de Contratos emitida por el Tribunal Supremo estipula claramente que el Tribunal Popular sólo puede determinar la invalidez de un contrato sobre la base de las leyes promulgadas por el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente y los reglamentos administrativos promulgados por el Consejo de Estado, y no puede citar directamente las leyes y reglamentos administrativos locales como base para determinar la invalidez de un contrato de conformidad con. Al mismo tiempo, un contrato sólo debe considerarse inválido si viola normas imperativas. Sin embargo, las regulaciones administrativas locales de la provincia de Hebei citadas por el demandado obviamente no tienen los atributos de validez para determinar la invalidez del contrato y no pueden usarse como base legal para determinar la invalidez del contrato.
3. El demandado Chen XX transfirió ilegalmente bienes inmuebles y el contrato que afirmó era inválido e incompatible con las disposiciones legales.
1. El comportamiento de Chen XX representa el comportamiento oficial del encuestado. Antes y después de la firma del contrato de compra de la casa, Chen Yuzhong era la persona a cargo del demandado, pero el uso de la casa para pedir dinero prestado y pagar deudas no fue el comportamiento personal de Chen Yuzhong, sino el comportamiento oficial de Chen XX en nombre de el encuestado. Estas acciones no sólo fueron decididas colectivamente por el equipo del demandado, sino que también fueron aprobadas por la Oficina de Cultura y Deportes del distrito de Guangyang, la autoridad competente del demandado. El objeto del contrato de compra de la vivienda es el demandado, no Chen XX. Ahora el demandado quiere convertir la firma del contrato en un comportamiento personal de Chen XX, que no sólo no tiene base legal, sino que también daña la integridad básica del demandado.
En segundo lugar, los defectos en el proceso de transferencia de bienes inmuebles no pueden anular la validez del contrato. Según las regulaciones pertinentes, aunque la transferencia de activos de propiedad estatal requiere aprobación, estas regulaciones son regulaciones de gestión de activos de propiedad estatal en lugar de regulaciones obligatorias y no pueden negar directamente la validez del contrato. Si los activos estatales se transfieren sin aprobación, el contrato de transferencia no es ciertamente inválido. El objetivo principal de la aprobación es garantizar la equidad de las transacciones y evitar transferencias maliciosas de activos estatales a precios bajos. Por lo tanto, la validez de la transferencia de activos estatales debe basarse en si causa pérdidas a los activos estatales. El informe de evaluación de precios emitido por el Centro de Certificación de Precios del Distrito de Guangyang mencionado por el demandado determinó que los activos involucrados ascendían a 265.438+050.570 yuanes, pero el informe se basó en el contrato de compra de vivienda firmado por el demandado y Li XX en mayo de 2002. El acuerdo es 65.438 + febrero de 2000, por lo que el precio estimado debe basarse en la fecha de firma del contrato. La empresa de tasación profesional utilizó el 1 de mayo de 2006 como fecha base y el precio total de la propiedad en cuestión fue de 17.970 yuanes. Hay una diferencia de medio año entre el tiempo de evaluación y el momento de la firma del contrato, y la diferencia de precio es inferior a 654,38 millones de yuanes. Basta demostrar que el precio de transferencia de la propiedad involucrada en ese momento fue justo y razonable.
4. El inmueble adquirido por el demandado fue adquirido de buena fe y sus derechos están protegidos conforme a la ley.
Según lo dispuesto en el derecho civil de mi país, los bienes inmuebles adquiridos de buena fe por el cesionario están protegidos por la ley. A lo largo de este caso, la conducta del demandado en la adquisición del inmueble involucrado cumplió plenamente con las disposiciones legales de adquisición de buena fe.
1. La parte demandada aceptó el bien en cuestión de entera buena fe. En 1999, el demandado inició un proyecto de renovación de una sala de cine. Cuando el préstamo fracasó, pidió prestados 17.000 yuanes a su amante, Li XX, para satisfacer sus necesidades urgentes. Sin embargo, al final el préstamo no pudo ser desembolsado y el demandado no pudo pagarlo. Después de la negociación, utilizó una propiedad para liquidar el préstamo de Li XX. El 6 y 28 de junio de 2000, el demandado firmó un contrato de compra de vivienda y un acuerdo complementario con Li XX. Se acordó que el demandado vendería una casa con un área de construcción de 1.385,259 metros cuadrados a Li XX, y Li XX convertiría el préstamo de 17.000 yuanes prestado al demandado en el precio de compra. Se puede ver que Li XX le prestó dinero al demandado para ayudarlo a completar el proyecto de renovación del cine. El demandado transfirió la propiedad involucrada en el caso a Li XX, lo que fue un acto de utilizar la propiedad para pagar deudas cuando no pudo pagar el préstamo. La aceptación por parte del demandado del plan de cancelación de deuda fue una medida inútil para recuperar la deuda frente a la realidad. Por lo tanto, la demandada aceptó los bienes involucrados enteramente de buena fe y sin culpa alguna.
En segundo lugar, el precio de transferencia de la propiedad involucrada fue justo y razonable. La propiedad en cuestión tiene 1.385,259 metros cuadrados, incluidos 210 metros cuadrados en el sótano y 102 metros cuadrados en el hueco de la escalera. El precio de transferencia es de 1.330,345 yuanes por metro cuadrado para los edificios sobre el suelo y de 650 yuanes por metro cuadrado para los sótanos. Este precio estaba por encima del promedio entre las propiedades vendidas en el área urbana de Langfang en ese momento. El precio es realmente alto considerando la ubicación y el entorno circundante de la propiedad en cuestión. Las razones son las siguientes: primero, había aguas residuales fluyendo alrededor del edificio involucrado, volaba polvo y los peatones estaban desordenados, lo cual era un típico ambiente sucio y malo; segundo, la casa estaba cerca de la vía férrea y tenía una estructura de ladrillo y concreto; Estructura con poca resistencia a los terremotos. Cada vez que pasa un tren, la casa tiembla y la gente se asusta. En tercer lugar, hay otras casas frente a este edificio, que bloquean la luz y la oscuridad durante todo el año, afectando el uso normal y el arrendamiento externo de la casa, y reduciendo el valor de uso de la casa. Todos los factores anteriores afectan el valor real de la propiedad. Al mismo tiempo, se trasladó al demandado el precio del terreno que ocupaba la vivienda según el precio de tasación de la empresa tasadora profesional. Por lo tanto, no hay problema en transferir la propiedad a bajo precio como menciona el demandado. Este punto se mencionó en la tercera pregunta anterior y no se repetirá aquí.
En tercer lugar, el inmueble en cuestión ha sido registrado para cambio de derechos. Después de que se firmaron el contrato de compra de la casa y el acuerdo complementario, el inversionista real Li XX solicitó que la casa en cuestión se dividiera en cinco partes para facilitar la realización de la casa. En mayo de 2002, el demandado firmó cinco contratos de compra de vivienda con el amante de Li XX y el demandado en este caso, Xing Jianling. Para pagar menos impuestos, el demandado redujo deliberadamente el precio de compra y cambió el precio total de compra a 790.000 yuanes. A finales de 2002, el demandado pasó por los procedimientos de registro de transferencia de bienes raíces ante la Autoridad de Vivienda de Langfang y obtuvo cinco certificados de bienes raíces a principios de 2003. En febrero de 2003, la Oficina Municipal de Gestión de Tierras de Langfang emitió al demandado un certificado de uso de tierras de propiedad estatal para la casa involucrada en el caso, que cubría un área de 286,6438+0 metros cuadrados. En este punto, ambas partes han completado todos los procedimientos legales para la transferencia de propiedad, y el demandado Xing Jianling posee total y legalmente la propiedad de la casa involucrada en el caso y el derecho a utilizar el terreno correspondiente.
En resumen, en el proceso de transferencia del bien objeto del caso, el demandado no cometió culpa alguna y fue adquirido íntegramente de buena fe. No existe obstáculo legal para la nulidad de la transferencia.
Además, la transferencia de propiedad se lleva a cabo desde hace muchos años y ya ha excedido el plazo de prescripción. La reclamación del demandado no tiene base fáctica ni jurídica. El demandado cree que el Tribunal Popular no torcerá la ley debido a la influencia de factores externos y emitirá un fallo justo y equitativo.
Por la presente transmito
Tribunal Popular del Distrito de Yangguang
Persona investigada: Zhang XX