Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Deje que Chu lea en voz alta en chino clásico.

Deje que Chu lea en voz alta en chino clásico.

1. Se realiza la pronunciación del texto completo de "Chu Ci".

Dijo el señor ǔ. La gente de Chu consideraba a Yanzi como una pequeña puerta entre Dà mé nzh y cé ré yá né yá nz ǐ.

Yan z ǐ b ǐ r ǐ, Yu ē: "Shǐgǐu, al lado de la puerta de la ciudad. Yanzi se negó a entrar, diciendo: "Que el perro guó zh, cóng gǒu mén rù".

Jīn chén shǐ chǔ, país bédàng cóng, entra por la puerta del perro. Hoy, confío en Chu y no obedeceré a C ǐ menrǐ. "

Esta es la primera vez que te veo. Entra por esta puerta."

Es mejor aprender de las fortalezas de los demás y entrar por la puerta. Ji'an·chǔ·wang.

wáng Yuē: "qíwúrén yē, shǐ zǐ wéi shǐ vio al rey de Chu. El rey de Qi dijo: "No hay nadie en Qi, ¿puedo nombrar un hijo como enviado? " yàn zǐdu Yu:" qízhín zán báIlǘ,zhāng mèi? "Le dijo:" La cara de Qi es trescientos, la cara de Zhang es trescientos, la cara de Hu He es trescientos, la cara de Li y Zhang es trescientos, la cara de Li y Zhang es trescientos, la cara de Zhang y Zhang es trescientos. los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, Zhang y los rostros de Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos. " wáng yuē :"rán zé hé wéi shǐ zǐ? "¡Yàn zǐ no es nadie!", dijo el rey: "¿Pero qué es un sirviente?" de Shaanxi, los xi y xi de ǔ y yěng zuì son los maestros sabios, y los sin escrúpulos son los maestros sin escrúpulos, ǔ! "Yanz ǐ ji ā ng sh ǐ ch" Es indigno, por eso es apropiado establecer. ¡Chu! "Esto hará a Chu Chu.

chǔ: Hola, estoy bien. Después de escuchar esto, el Rey de Chu dijo a su izquierda y a su derecha: "Yan Ying, Qi's xícízh yī, jīn fāng lái, wúyùzhī , héyǐyī? "Zuǒ aprendió ci, y ahora estoy aquí. Quiero humillarlo. ¿Por qué debería hacerlo? El lado izquierdo yòu duìYu: "wéI qíláI yícén qǐng füyérén, guò wáng n, el lado derecho guò wáng dijo: "Por esta razón , por favor ata a un hombre para cruzar al rey." é ré xing.

wáng yu, héwéI zhyé? Hola, hola. Adelante.

Wang Yue, ¿quién es? Wang Tú, héZuo. Hola."

ǔWang Yue, ¿por qué no te sientas? Yue, siéntate y róbalo. "Yanzi llegó y bebió vino Yanzi con Wang Ci. Dos funcionarios ataron a una persona a Wang Yi.

wáng Yu dijo: "¿Marido zh héwéI zh YY? Du Yiyou: "qí. El rey dijo: "¿Qué pasa con los que están atados? "Sí, dije 'Qi rén yě, zuòdào o'". "

wáng shüyàn zǐYuē: "qírén güshàn también es un ladrón. El rey Qi miró a Yan Zi y dijo: "¿Es Qi una buena persona?" "yàn zǐbŭXiǎu Yu:"yīng wén zhīng, júshüng? Yan Zi se retiró de la mesa y le dijo: "Bebé, escucha esto, las naranjas nacen como huái nán zé wéi jú, shēng yúHuáI zéwéI zhǐ, yétú Huainan es naranja, Huaibei nace como naranja amarga, el discípulo es xiāng sì, qíshíwèI bótóng ng ng.

suǒyǐrán zh hé? Shuǐ tǔ es similar, pero su sabor real es diferente. ¿Qué es esto? Agua, tierra, agua.

ǔ·Zedao. Hoy, si naces en Qi, no robarás, pero si entras en Chu, robarás. ¿Qué tal ǔ zh y ǔ sh ǐ mí n Shà n à o yé? "¿Zhuang, Yao y la falta de agua y tierra hacen que la gente sea buena y ladrona?" ﹍ǔx y yī, Gu rén f n q b ng yān dijo: "Los sabios no tienen nada que ver con la felicidad y algunas personas están enfermas". p>

".

2. Yanzi usó pinyin 1 para escribir el texto antiguo de Chu [texto original] La gente de Chu pensó que era corto y lo extendió hasta la puerta.

Yanzi se negó a entrar , diciendo: "Aquellos que hicieron que el país de los perros entrara por la puerta de los perros. Soy el enviado de Chu y no puedo entrar por esta puerta. ”

Ten cuidado y entra por la puerta. Yanzi fue enviado al estado de Chu.

La gente de Chu quería insultarlo porque era bajo, así que abrieron la puerta especialmente a continuación. A la puerta de la ciudad, una pequeña puerta invitó a Yanzi a entrar. Yanzi dijo: "Sólo aquellos que fueron enviados al país de los perros pueden entrar por la madriguera de los perros.

Hoy me enviaron al estado de Chu, así que no debería haber entrado a la ciudad por esta puerta. La gente de Chu no tuvo más remedio que cambiar de tema e invitar a Yanzi a la ciudad. ".

Los comentarios sobre esta fábula muestran el ingenio, la agilidad y la elocuencia de Yanzi, así como sus valiosas cualidades de amar a la patria y salvaguardar la dignidad de la patria. A través de esta historia, debemos entender que la gente no puede Juzga un libro por su apariencia, y el agua de mar no puede contar.

2【Original】Conoce al Rey de Chu. El rey de Qi dijo: "No hay nadie en Qi. ¿Quieres que tu hijo sea un enviado especial?" Yanzi le dijo: "Qi se enfrenta a trescientos (lǐ), (mèi) nublados, sudando como lluvia, de pie. uno al lado del otro, ¿por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Pero qué es un enviado especial?" Yanzi le dijo: "Cada uno tiene su propio maestro.

Un sabio hace un maestro sabio, y una persona sin escrúpulos es un maestro sin escrúpulos. El bebé es el más corrupto y él es el más corrupto. [Traducción] ¡Yan Zi visitó al Rey de Chu! Dijo: "¿Me temo que no hay nadie en Qi?" Yanzi respondió: "Hay más de 7.000 familias en Linzi, la capital del estado de Qi". Las personas están una al lado de la otra, hombro con hombro. Desdoblar las mangas puede bloquear el sol y hacerte sudar como la lluvia. ¿Cómo podemos decir que no hay gente en Qi? El rey de Chu dijo: "En ese caso, ¿por qué enviamos a personas como usted como enviados?" Yanzi respondió: "Los enviados enviados por el estado de Qi tienen objetivos diferentes". Los sabios lo enviaron a visitar al monarca sabio, y los incompetentes lo enviaron a visitar al monarca incompetente. Yo era la persona más incompetente, así que no tuve más remedio que enviarlo al estado de Chu. "El rey de Chu de repente se avergonzó.

Comentar sobre la diplomacia no es un asunto trivial, especialmente cuando se trata de dignidad nacional, que es absolutamente inviolable. Yanzi mantuvo su dignidad nacional y su dignidad personal "señalando la aguja". al trigo."

p>

3 [Texto original] El rey de Chu escuchó esto y dijo a su izquierda y a su derecha: "Hoy están aquí los poetas de Qi y quiero humillarlos. ¿Por qué? La izquierda y la derecha dijeron: "Por su venida, les pido que aten a alguien y pasen sobre el rey".

¿Quién es Wang Yue? Sí, gente de Qi. Wang Yue, ¿por qué estás sentado? Yue, siéntate y róbalo. "

El rey de Chu Yan Zizhi le dio vino a Yan Zi, que estaba lleno de vino. Dos funcionarios ataron a un hombre al rey de Chu. El rey dijo: "¿Quién te ata? Dijo: "La gente de Qi también son ladrones".

El rey de Qi miró a Yan Zi y dijo: "¿La gente de Qi es buena robando?" Yanzi evitó la mesa y dijo: "Bebé, huélelo, pero los nacidos en Huainan son naranjas y los nacidos en Huaibei son naranjas". Las hojas son similares a las de los discípulos, pero en realidad tienen un sabor diferente. ¿Qué es eso? El suelo y el agua son diferentes.

El sustento de la gente hoy en día no es tan bueno como robar a Qi, robar a Chu hace que otros roben a Chu. Wang sonrió y dijo: "A los sabios no les interesa la felicidad, pero a mí no me interesan las enfermedades". "Yan Zi irá al estado de Chu.

Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a los cortesanos que lo rodeaban: "(Yan Ying) era un muy buen conversador en el estado de Qi, y ahora ( él) está aquí. Quería humillarlo. ¿Qué puedo hacer? El cortesano respondió: "Cuando venga, por favor, atemos a la gente y pasemos junto al rey". El rey preguntó: "¿Qué hace?" (Yo) respondí: "(Él) es de Qi.

Su Majestad (nuevamente) preguntó: '¿Qué crimen has cometido?' Cometió el delito de robar. Cuando Yanzi llegó a Chu, el rey de Chu invitó a Yanzi a beber. Mientras bebía alegremente, pidió a dos personas que secuestraran a alguien para el rey de Chu. de Chu preguntó: "¿Qué hacen las personas atadas? (Rongren) respondió: "(Él) es de Qi y cometió el delito de robo. El rey de Chu miró a Yanzi y le preguntó: "¿La gente de Qi es buena robando? "?" Yanzi dejó su asiento y respondió: "Escuché que los árboles de cítricos que crecen al sur del río Huaihe son mandarinas, y los que crecen al norte del río Huaihe son árboles de primavera. Las hojas son similares, pero la fruta tiene un sabor diferente. /p>

¿Por qué es así? Las condiciones del agua y del suelo son diferentes. Este hombre creció en el estado de Qi y no robó nada. ¿El agua y el suelo del estado de Chu lo hicieron así? ¿Robar? No puedo bromear con él, estoy buscando problemas.

3. El texto completo de "Chu Ci·Wenyan chu." se pronuncia como Yanzi

dijo el Sr. La gente de Chu consideraba a Yanzi como una pequeña puerta entre Dà mé nzh y cé ré yá né yá nz ǐ.

Yan z ǐ b ǐ r ǐ, Yu ē: "Shǐgǐu, al lado de la puerta de la ciudad. Yanzi se negó a entrar, diciendo: "Que el perro guó zh, cóng gǒu mén rù".

Jīn chén shǐ chǔ, país bédàng cóng, entra por la puerta del perro. Hoy, confío en Chu y no obedeceré a C ǐ menrǐ. "

Esta es la primera vez que te veo. Entra por esta puerta."

Es mejor aprender de las fortalezas de los demás y entrar por la puerta. Ji'an·chǔ·wang.

wáng Yuē: "qíwúrén yē, shǐ zǐ wéi shǐ vio al rey de Chu. El rey de Qi dijo: "No hay nadie en Qi, ¿puedo nombrar un hijo como enviado? " yàn zǐdu Yu:" qízhín zán báIlǘ,zhāng mèi? "Le dijo:" La cara de Qi es trescientos, la cara de Zhang es trescientos, la cara de Hu He es trescientos, la cara de Li y Zhang es trescientos, la cara de Li y Zhang es trescientos, la cara de Zhang y Zhang es trescientos. los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, Zhang y los rostros de Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos, los rostros de Zhang y Zhang son trescientos. " wáng yuē :"rán zé hé wéi shǐ zǐ? "¡Yàn zǐ no es nadie!", dijo el rey: "¿Pero qué es un sirviente?" en Shaanxi, xi y xi en ǔ.

y y yěng zuì se utilizan como maestros sabios, y los sin escrúpulos se utilizan como maestros sin escrúpulos.

¡Los bebés son los mejores, ǔ! "¡Yan z ǐ ji ā ng sh ǐ ch no es digno, por lo que es apropiado establecer a Chu!"

chǔ: Hola, estoy bien. Después de escuchar esto, el Rey de Chu dijo a su izquierda y a su derecha: "Yan Ying, Qi's xícízh yī, jīn fāng lái, wúyùzhī, héyǐyī Zuǒ aprendió". ci, ahora estoy aquí. Quería humillarlo. ¿Por qué debería hacerlo? El de la izquierda yòu duìYu: "wéI qíláI yícén qǐng füyérén, guò wáng n", el de la derecha guò wáng dijo: "Por esta razón, por favor ate a una persona para transportar al rey é ré xing".

¿Wáng yu, héwéI zhyé? Hola, hola. Solo hazlo.

¿Quién es Wang Yue? Sí, gente de Qi. Wang Tú, héZuo? Hola."

ǔ Wang Yue, ¿por qué no te sientas? Yue, siéntate y róbalo". Yanzi llegó y bebió vino Yanzi con Wang Ci. Dos funcionarios ataron a una persona a On Wang Yi. .

wáng yu dijo: "Marido zh héwéI zh yé?" Du Yiyou: "qí. El rey dijo: "¿Qué pasa con los que están atados? "Sí, dije 'Qi rén yě, zuòdào o'".

wáng shüyàn zǐYuē: "qírén güshàn también es un ladrón". El rey Qi miró a Yanzi y dijo: "¿Es Qi una buena persona? " yàn zǐbŭXiǎu Yu : "yīng wén zhīng, júshüng?" Yan Zi se retiró de la mesa y le dijo: "Bebé, escucha, las naranjas nacen como huái nán zé wéi jú, shēng yúHuáI zéwéI zhǐ, yétúHuainan es naranja, y Huaibei Nace como naranja amarga, el discípulo es xiāng sì, qíshíwèI bótóng ng.

suǒyǐrán zhé? Shuǐ tǔ es similar, pero su sabor real es diferente

ǔ·Zedao. Si naces en Qi, no robarás, pero si entras en Chu, robarás. "﹍ǔx和yī, Gu rén f n q b ng yān dijo: "La salvia no tiene nada que ver con la felicidad y algunas personas están enfermas. "

."

4. Leyendo chino clásico, [Respuesta] Yan Zi envió a Chu. La gente de Chu considera a Yan Zi como el lado corto y a Yan Yan como la puerta lateral. 7. b (su significado puede estar relacionado con la rectitud: moralidad) 8. c (Lo nombré enviado, enviado. Te envié como enviado especial, y este último es un enviado especial.) 9. (65438) (2) Ahora bien, a este caballero lo serví durante tres años y nunca corrigí mis errores, así que (lo) eché. 10. [A] Debido a que el Rey de Chu juzgaba a las personas por su apariencia, cuando vio que Yanzi era bajo ("tomando a Yanzi como bajo"), dijo sarcásticamente: "Nadie es tan bueno como él". [B] Algunas personas piensan que Gao Guang "ha sido profesor durante tres años. Es moralmente irrazonable. 11, porque "cada uno tiene sus propias decisiones". El santo es un maestro sabio y el sin escrúpulos es un maestro sin escrúpulos. "Decir que vine al estado de Chu porque soy una 'persona sin escrúpulos' es en realidad decir que el monarca del estado de Chu es 'sin escrúpulos' (es decir, sin virtud ni talento). Esto es un retiro. Significa que Gao Nunca ha corregido sus errores, que es el tercero. No hay sugerencias razonables ni acciones efectivas en el año 12. Soy ingenioso, bueno en la retórica y bueno en el uso de personas. Estoy feliz de responder a sus preguntas. ellos

5. Yan Zi dice "Yan Zi Zuo Chu". "Me inspiré en Chu Ci. Yan Zi fue un pensador, político y lingüista famoso en el período de primavera y otoño. Hoy, aprendimos. un texto sobre Yan Zi en la clase de chino: "Yan Zi Made Chu" porque admiro mucho a Yan Zi. Es bueno con las palabras y sus palabras son intencionales y significativas. Por ejemplo, el rey de Chu quería abrir un agujero para perros. Por primera vez, Yanzi dijo: "Sólo puedes pasar por este agujero cuando visitas el país de los perros". El significado de las palabras de Yanzi es que si el Rey de Chu quiere admitir que su país es un país de perros, cavará en la madriguera de los perros. Si el Rey de Chu quiere decir que su país no es un país de perros, debería abrir la puerta de la ciudad. Antes de que Yanzi conociera al Rey de Chu, lo golpeó frontalmente con palabras ingeniosas. Admiro las habilidades lingüísticas de Yanzi. También admiro su patriotismo. Por ejemplo, cuando el rey de Chu atrapó a los ladrones y humilló al pueblo de Qi, Yanzi usó las naranjas como metáfora: La razón para nacer en Huainan y nacer en Huaibei es por la diferente tierra y agua, lo que significa que la gente Los habitantes de Qi pueden vivir y trabajar en paz y contentos en Qi, pero en Chu se convierten en ladrones debido a la diferencia entre el suelo y el agua. Esta frase significa que la gente de Qi puede vivir y trabajar en paz y satisfacción en su propio país, pero pueden ser ladrones en Chu. Demuestra que el estado de Chu es un "país ladrón". Esto no solo refutó efectivamente el insulto del rey Chu, sino que también mantuvo la dignidad de Qi. De las tres batallas de ingenio entre Yan Zi y el Rey de Chu, creo que Yan Zi es una persona inteligente, ingeniosa e ingeniosa. Al mismo tiempo, entiendo que si es tan astuto y astuto como el Rey Chu, al final siempre se traerá humillación. Si eres tan inteligente, ingenioso, elocuente, valiente y conocedor como Yanzi, y defiendes la dignidad de la patria, eventualmente serás respetado por todos. Para llegar a ser una persona útil, debes pasar por muchos altibajos. En primer lugar, debes ser ingenioso, tener coraje, confianza, sabiduría... y un corazón patriótico. Cuando enfrentemos dificultades en el futuro, debemos afrontarlas con valentía y no retroceder. Pero si eres valiente, eres tu mejor amigo.

Deberíamos aprender del impresionante patriotismo y las magníficas artes del lenguaje de Yan Zi