Acuerdo Modelo de Contrato de Transferencia de Tecnología
Acuerdo modelo de contrato de transferencia de tecnología 1
Número de registro del contrato
Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cesionario (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Transmisor (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Período de validez: desde año mes día a año mes día.
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", las dos partes del contrato llegaron a un acuerdo sobre la transferencia de _ _ _ _ _ _ (el proyecto es un proyecto planificado ) y firmó este contrato.
1. El contenido, requisitos y nivel de desarrollo de industrialización de la tecnología no patentada:
________________________________________________________
2. Información técnica y materiales, así como el plazo. , lugar y fecha de presentación Método:
________________________________________________________
La Parte B proporcionará a la Parte A la siguiente información técnica en el formato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
________________________________________________________
Tres. Los secretos técnicos, alcance y plazo de confidencialidad de este proyecto:
____________________________________________
IV. Ámbito de uso de la tecnología no patentada:
Parte A: p>
____________________________________________________________
Parte B:
________________________________________________________
Criterios y métodos de aceptación del verbo (abreviatura de verbo):
Después producción de prueba, A La Parte utiliza esta tecnología para lograr los indicadores técnicos enumerados en el artículo 1 de este contrato, y en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Aceptación
No tan bueno como fondos del verbo material y métodos de pago:
(1) Volumen de negocios total: RMB.
Entre ellos, el monto de la transacción técnica (tarifa por uso de tecnología): _ _ _ _ _ _yuanes.
(2) Método de pago (utilizando el siguiente método):
①Pago único: _ _ _ _yuan, hora: _ _ _ _ _ _ _
p>
②Pago a plazos:_ _ _ _ _ _ _ _yuan, hora:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _yuan, hora:_ _ _ _ _ _ _ _
③El pago se basa en el _ _ _ _% de la ganancia, y el plazo es _ _ _ _ _ _.
④El pago se basa en el _ _ _ _% de las ventas y el plazo es _ _ _ _ _ _.
⑤Otras formas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ Los artículos 11 y 352 contemplan la responsabilidad por incumplimiento de contrato.
(1) Si la Parte A viola el artículo 1 de este contrato, la Parte A asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato. El método y el monto del incumplimiento del contrato son los siguientes:
____________________________________________________________________________
(2) Violación de este contrato Artículo 1. La Parte A será responsable del incumplimiento del contrato. La forma y el monto del incumplimiento del contrato son los siguientes:
______________________________________________________________________________
. p>
8. Contenido de la orientación técnica (incluyendo ubicación, método y costo):
______________________________________________________________
Nueve. Provisión e intercambio de mejoras posteriores:
Las mejoras posteriores mencionadas en este contrato se refieren a las innovaciones y mejoras realizadas por una o ambas partes a los logros técnicos que son objeto del contrato durante el período de validez de este. contrato. Ambas partes acuerdan que las mejoras posteriores a los logros técnicos sujetos a este contrato serán completadas por la Parte A, y las mejoras posteriores serán completadas por la Parte B.
Si ambas partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, ambas partes acuerdan utilizar el siguiente método para resolver el asunto.
(1) Si surge una disputa debido a este contrato, solicitar arbitraje al comité de arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con la ley.
XI. Explicación de sustantivos y términos:
__________________________________________________________________________
Doce. Otros (incluidos los derechos y obligaciones de los intermediarios, tarifas de servicios y formas de pago, depósitos, hipotecas sobre inmuebles, garantías y demás materias no cubiertas por los términos anteriores):
Instrucciones de Llenado
1 Cómo completar el "Número de registro de contrato":
El número de registro de contrato tiene catorce dígitos, el primer y segundo dígitos de la izquierda son el número del año gregoriano y el tercer y cuarto dígitos son la provincia. , región autónoma y municipio directamente bajo el Código de Gobierno Central, los dígitos quinto y sexto son los códigos locales y de ciudad, los dígitos séptimo y octavo son el número de punto de registro del contrato y los dígitos noveno a decimocuarto son el número de serie de registro del contrato. Si los números anteriores son insuficientes, complete el código de área de acuerdo con GB 2260-84. (El número de serie de registro del contrato lo determina cada región).
2. El contrato de transferencia de tecnología se refiere a un contrato celebrado por las partes sobre la transferencia de derechos de patente, la transferencia de derechos de solicitud de patente y la implementación de patente. licencias y la transferencia de tecnologías no patentadas. Este contrato se aplica a los contratos de transferencia de tecnología no patentada, los contratos de transferencia de derechos de patente, los contratos de transferencia de derechos de solicitud de patente y los contratos de licencia de implementación de patentes, todos ellos firmados con este instrumento.
3. Los proyectos planificados deben completarse con planes de los ministerios y comisiones del Consejo de Estado, provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central, ciudades planificadas por separado o ciudades a nivel de prefectura ( planes a nivel de condado) Los proyectos que no pertenecen a los planes anteriores se indican en esta columna (/).
4. Alcance y plazo de confidencialidad de los secretos técnicos:
Se refiere al contenido, alcance geográfico y hora de inicio y finalización de las obligaciones de secreto técnico asumidas por cada parte, así como el responsabilidad por la filtración de secretos técnicos.
Verbo (abreviatura de verbo) el alcance del uso de tecnología no patentada:
Se refiere al alcance geográfico y el método de uso específico de la tecnología no patentada.
Verbos intransitivos otros:
Si el contrato se firma a través de una agencia intermediaria, el contrato de intermediación será un anexo al presente contrato. Si ambas partes están de acuerdo sobre el depósito, hipoteca de propiedad y garantía, se adjuntarán como anexo al presente contrato copias de los procedimientos de pago de depósito, hipoteca de propiedad y garantía.
Siete. Al firmar este contrato, el agente encomendado emitirá un certificado de encomienda.
8. En este contrato, no es necesario completar los términos acordados por las partes. Complete los términos (/) en el espacio en blanco.
Parte A: Responsable: Teléfono:
Parte B: Teléfono:
Plantilla de Acuerdo de Contrato de Transferencia de Tecnología 2
Nombre del Proyecto : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cesionario (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p >Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Transmisor (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con lo dispuesto en la "Ley de Contratos de la República Popular China", las partes del contrato llegaron a un acuerdo sobre la transferencia de _ _ _ _ (el proyecto pertenece a la _ _ _ _ plan) y firmó este contrato.
1. Contenido, requisitos y grado de desarrollo de la industrialización de las tecnologías no patentadas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dos. Datos e información técnica y plazo, lugar y forma de presentación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B proporcionará a la Parte A la siguiente información técnica en el formato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres. Alcance y plazo de los secretos técnicos de este proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
IV. Ámbito de uso de la tecnología no patentada:
_ _ _ _ _ _Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Verbo (abreviatura de verbo) Criterios y métodos de aceptación:
Después de la adopción de la tecnología y la producción de prueba en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Verbo intransitivo fondos y pagos Método:
(1)Facturación total:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Entre ellos, el monto de la transacción técnica (tarifa por uso de tecnología): _ _ _ _yuanes.
(2) Método de pago: (Adopte el siguiente método):
①Pago único:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
②Pago a plazos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan, tiempo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
③Una comisión se cobra en base al _ _ _ _ _ _% de la ganancia, y el período es _ _ _ _ _ _.
④Se cobra una comisión en base al _ _ _ _ _ _% de las ventas, y el período es _ _ _ _ _ _.
⑤Otros métodos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7. Método de cálculo de la indemnización o daños y perjuicios:
En infracción de este contrato, la parte infractora será responsable por el incumplimiento del contrato de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China.
(1) La Parte A asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato si viola el Artículo 1 de este Contrato. El método y el monto del incumplimiento de contrato serán los siguientes:
( 2) La Parte A será responsable por el incumplimiento del contrato si viola el Artículo 1 de este Contrato. La responsabilidad, el método del incumplimiento del contrato y el monto son los siguientes:
(3) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ocho. Contenido de la orientación técnica (incluidos ubicación, método y costo): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
________________________________________
Nueve. Provisión e intercambio de mejoras posteriores:
Las mejoras posteriores mencionadas en este contrato se refieren a las innovaciones y mejoras realizadas por una o ambas partes a los logros técnicos que son objeto del contrato durante el período de validez de este. contrato. Ambas partes acuerdan que las mejoras posteriores a los logros técnicos objeto de este contrato serán completadas por la Parte A, y las mejoras posteriores pertenecerán a la Parte A.
Resolución de disputas:
Este contrato se encuentra en proceso de ejecución. Si se produce una disputa, las dos partes la resolverán mediante negociación o podrán solicitar _ _ _ _ _ _ mediación.
Si ambas partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, ambas partes acuerdan utilizar el siguiente método para resolver el asunto.
(1) Solicitar arbitraje a la _ _ _ _ _ Comisión de Arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el _ _ _ Tribunal Popular.
XI. Explicación de sustantivos y términos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Doce. Otros (incluidos los derechos y obligaciones de los intermediarios, tarifas de servicios y formas de pago, depósitos, hipotecas sobre inmuebles, garantías y demás materias no cubiertas por los términos anteriores):
Trece. El período de validez de este contrato es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de contrato de transferencia de tecnología de demostración 3
Parte A (cedente): Xiamen Industrial Co., Ltd.
Parte B (Cesionario): Fujian Provincial (Group) Co., Ltd.
Parte A y Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, después de plena consulta y de acuerdo con el principio de beneficio mutuo , han llegado al siguiente acuerdo sobre la tecnología de producción propiedad de la Parte A Acuerdo de Transferencia: ¡Todos los derechos reservados a Civil Servants Home!
1. La tecnología de producción propiedad de la Parte A se refiere a la tecnología de producción industrial existente de Xiamen Company, y la Parte B acepta que el precio de esta tecnología de producción es de 10.000 RMB.
2. La Parte A deberá, dentro de los días posteriores a la firma de este Acuerdo, transferir de manera completa, precisa y completa los datos técnicos de producción, dibujos de diseño, documentos de proceso, documentos de gestión, tecnologías auxiliares, preparación de catalizadores y otras tecnologías existentes. a la Parte B información y proporcionar orientación.
3. Si hay una solicitud de patente para la tecnología de producción (incluida parte de la tecnología), el derecho de patente pertenecerá a la Parte B después de que este acuerdo entre en vigor. La Parte A ayudará en el manejo de lo correspondiente. procedimientos de transferencia, y los costos correrán a cargo de ambas partes si no se solicita ninguna patente, después de que este acuerdo entre en vigor, el derecho a solicitar patentes sobre esta tecnología de producción pertenece a la Parte B.
Cuatro. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la tecnología de producción de la Parte B será propiedad de la Parte A, y la Parte A no podrá transferir la tecnología de producción a un tercero ni establecer una nueva línea de producción a un precio fijo.
Estándares y métodos de aceptación del verbo (abreviatura del verbo)
La tecnología de producción transferida por la Parte A debe ser aceptada por la Parte B, es decir, debe cumplir con los indicadores técnicos existentes de Xiamen. Co., Ltd. después de la producción de prueba.
6. Tanto el Partido A como el Partido B pueden utilizar la tecnología de producción para innovar, y los resultados de la innovación pertenecen al innovador. ¡Todos los derechos reservados por Hogar del Funcionario!
7. La tarifa de transferencia de tecnología se pagará dentro del día siguiente a que la Parte B reconozca y acepte la información técnica proporcionada por la Parte A.
8. Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, la disputa se someterá al Tribunal Popular del lugar donde se encuentre el demandante para que se pronuncie.
Nueve. Este acuerdo se redacta en cuatro copias y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, la Parte A y la Parte B poseen cada una dos copias, que tienen el mismo efecto legal.
Parte A: Xiamen Industrial Co., Ltd.
Representante:
Fecha, año y mes
Parte B: Fujian ( Group) Co., Ltd.
p>Representante:
Fecha Año Mes
Contrato de Transferencia de Tecnología Modelo Acuerdo 4
Parte A : Xi'an Baolai Catering Management Co., Ltd.
p>Dirección: 3-1 Fengcheng Pearl (2601) junto a la terminal de pasajeros norte de Xi'an.
Partido B:? Teléfono:? Número de identificación:
Dirección:? ¿Provincia? Ciudad y condado
Para implementar el propósito de "servir a los empresarios, enfrentar a toda la sociedad y promover el desarrollo regional", la Parte A transfiere tecnología de producción de refrigerios y bebidas a la Parte B. Después de la negociación, las dos partes firmó el siguiente acuerdo:
1: ¿La Parte A transfiere tecnología a la Parte B y la Parte B paga matrícula a la Parte A? Yuan, esta tarifa incluye la tarifa de transferencia de tecnología, la tarifa de alojamiento y comida, la tarifa de material, la tarifa de datos y la tarifa de actualización tecnológica gratuita durante tres años.
2. El Partido A promete al Partido B lo siguiente:
Proteger la iglesia e implementarlo en la práctica. La Parte A garantiza que la Parte B domine completamente la tecnología y lleve a cabo un aprendizaje práctico, y no limitará el tiempo de aprendizaje de la Parte B. La Parte A pasará a los miembros de la familia a la Parte B sin reservas hasta que la Parte B domine completamente la tecnología.
(1) Servicio técnico de seguimiento de tres años. Después de la investigación de la Parte B, la Parte A aceptará el teléfono, la red y otras consultas difíciles de la Parte B en cualquier momento y garantizará la actualización gratuita de la tecnología dentro de tres años;
(2) Durante el período de aprendizaje, si la Parte B no limpia todos los dispositivos usados a tiempo todos los días. Si saca la basura y limpia el piso después de salir del trabajo, debe pagar un depósito de 300 yuanes por tarifas de saneamiento de basura. No dañe ningún elemento público en el centro de capacitación y asegúrese de que no haya contaminación por petróleo. Si no se cumplen las normas anteriores se descontarán de la fianza los honorarios correspondientes.
(Nota: Si se cumplen las normas anteriores, la empresa se compromete a reembolsar el depósito de 300 yuanes después de la formación).
(3) No hay cargo en el trayecto. Durante el viaje, la Parte A no cobrará ninguna tarifa a la Parte B por ningún motivo.
3. Enseñar métodos de gestión de forma gratuita, informar canales de compra de forma gratuita y recomendar trabajos de forma gratuita.
4. El grupo B puede disfrutar de un 10% de descuento si vuelve a estudiar, y si presenta a un estudiante exitoso, puede obtener uno gratis.
5. La Parte B mantendrá confidencial la tecnología transferida por la Parte A y no la transferirá a un tercero sin el permiso de la Parte A. Si lo descubren, será descalificado. Si la Parte B suspende sus estudios por motivos personales, no se le otorgará ningún reembolso, pero podrá continuar sus estudios de forma gratuita dentro de un año.
6. La parte B deberá respetar las normas y reglamentos de la empresa durante el periodo de formación.
7. Otros contenidos acordados por ambas partes:
(1)
(2)
8. p >
Este Acuerdo se realiza por duplicado. Si existen diferencias entre la Parte A y la Parte B, se resolverán mediante negociación entre las partes o por una institución de arbitraje de terceros.
Parte A: Xi'an Baolai Catering Management Co., Ltd. Parte B:
Año, Mes, Día
Acuerdo de contrato de transferencia de tecnología de demostración 5
Partido A (cedente): Partido B (cesionario):
Partido A y Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, mediante plena consulta y en línea con el principio de mutua beneficio, hemos llegado al siguiente acuerdo sobre la tecnología de producción propiedad de la Parte A. Acuerdo de Transferencia:
1 La tecnología de producción propiedad de la Parte A se refiere a la tecnología de producción de productos de vidrio y magnesio en el reglamento de capacitación técnica adjunto. a este contrato la Parte B acuerda que el precio de esta tecnología de producción es de 28.000 RMB (dos diez mil ocho mil yuanes).
2. La Parte B pagará todas las tarifas de transferencia dentro de los tres días hábiles posteriores a que ambas partes firmen y sellen este contrato.
Tres. La Parte A deberá pagar la tarifa de transferencia a la Parte B dentro de los tres días hábiles.
1. Transferencia completa, precisa y completa de los datos técnicos de producción primero y segundo mencionados en el "Reglamento de Capacitación Técnica" a la Parte B. Si hay algo que no está claro, la Parte A proporcionará orientación hasta que la orientación sea clara. Sin embargo, la Parte B solo puede autorizar a una persona a comunicarse con el representante técnico designado por la Parte A en una sola línea, y no puede autorizar vagamente a varias personas a comunicarse con el representante técnico de la Parte A para evitar duplicaciones innecesarias.
2. El punto 3 del reglamento de capacitación técnica establece que el personal técnico designado por la Parte A y el personal técnico designado por la Parte B establecerán un contacto telefónico a largo plazo y un mecanismo de visita mutua. Cuarto, la Parte A transmitirá datos a la Parte B de forma continua y continua en formato electrónico o rápido.
3. Una vez que este contrato entre en vigor, la tecnología de producción y los materiales en el reglamento de capacitación técnica serán propiedad de la Parte B, pero la Parte B no transferirá la tecnología de producción a un tercero ni establecerá una nueva producción. línea a un precio fijo.
4. Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, se someterá al Tribunal Popular para que se pronuncie.
5. El mismo efecto jurídico tiene la carta de formación técnica adjunta al presente contrato.
6. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A: Parte B:
Hora: Hora:
Retiro
Transmisor (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Correo electrónico
Miembro delegado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Posición
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel
Cesionario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Correo electrónico
Miembro autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Título
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono
2. Información básica del sujeto de la transferencia
La transferencia es que la primera parte transferirá _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Derechos
Tres. Transferencia de la materia y pago del precio
Después de que la Parte A solicite públicamente a los cesionarios a través de la oficina del Centro Provincial de Comercio de Derechos de Propiedad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, si se adopta el método de pago a plazos, La Parte A pagará _ _ _ _ _ _ _ transferir el asunto a la Parte B. La parte B celebrará un contrato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Si ambas partes adoptan un método cooperativo, las condiciones para la cooperación son_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cuatro. Entrega de derechos de propiedad técnica
Después de que la Parte B paga el precio del contrato o depósito a través de la cuenta designada _ _ _ _ _ _ _ _ _ _oficina
verbo (abreviatura de verbo) carga tributaria
p>Según lo acordado por la Parte A y la Parte B, los impuestos y tarifas involucrados en esta transferencia se manejarán de la siguiente manera:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Verbo intransitivo solución de disputas
Durante la ejecución de este contrato, si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B y la negociación fracasa, las partes podrán solicitar una mediación para el intercambio de derechos de propiedad. institución, o pueden elegir_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Al firmar el contrato con el cesionario, la Parte B pagará RMB (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Depósito en yuanes. Cuando se ejecute el contrato, el depósito pagado por la Parte B será devuelto a la Parte B o utilizado como pago. Si la Parte B no cumple el contrato, no tiene derecho a exigir la devolución del depósito; si la Parte A no cumple el contrato, deberá pagar una compensación igual al monto del depósito pagado por la Parte B si ambas partes lo solicitan; para rescindir el contrato, el depósito será devuelto a la Parte B después de deducir los costos de transacción correspondientes de la Parte B.
2 Si la Parte B no paga a tiempo el precio del objeto de este contrato, o. La Parte A no entrega el objeto de este contrato a tiempo, la Parte B pagará _ _ _ _ _ del monto atrasado por cada día de atraso _% del pago de daños y perjuicios a la otra parte.
3. El incumplimiento del contrato por parte de una de las partes causa pérdidas económicas directas a la otra parte, y si la indemnización por daños y perjuicios pagada por la parte que incumple es insuficiente para compensar las pérdidas económicas de la otra parte, la parte que incumple deberá compensar las pérdidas. diferencia.
Ocho. Modificación y resolución del contrato
El contrato podrá modificarse o resolverse cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias;
1. Por cambio de circunstancias, ambas partes llegan a un acuerdo de modificación. o rescindir el acuerdo sin perjuicio del Estado y de los intereses sociales.
2. Por causas de fuerza mayor, los términos de este contrato no se pueden cumplir.
3. Si una de las partes no cumple el contrato dentro del plazo especificado en el contrato por cualquier motivo, la otra parte acepta.
Si es necesario modificar o rescindir este contrato, la Parte A y la Parte B deben firmar un acuerdo de modificación o rescisión e informarlo a la institución de intercambio de derechos de propiedad para su presentación antes de que pueda entrar en vigor.
Nueve. Cambio de garantías
Una vez completada la entrega, la Parte A y la Parte B serán responsables de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
X. Otros términos acordados por ambas partes son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
XI. Vigencia del contrato
Este contrato entrará en vigor después de haber sido firmado y sellado por ambas partes. La Oficina Langfang del Centro de Comercio de Derechos de Propiedad de Hebei emitirá una confirmación de la transacción de derechos de propiedad basada en el contrato de transacción y el ". Documento de Entrega de Transferencia de Derechos de Propiedad Tecnológica".
Doce. Otros
Este contrato consta de * * * _ _ _ páginas, con _ _ _ _ archivos adjuntos (* * _ _ páginas). Una copia, la Parte A, la Parte B y los miembros fiduciarios poseen cada uno una acción; la institución de transacción de derechos de propiedad conservará _ _ _ _ copias.
Parte A: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B
Representante legal: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal: (Firma) _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cláusulas relevantes del acuerdo modelo de contrato de transferencia de tecnología:
★3 plantillas simples de acuerdo de transferencia de tecnología
★ 4 contratos sencillos de transferencia de tecnología.
★Los últimos tres documentos de muestra del contrato de acuerdo de transferencia de tecnología patentada.
★Modelo formal de contrato de transferencia de tecnología
★Acuerdo de contrato de transferencia de tecnología simple
★Plantilla de acuerdo de contrato de transferencia de tecnología
★Última versión de Acuerdo de contrato de transferencia de tecnología
★ Modelo de contrato de transferencia de patente de tecnología cláusulas 3 versión práctica 2020
★ Modelo de contrato de transferencia de patente (5 artículos seleccionados)
★El último modelo de contratos de transferencia de tecnología