Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Poder

Poder

Una colección de 10 plantillas de poderes esenciales.

La parte encargada no asumirá ninguna responsabilidad legal en el ámbito del ejercicio de los derechos e intereses legítimos establecidos en el poder. En una sociedad que se desarrolla a un ritmo cada vez mayor, utilizamos cada vez más los poderes en muchos asuntos. ¿Cómo redactar un poder adecuado? A continuación se muestran 10 cartas de poderes que he recopilado cuidadosamente y espero que puedan ayudarlo.

Carta de autorización 1

Sucursal de la Oficina de Impuestos Local de Guangzhou

Número de identificación de I (unidad):

Vaya a su oficina Por favor maneje el negocio. Número de contacto del mandante:

Número de contacto del mandante:

Sello de la unidad encargada:

Firma del mandante:

Número de cédula:

Año, mes y día

(Copia de la cédula de identidad del principal/manejador y sello oficial de la unidad en la tapa de la botella) Carta de autorización 2

Cliente: ___________ Género: ______ DNI: ____________________

Cliente: ___________ Género: ______ DNI: ____________________

Es necesario recuperar la deuda ____________ existente , Debido a que estoy ocupado con mis asuntos, autorizo ​​a ___________ a manejar este asunto.

Autorización de encomienda: mediación y conciliación. El encomendado no puede utilizar ningún medio ilegal y recuperar legalmente y conforme.

Periodo de encomienda: desde la fecha de la firma hasta _____________.

Declaración especial: En el proceso de recuperación de deudas, el cliente debe operar en todas las formas y procedimientos legales. Si hay algún comportamiento ilegal, alguna pérdida o cualquier responsabilidad legal, no tiene nada que ver con el cliente. .

Director: ____________

Director: ____________

Fecha: ____________ Poder Parte 3

Poder

p >

De acuerdo con las disposiciones de la ley, el cliente contrata especialmente a un abogado de un bufete de abogados para que actúe como agente litigante del caso.

Permiso para confiar un abogado para que lo represente:

Este poder tiene una vigencia desde ahora hasta el final del plazo.

Cliente:

Año, mes y día

Nota: Este poder se otorga por triplicado, quedando una copia en poder del cliente y de la ley. firme y presentada a la Fiscalía o copia del tribunal, utilizada para procesos penales públicos, procesos penales privados y casos de litigios civiles incidentales penales. Carta de autorización, parte 4

Ventana de la oficina conjunta de la ciudad de Shijiazhuang para la eliminación anticipada de vehículos con etiqueta amarilla:

Por la presente le encomiendo el número de identificación:

Número de contacto:

Acuda a su ventanilla para gestionar el asunto de recibir el subsidio de automóvil con etiqueta amarilla para el vehículo de motor con número de placa: Ji A;, esperamos que se solucione.

Unidad responsable (sello):

Fiduciario:

Carta de autorización del año, mes y día 5

Parte A (cliente) ): Parte B (Cliente):

Dirección postal (código postal): Dirección postal (código postal):

Persona de contacto: correo electrónico: Persona de contacto:

Teléfono: Fax: Teléfono: Fax:

Complete su información de contacto en detalle para que podamos transmitirle la información de servicio y las promociones más recientes de manera oportuna.

xx Equipment Center es un proveedor de servicios formal a gran escala que integra la venta mayorista y minorista de equipos de oficina, reparación y mantenimiento, y suministro de consumibles. Para que su trabajo avance de forma más fluida y cómoda, le brindamos un apoyo logístico eficaz.

Nuestro compromiso: servirle de todo corazón y brindarle el servicio más rápido, de mayor calidad y más satisfactorio.

1. Determinación antes de que ambas partes firmen el contrato.

Antes de firmar el contrato, ambas partes deberán confirmar conjuntamente el estado del equipo a reparar/mantener y registrarlo. La Parte B debe verificar la integridad de los componentes principales del equipo de garantía y la integridad de los accesorios, registrar el modelo de la máquina, el estado general y otra información relevante, y establecer archivos de clientes.

2. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A notificará de inmediato a la Parte B después de que falle el equipo de oficina incluido en este acuerdo, e informará verazmente a la Parte B de la falla. para ayudar al personal de mantenimiento de la Parte B a tomar decisiones correctas.

2. Cuando la Parte A decida reparar la máquina defectuosa, el coste de sustitución de las piezas correrá a cargo de la Parte A. La cotización proporcionada por la Parte B es para referencia y confirmación de la Parte A. El precio de los componentes en la cotización no deberá ser superior al precio de los componentes proporcionados por el fabricante del equipo en el centro de mantenimiento autorizado por esta ciudad.

3. La Parte A no es responsable de ningún daño a las máquinas y accesorios causados ​​por reparaciones no autorizadas de la Parte A o la compra y uso de consumibles y accesorios no originales de partes externas. piezas que han sido desgastadas y deben ser reemplazadas si la Parte A insiste en que la Parte B no es responsable de ningún daño a la máquina y accesorios causados ​​por el uso.

4. La Parte A no reemplazará ni contratará a un tercero para reemplazar o desmantelar piezas de la máquina sin el consentimiento de la Parte B. La Parte B tendrá derecho a rescindir incondicional y unilateralmente el contrato al descubrirlo.

5. Dentro del período de garantía del fabricante original (incluidos los servicios extendidos adquiridos al fabricante original), la Parte A puede realizar el mantenimiento de acuerdo con las disposiciones de la tarjeta de garantía original.

6. Si la Parte A necesita que la Parte B brinde otro soporte técnico (como instalación de equipos, uso y mantenimiento simple, capacitación en conocimientos básicos, asistencia en la reubicación de equipos a larga distancia en esta ciudad, instalación y puesta en marcha). , etc.), la Parte B debe ser notificada con 2 días de antelación.

3. Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Durante la ejecución del contrato, la Parte B será responsable de proporcionar gratuitamente la reparación y el mantenimiento de las máquinas utilizadas en condiciones normales.

2. Durante la ejecución del contrato, la Parte B garantiza que en caso de falla de la máquina, el servicio estará disponible (sin límite de veces) dentro de las horas posteriores a la recepción de la notificación de mantenimiento de la Parte A. , excepto los días festivos nacionales legales.

3. Cuando la Parte B reciba el aviso de mantenimiento de la Parte A y confirme que la máquina necesita ser reemplazada, llevará la máquina defectuosa para su reparación sin afectar el trabajo normal de la Parte A. En circunstancias especiales, la Parte B lo hará. ser la máquina de respaldo proporcionada por la Parte A.

4. La Parte B está obligada a explicar cada situación de mantenimiento a la Parte A y proporcionar una lista de piezas de repuesto. El precio de las piezas no será superior al proporcionado por el fabricante del equipo en un centro autorizado. Centro de mantenimiento en esta ciudad. Precio de pieza.

5. Durante la ejecución del contrato, después de que la Parte B reemplaza las piezas nuevas para la máquina de la Parte A, si las piezas nuevas vuelven a tener problemas, será un problema de calidad de las piezas mismas. para reparación y reemplazo gratuitos si se debe a un uso inadecuado por parte de la Parte A (no la Parte A es responsable de los daños a los accesorios causados ​​por problemas de calidad de los accesorios);

6. Una vez completado el trabajo de mantenimiento (reemplazo de piezas), el personal de mantenimiento de la Parte B proporcionará un informe escrito a la Parte A y ambas partes firmarán para confirmar que la falla ha sido reparada.

7. Durante la ejecución del contrato, la Parte B, además de realizar los servicios de garantía estándar del fabricante para los equipos de oficina recién adquiridos por la Parte A (fotocopiadoras, impresoras, máquinas de fax, máquinas todo en uno, etc.), puede proporcionar a la Parte A soporte técnico y servicios ampliados requeridos (como instalación de equipos, uso y mantenimiento simple, capacitación en conocimientos básicos, asistencia con reubicación de equipos a larga distancia en esta ciudad, instalación y puesta en servicio, etc.).

IV. Pago y métodos de pago

Categorías de pago de mantenimiento anual:

Categoría a: La Parte B realiza un mantenimiento integral del equipo de oficina de la Parte A cada mes, el anual. la tarifa de servicio es yuan, en mayúscula: RMB yuan.

Categoría b: cuando el equipo de oficina de la Parte A se estropea o necesita reparación y mantenimiento, la Parte B proporcionará servicios puerta a puerta sin límite en el número de veces. La tarifa anual del servicio es RMB, capitalizada. : RMB.

Método de pago: Pago único dentro de una semana desde la fecha de firma del contrato, se acepta cheque en efectivo.

5. Resolución de disputas

El contrato entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B, y es vinculante para ambas partes. Si una de las partes no cumple el contrato, la otra parte puede presentar una demanda directamente ante el tribunal local.

6. Rescisión e incumplimiento del contrato

1. Este contrato se rescindirá por sí solo después de su vencimiento. Si la Parte A necesita que la Parte B continúe con sus servicios, deberá renovar el contrato. dentro del mes siguiente a la expiración del contrato.

2. Incumplimiento de contrato. La Parte A notifica a la Parte B que solicite mantenimiento. Si la Parte B no realiza el mantenimiento más de tres veces según lo programado sin ningún motivo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que devuelva el pago restante del contrato. (Pago del contrato devuelto = 〈Cuota del contrato/12〉Ⅹmeses no cumplidos).

7. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de todas las partes.

Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, de las cuales. es igualmente válido. Otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes de manera razonable y justa. Carta de Autorización Parte 6

Cliente: Housing Construction and Development Co., Ltd.,

Dirección: No. 61, Xianzhen Road,

Representante legal: Zhang, el presidente de la empresa.

Esta carta de autorización declara que la empresa XXX, el gerente general y XXX que firman a continuación representan legalmente a esta unidad (en adelante el "postor") como representantes legales y autorizan a: XXX es el agente legal de XXX empresa, autorizo ​​al agente a negociar con su organización, firmar documentos y manejar todos los asuntos relacionados con este asunto en nombre de esta unidad y en mi nombre en la licitación del proyecto XXXXXXX. Todas las acciones del agente representan a la unidad y tienen el mismo efecto legal que las acciones del principal. La unidad soportará todas las consecuencias legales de las acciones del agente.

Cliente: Zhu Qijie, hombre, abogado de Guizhou Hengyi Law Firm, número de certificado de práctica: XXXXXXX, número de contacto: XXXXX

Nota: Para consultas personales de la agencia, el cliente debe estar presentado y el original del documento de identidad vigente del mandante, y aportar copia del documento de identidad vigente del mandante y del mandatario.

7. Tarjeta de liquidación □ tarjeta principal o □ subtarjeta (□ apertura de tarjeta / □ cambio de contraseña / □ restablecimiento de contraseña / □ mantenimiento de información básica / □ mantenimiento de cuenta asociada / □ mantenimiento de contraparte / □ tarjeta de reemplazo dañada /□reportar pérdida y reemplazar tarjeta/□cancelar informe de pérdida/□cancelar tarjeta).

El cliente ahora confía al fiduciario antes mencionado para que sea el agente de ejecución en el caso de disputa de ejecución entre el cliente y Construction Engineering Co., Ltd., y para solicitar la ejecución de la propiedad del persona sujeta a ejecución.

La autoridad de agencia de los fideicomisarios antes mencionados es:

1. Solicitar la ejecución en su nombre

2. en su nombre;

3. Recoger el objeto de la ejecución y los bienes (incluido el efectivo) en su nombre

4. Investigar en su nombre y proporcionar pistas sobre los bienes de la persona sujeta a ejecución; ejecución;

5. Firmar y recibir los documentos legales pertinentes en su nombre.

Cliente: Housing Construction and Development Co., Ltd.

Hora: Año, Mes, Día

Modelo de carta de autorización bancaria Por la presente lo autorizo ​​a dirigirse a al Banco Popular de China para consultar sobre mi informe de crédito personal una vez. Este poder es válido hasta el día, mes, año. Poder notarial Parte 7

Cliente:

Fideicomisario:

Dado que el cliente está fuera de la ciudad, le confía al fiduciario el alquiler y la administración de la casa en su beneficio. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, las cuestiones específicas relativas a la encomienda del arrendamiento de la casa por parte de la parte encargada ahora se aclaran de la siguiente manera:

1. La parte encargada está obligada a mantener estrictamente confidencial la casa confiada. e información crediticia relacionada de la parte confiante.

2. Información de la vivienda

1. La casa del cliente (en adelante, la casa) está ubicada en el piso _________ y ​​_____;

2. Antigüedad de la casa: _____ años; Número de habitaciones: _____; Número de baños: _____; Uso de la casa: _____.

3. Autorización de encomienda

1. El alquiler y gestión diaria de la vivienda

2. la casa.

4. Una vez firmado y confirmado por ambas partes A y B, el poder entrará en vigor.

Encomendante (encomendante): _____ Encomendada (encomendada): _____

Número de cédula de identidad: _____ Núm. de cédula de identidad: _____

Número de título inmobiliario: _____

_____________mes_______mes___Carta de Autorización Capítulo 8

En vista de que no puedo estar presente para manejar los trámites del préstamo inmobiliario, autorizo ​​a mi esposa, número de identificación xxx, en mi nombre, se aplica a xx para manejar asuntos relacionados dentro del alcance de la autorización y el período de autorización de este poder, el comportamiento de xxx se considera mi comportamiento y lo reconozco. Las consecuencias legales correrán por mi cuenta.

Periodo de autorización: x mes x día xx año a x mes x día

Cliente: xx (firma)

Fecha de autorización x mes x día xx año Libro 9

Autorizador (en adelante "autorizador"):

Número de identificación:

Persona autorizada (en adelante "persona autorizada")):

Número de identificación:

Asuntos de autorización:

El autorizador otorga la autorización al representante de la persona autorizada de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular. de China La persona autorizada maneja todos los asuntos relacionados con los préstamos estudiantiles del Banco de Desarrollo de China (excepto aquellos requeridos por el Banco de Desarrollo de China y sus sucursales que deben ser manejados por la persona autorizada en persona), incluidos, entre otros:

 1. De acuerdo con El Banco de Desarrollo de China y sus sucursales requieren la firma, renovación y modificación del "Contrato de préstamo para estudiantes de crédito de origen estudiantil del Banco de Desarrollo de China" (en adelante, el "Contrato de préstamo") y otros documentos pertinentes requeridos por el Banco de Desarrollo de China y sus sucursales;

2. Con el permiso previo por escrito del Banco de Desarrollo de China y sus sucursales, las obligaciones pertinentes se realizarán de acuerdo con las disposiciones y requisitos del contrato de préstamo. y documentos relacionados.

Período de autorización:

Este poder entrará en vigor a partir de la fecha en que el autorizador, la persona autorizada y los testigos firmen este poder. El período de vigencia es de años (rellenar “. Uno o Dos, tres, cuatro, cinco").

Declaración y garantía:

Por la presente, el Autorizador declara y garantiza que ya no autorizará transacciones a nadie que no sea la Persona autorizada sin el permiso previo por escrito del China Development Bank y sus sucursales. Las materias de autorización pactadas en este poder. El efecto de cualquier otro poder que sea inconsistente con el contenido de este poder no entrará en conflicto con este poder.

Firma:

Autorizante (firma, sello):

Persona autorizada (firma, sello):

Testigos: xx Provincia Provincia (Ciudad, Distrito) Centro de Gestión de Ayuda Económica para Estudiantes

(Firma, sello):

Fecha: Año, Mes, Día Carta de autorización Capítulo 10

Número de acuerdo :

Parte A (Usuario): Parte B:

XXXX Technology Co., Ltd.

De acuerdo con la Ley de Acuerdos de la República Popular China, De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Licitaciones y Licitaciones de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B proporcionarán servicios de software para la preparación de documentos de licitación electrónicos (en adelante, servicios de software). sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y la buena fe. Los asuntos relevantes se han alcanzado de la siguiente manera:

Artículo 1 Alcance del servicio del sistema

(1) La Parte B proporcionará. Parte A con soporte técnico y capacitación dentro del alcance de los servicios de función de software que es responsable de operar y otros servicios de usuario y otros servicios solicitados por la Parte A.

(2) Cuando la Parte A solicite servicios, deberá seguir los procedimientos y pagar las tarifas de acuerdo con las regulaciones de la Parte B.

Artículo 2 Requisitos de manejo

Artículo 3 Información del usuario

(1) La Parte A se asegurará de que la información de registro sea verdadera y precisa y estará obligada a Se verifica la cooperación con la Parte B en el procesamiento de la información de registro. Durante el período de validez del acuerdo, si la información de registro de la Parte A cambia, se notificará a la Parte B de manera oportuna para realizar las correcciones. Si la Parte B descubre que la información de registro de la Parte A es falsa y no puede comunicarse con la Parte A o la Parte A no coopera en las correcciones oportunas, la Parte B tiene derecho a suspender la prestación de servicios del sistema a la Parte A.

(2) La Parte B tiene la obligación de mantener confidencial la información proporcionada por la Parte A, y asumirá las pérdidas causadas a la Parte A por el incumplimiento de sus obligaciones de confidencialidad.

(3) La contraseña de servicio del usuario es información personal importante de la Parte A, y la Parte A debe conservarla correctamente. La Parte A será responsable de las pérdidas causadas por un almacenamiento deficiente, pero la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A o a los órganos de seguridad pública en la investigación de la situación relevante.

Artículo 4 Estándares de tarifas y pago de tarifas

(1) La Parte A pagará todas las tarifas de uso y servicio anual en su totalidad de acuerdo con los precios y plazos establecidos por la Parte B.

(2) La Parte A no puede utilizar el sistema de licitación electrónica si está en mora.

Artículo 5 Servicios al usuario

(1) La Parte B proporciona a los usuarios capacitación operativa, consulta técnica y orientación técnica

(2) La Parte B recibe información sobre; el sistema Después de una solicitud de servicio (teléfono, carta, fax, correo electrónico, etc.), se debe proporcionar una respuesta y los servicios deben brindarse dentro de las 12 horas durante el horario laboral

(3) el personal de servicio de la Parte B; no accederá a los archivos del usuario ni agregará, eliminará, modificará, copiará, transmitirá ni registrará datos.

(4) La Parte B no es responsable de la confusión, pérdida y otros problemas de datos causados ​​por las operaciones del usuario o la infección por virus; , falla de hardware, etc.;

(5) la Parte B tiene derecho a rechazar la solicitud de servicio del usuario más allá de las disposiciones del acuerdo. Artículo 6 Alcance de la compensación

Si el usuario no utiliza el software normalmente debido a culpa de la Parte B, la compensación se limita a la pérdida directa del usuario y el monto se limita a la tarifa de servicio cobrada por la Parte B. para el año.

Artículo 7 Fuerza mayor

Si este acuerdo no puede ejecutarse en parte o en su totalidad debido a fuerza mayor, ambas partes no serán responsables mutuamente por el incumplimiento del contrato.

Artículo 8 Cambios al Acuerdo

Los compromisos de servicio hechos públicamente por la Parte B en formas escritas, como anuncios fuera de este Acuerdo, se convertirán automáticamente en una parte integral de este Acuerdo, pero no son previsto por la Parte A. Se podrán hacer excepciones que impongan obligaciones irrazonables o aumenten injustificadamente la responsabilidad. Si los estándares de compromiso público de la Parte B son más bajos que los estipulados en este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá.

Artículo 9 Métodos de resolución de disputas

Las disputas que surjan en virtud de este acuerdo se pueden resolver mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, la Parte A puede apelar ante la autoridad de la industria de la construcción o ante la autoridad de la industria de la construcción. la Asociación de consumidores y otros departamentos pertinentes pueden presentar una queja; cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular o solicitar arbitraje de conformidad con una cláusula de arbitraje o un acuerdo de arbitraje alcanzado por separado.

Artículo 10 Otros acuerdos

La Parte A no descifrará ni descompilará el sistema y el software proporcionados por la Parte B sin autorización, ni brindará comodidad a los piratas.

Parte A (sello o firma):

Año, mes y día

Año, mes y día

Parte B (sello ):