Acuerdo de Compra y Venta de Casa
En la vida diaria y en el trabajo, la gente utiliza cada vez más acuerdos. La firma de un acuerdo es la mejor especificación de los derechos y obligaciones entre dos o más partes. . ¿Cómo debería redactarse el acuerdo? Los siguientes son siete acuerdos de compra y venta de viviendas que he recopilado únicamente como referencia. Espero que le resulten útiles.
Contrato de Compraventa de Casa 1 Vendedor:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante parte A) como Parte B)
Después de la negociación, ambas partes A y B acordaron celebrar los siguientes términos del contrato que ambas partes deberán cumplir.
1. La parte A está dispuesta a vender a la parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ equipo
2. un patio, y el precio acordado por ambas partes es RMB_ _ _ _ _ _ _yuan.
3. La parte B paga a la parte A un pago único por la casa y la parte A emite un recibo después de recibirlo.
Cuatro. La Parte A deberá desalojar la casa a partir de la fecha de firma de este contrato y entregarla a la Parte B junto con el certificado de propiedad de la casa original y otros documentos pertinentes.
5. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de la casa que vende a la Parte B son claros y que no habrá otros ajustes de derechos ni otras disputas después de que la Parte B compre y acepte la casa, si las hay; Una disputa sobre los derechos de propiedad de la casa afectará el ejercicio de los derechos de la Parte B. La Parte A será responsable de limpiar y compensar a la Parte B por las pérdidas.
6. A partir de la fecha de firma de este contrato, los derechos de propiedad y disposición de la casa pertenecen íntegramente a la Parte A, y los derechos e intereses relacionados con la transacción, arrendamiento y demolición de la casa. al Partido A. Si la Parte A necesita emitir certificados pertinentes, la Parte A cooperará incondicionalmente.
7. Este contrato se redacta en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y las otras dos copias se envían a la Oficina de Administración de Tierras y Bienes Raíces y al Comité de la Aldea de Fujiamiaozi, respectivamente.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _
Unidad de verificación ( Capítulo de portada)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Compraventa de Casa Segunda Parte Vendedor: (Parte A ) Número de identificación:
Comprador: (Parte B) Número de identificación:
Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre la premisa de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas para mutuo cumplimiento.
1. Situación básica:
La parte A paga _ _ _ _ _ (área de construcción_ _ _ _ _metros cuadrados, RMB_ _ _ _ _ _ yuanes) Vender su casa a la parte B. al precio. Al mismo tiempo, la Parte B también compró voluntariamente la casa al precio anterior.
Dos. La Parte A promete los siguientes términos a la Parte B:
(1) Después de la firma de este contrato, los derechos de propiedad pertenecerán a la Parte B.
(2) La Parte A deberá ayudar a la Parte B en el manejo de los procedimientos relacionados con la casa. Los gastos incurridos correrán a cargo de la Parte B.
(3) Después de firmar este contrato, la Parte A transferirá el derecho de uso, alquiler, seguridad y posesión de la misma. la casa al Partido B. La parte A ya no asume ninguna responsabilidad.
(4) En caso de situaciones inevitables como la demolición de una casa, se pagará una compensación a la Parte B para garantizar que no se pierdan los intereses básicos de la Parte B.
(5) El permiso de construcción será proporcionado por la Parte A a la Parte B de forma gratuita al firmar este acuerdo.
Tres. La Parte B promete voluntariamente los siguientes términos a la Parte A:
(1) La Parte B pagará los honorarios de acuerdo con el precio acordado y no incumplirá el contrato.
(2) La Parte B garantiza pagar todos los gastos de propiedad, como el agua y la electricidad, a tiempo. No tiene nada que ver con el Partido A.
(3) Cumplir con diversas regulaciones del gobierno y Rixin Community Management.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Una vez firmado y establecido este acuerdo, ninguna de las partes se arrepentirá. Si se arrepiente, deberá pagar a la otra parte una multa del 10% del precio total de la habitación y asumir las pérdidas directas relacionadas.
Verbo (abreviatura de verbo) La formación, ejecución, modificación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las leyes pertinentes de la República Popular China.
6. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Siete. Contenido complementario:
1. Las copias de los certificados de identidad o la información del registro del hogar de ambas partes serán conservadas por la otra parte.
2. Las condiciones de la casa proporcionada por la Parte A a la Parte B son las siguientes:
Parte A (firma):_ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel
Testigos (presentes):_ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 de el Acuerdo de Compraventa de Vivienda Vendedor: (en adelante, Parte A)
Comprador: (en adelante, Parte B)
Parte A y Parte B, después de muchas negociaciones sobre la compra y venta de casas, han acordado por unanimidad celebrar los siguientes términos del presente contrato, a cumplir.
1. La Parte A está dispuesta a ser propietaria de un edificio ubicado en _ _ _ _ _ _ con un área de construcción de _ _ _ _ metros cuadrados que se venderán a la Parte B.
2 .Dicha casa contiene dependencias. Ambas partes acuerdan que el pago total de la casa es de RMB, 000 (incluido el pago de la casa RMB), que será vendido por la Parte A a la Parte B...
3. A en dos entregas. () La primera cuota de 10.000 yuanes se pagará el día en que las dos partes firmen el contrato de venta; el saldo adeudado por la Parte B se pagará dentro de los 30 días posteriores a la firma del contrato. La Parte A emitirá un recibo por cada pago a plazos al recibirlo.
Cuatro. La Parte A deberá desalojar la casa junto con el certificado de propiedad de la casa original y otros documentos relevantes dentro de la fecha de firma de este contrato, y la Parte B deberá emitir un certificado de recibo.
5. Antes de firmar este contrato, todos los impuestos y tasas de la casa correrán a cargo de la Parte A. La Parte B correrá con todos los costos de venta de la casa, tales como gastos de registro de transferencia, impuestos sobre la escritura, gastos de tasación, derechos de timbre, etc.
6. Si la Parte B no paga todo o parte del pago de la casa a la Parte A en la fecha estipulada en el artículo 3 de este contrato, la Parte B asumirá el 10% del pago de la casa como indemnización por daños y perjuicios. y el Partido A tiene derecho a recuperar la casa.
7. Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Si hay asuntos pendientes, ambas partes deben negociarlos y resolverlos.
Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (firma): Parte B (firma):
x día, x mes, x año
Contrato de Compraventa de Casa 4 DNI:
Número de tarjeta de identificación:
Bajo la premisa de cumplir estrictamente las políticas y regulaciones nacionales pertinentes, el Partido A y el Partido B, de acuerdo con los principios de equidad y voluntariedad, han alcanzado el siguientes términos contractuales para transacciones inmobiliarias con el fin de * * * Cumplir con:
Artículo 1:
La Parte A acuerda vender a la Parte B la propiedad propiedad de Xihu, unidad 3, 3er piso, Edificio Este, Ciudad Nueva Internacional de Liuyang, Zona de Alta Tecnología de Jining y los derechos de propiedad de la casa son:Propiedad privada. El número del certificado de propiedad es: Ji Zi No. 025***.
Artículo 2:
La Parte A promete y garantiza que es propietaria de West Gate Real Estate Management en el 3er piso, Unidad 3, Dongdong, Liuyang International New City , distrito de Baqiao, ciudad de Jining* La propiedad registrada en la oficina no tiene defectos de derechos ni gravámenes como hipotecas y arrendamientos. Familiares relevantes y propietarios han aceptado la venta.
Artículo 3:
La Parte B ha comprendido plenamente la ubicación, el tipo de unidad, el área, las instalaciones, los derechos de propiedad, etc. de la casa mencionada anteriormente comprada y acepta voluntariamente comprar él.
Artículo 4:
Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, ambas partes acuerdan que el precio de transacción de la casa es: RMB yuan, en minúsculas: () yuan. Este precio incluye: superficie casa principal: 76,1 metros cuadrados, superficie trastero: 4,86 metros cuadrados, agua, luz, gas natural, TV digital y decoración parcial. Pero no incluye muebles, electrodomésticos y otras instalaciones habitables.
Artículo 5:
Forma de pago y forma de pago: Ambas partes A y B acuerdan realizar un pago único. También se acuerda que el día de la firma de este contrato, luego de que los departamentos pertinentes del centro comercial confirmen que los trámites brindados por ambas partes están completos, acudirán al centro comercial inmobiliario para tramitar los trámites de transferencia al mismo tiempo. tiempo. Antes de firmar la transferencia, la Parte B pagará el precio total de la vivienda a la Parte A en una sola suma. Es decir: RMB en mayúsculas: Yuan Zheng. Minúscula: () yuanes.
Artículo 6:
Al gestionar la transferencia de derechos de propiedad, la Parte A cooperará activamente con la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia pertinentes. La Parte A y la Parte B acuerdan mediante negociación que todos los impuestos y tarifas pagaderos en esta transacción inmobiliaria (incluidos el impuesto comercial, el impuesto sobre la renta personal, el impuesto de timbre, los impuestos y los costos de producción) serán asumidos voluntariamente por la Parte B.
Artículo 7:
La parte A deberá mudarse de la casa dentro de los 15 días posteriores a la finalización de los trámites de transferencia y el pago total del pago. Y liquide los gastos de agua, electricidad, carbón y propiedad adeudados el día de la entrega. Al mismo tiempo, se eliminarán todos los registros del hogar a nombre de la casa.
Artículo 8:
Después de firmar este contrato, ni la Parte A ni la Parte B se arrepentirán ni romperán el contrato a mitad de camino. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a confiscar el 30% del precio total pagado por la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Y tiene derecho a vender la casa a otra persona. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A devolverá el pago total de la casa a la Parte B y pagará el 30% del precio total de la casa como indemnización por daños y perjuicios. Si efectivamente ambas partes han entrado en el proceso de transferencia, ninguna de las partes podrá resolver unilateralmente el contrato por ningún motivo. De lo contrario, además de pagar la indemnización por daños y perjuicios antes mencionada a la otra parte, la parte infractora también deberá soportar todas las pérdidas económicas causadas a la otra parte.
Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado.
Este contrato se realiza por triplicado, reteniendo cada parte una copia y el centro de comercialización una copia.
Parte A (firma): Parte B (firma):
XXXX, XX, XX, XX, XX, XX
Artículo 5 de la Venta de Casa y Acuerdo de Compra Parte A (vendedor):
Número de identificación:
Parte B (comprador):
Número de identificación:
Parte Un voluntario vende todas sus casas al Partido B. El Partido B ha entendido completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente.
La primera situación básica de la casa.
La situación concreta de la casa es la siguiente: la casa en venta está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicación
El segundo precio.
Después de un acuerdo mutuo entre la Parte A y la Parte B, se confirma que la casa se venderá en RMB por metro cuadrado de área de construcción, con un monto total de RMB (en mayúsculas), (en minúsculas) .
Artículo 3 Forma de Pago.
La Parte B pagará a la Parte A un pago inicial en RMB al firmar este contrato y pagará el precio total de la casa a la Parte A en una sola suma dentro de los 65,438+00 días a partir de la fecha de firma de este contrato. .
Artículo 4 Plazo de entrega.
La Parte A entregará el certificado de propiedad de la casa a la Parte B dentro de los 10 días siguientes a la fecha de firma de este contrato, y entregará la casa a la Parte B dentro de los 5 días siguientes a la fecha de recepción del Precio completo de la casa.
Artículo 5 Disposiciones sobre Registro de Derechos de Propiedad.
Después de que la Parte B haya pagado el pago total de la casa, la Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos de registro de propiedad ante la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria.
El artículo 6 La Parte A garantiza que tiene derecho a disponer de la casa y que la propiedad de la misma es impecable, libre de hipotecas y legal. La Parte A garantiza que la situación de propiedad y demás condiciones específicas de la casa antes mencionada han sido declaradas verazmente, y que la casa no ha sido reclamada por otros conforme a la ley, y las responsabilidades y consecuencias resultantes serán asumidas por la Parte A. /p>
Artículo 7 Parte B Deben correr a cargo los derechos de registro de transferencia, el impuesto de escrituración, el impuesto de timbre y otros impuestos incurridos durante la transferencia de la casa.
Artículo 8 Otros Acuerdos.
La Parte A es responsable de pagar los gastos de administración de la propiedad, los gastos de calefacción, los gastos de agua y electricidad y otros gastos relacionados antes de que la casa se entregue oficialmente.
Artículo 9 A partir de la fecha de entrega, todos los riesgos de la casa correrán a cargo de la Parte B. Antes de que la Parte B se haga cargo de la casa, debe realizar una inspección de la casa y firmar el formulario de aceptación de entrega de la casa después de pasar la inspección. Al entregar la casa, si la Parte B tiene alguna objeción a la calidad de la casa, deberá presentarla por escrito detalladamente, de lo contrario se considerará que la Parte B no tiene objeción.
Artículo 10 Para las materias no previstas en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán firmar cláusulas complementarias adicionales o acuerdos complementarios.
Artículo 11 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, solicite el arbitraje al comité de arbitraje.
Artículo 12 El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Fecha de firma: año, mes y día
"Casa Contrato de Compraventa" Artículo 6 Parte A (Cliente):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Fiduciario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el país De conformidad De conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de los departamentos del gobierno municipal, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre el asunto de que la Parte A encomienda a la Parte B participar en la agencia de venta de viviendas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas. y firmó este acuerdo.
Artículo 1 Cuestiones de encomienda
1. La parte A encomienda a la parte B la venta del inmueble ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte B es la Parte A que planifica, encuentra clientes, negocia, facilita transacciones y maneja cambios en la propiedad.
3. En el ámbito de la encomienda, la Parte A ha confirmado el acuerdo firmado entre la Parte B y el comprador sobre el inmueble antes mencionado.
Artículo 2 Período de agencia
La Parte B encontrará un comprador para la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ días hábiles a partir de la fecha de firma de este acuerdo. Si se cambia el propietario de una casa, se implementará dentro del plazo especificado por el departamento correspondiente del distrito o condado donde está ubicada la casa. Si hay un retraso por motivos de la Parte A, el día hábil se pospondrá en consecuencia.
Artículo 3 Precio inmobiliario y método de pago
1. El precio de venta confiado de la propiedad es RMB (mayúscula)_ _ _ _ _ _ _ (yuan), antes del precio de impuestos. .
2. Si la Parte B vende a un precio inferior al precio de venta confiado, la Parte B es responsable de compensar la diferencia y entregársela a la Parte A si la Parte B vende a un precio superior al confiado; precio de venta, el exceso pertenecerá a la Parte B.
3. Forma de pago: pago en efectivo/transferencia bancaria.
Artículo 4 Depósito para compra de vivienda, pago de compra y método de pago
1 En la fecha de firma de este Acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A un depósito para compra de vivienda de RMB (en. letras mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. La Parte B pagará el pago restante de la casa a la Parte A en RMB (en letras mayúsculas) el día en que se cambia el propietario de la casa_ _ _ _ _ _ _ _ (¥ Yuan); si un comprador de casa solicita un préstamo comercial para comprar una casa, el tiempo de entrega del pago restante de la casa estará sujeto al tiempo de préstamo del banco. La parte A confirma los dos métodos de pago anteriores.
Artículo 5 Método de pago de la comisión
La Parte A pagará la comisión de la agencia de venta de viviendas a la Parte B en RMB (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( ¥yuan), un pago único antes de que cambie la propiedad de la casa.
Artículo 6 Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A garantiza que la casa encomendada para la venta cumple con las condiciones de cotización, comercialización y transferencia estipuladas en las leyes, reglamentos y políticas nacionales.
2. Al firmar el acuerdo, proporcione originales y copias que incluyan, entre otros: documentos de identidad de ambos cónyuges, registro del hogar, certificado de propiedad de la vivienda y certificados pertinentes de compra de la vivienda, prueba escrita del acuerdo de venta. certificado de matrimonio, sello personal de ambos cónyuges, etc.
3. No podrá vender, negarse a vender ni confiar a otros la venta de la propiedad durante el período de encomienda. Los documentos y la información relevantes proporcionados deben ser verdaderos y legales, asegurando que no haya disputas sobre la propiedad que se vende y que todas las partes interesadas estén de acuerdo con la venta de la propiedad.
4. Coopere activamente con la Parte B, llegue al centro de comercio de bienes raíces al que pertenece la casa para gestionar la transferencia de propiedad en el momento y lugar designado por la Parte B y coopere con el comprador de la vivienda para gestionar la transferencia. los trámites pertinentes para el préstamo.
5. Asegurarse de que los equipos e instalaciones de la casa se encuentran en buen estado, liquidar todos los gastos de propiedad, agua, electricidad, TV, calefacción, etc. y emitir las facturas pertinentes antes de la transferencia de la casa. La parte A será totalmente responsable de cualquier gasto que no pueda liquidarse antes del cambio de propiedad; _ _ _ _ _ desalojar la casa dentro de _ _ _ _ días antes del cambio de propiedad de la casa y entregar todas las llaves de la casa; a la Parte B; _ _ _ _ antes del cambio de propiedad de la casa. Dentro de _ días, todos los hogares registrados en la casa se mudarán.
Artículo 7 Obligaciones de la Parte B
1. Presentar una copia de la licencia comercial a la Parte A antes de firmar este acuerdo para garantizar que los asuntos de agencia sigan los procedimientos legales.
2. Asegurar que la decoración, equipamiento e instalaciones existentes de la vivienda no serán dañados durante el proceso de agencia.
3. La Parte B no violará las leyes y regulaciones nacionales ni el principio de buena fe, y no coludirá maliciosamente con otros para dañar los intereses de la Parte A.
4. Los secretos comerciales y la información adquirida durante la ejecución de este acuerdo, el estado financiero y otra información personal relacionada con la Parte A y el comprador están obligados a mantener la confidencialidad.
5. Si es necesario cambiar los elementos de servicio, requisitos y estándares de la agencia de la Parte A, la Parte A será notificada por escrito y deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A.
Otras materias pactadas en el artículo 8
1. Si la Parte A es el mandatario encomendado, deberá existir poder de la Parte A (dueño del inmueble). Si el poder es un documento público, la Parte A también deberá acordar por escrito que puede ser delegado.
2. Después de firmar este acuerdo, si se requieren procedimientos de notarización, la Parte A deberá pasar por los procedimientos de notarización de acuerdo con las regulaciones pertinentes de esta ciudad.
3. Se deberá detallar la dirección postal proporcionada por la Parte A al firmar este acuerdo (si no se completa la dirección postal se considerará la dirección de la casa de las Cartas enviadas por la Parte B). en esta dirección se considerará entregada.
4. La parte A debe reservar _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes (¥ 30 000 yuanes)
5. , Parte A Este acuerdo terminará automáticamente al recibir el pago completo.
Artículo 9 Cómo manejar los depósitos y la responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si este acuerdo no puede ejecutarse por motivos de la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de. La Parte A y la Parte A presentarán a la Parte B a ambas partes. El depósito se reembolsará dos veces.
2. Si la casa no se vende por motivos de la Parte B, el depósito cobrado por la Parte A no se reembolsará. se reembolsará a la Parte B.
3. Si la casa no se vende por fuerza mayor o nacional. Si la casa no se puede transferir debido a leyes, reglamentos y políticas, las dos partes no se harán cargo de cada una. La responsabilidad del otro por incumplimiento de contrato La Parte A cobrará el depósito de la Parte B y devolverá el precio de compra original a la Parte B...
4. y 7 de este Acuerdo no se cumplen, la parte incumplidora pagará el _ _ _ _ _% del precio de venta de la casa acordado a la otra parte como compensación.
5. La Parte A y la Parte B acuerdan que dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la expiración del período de encomienda, si la Parte A realiza directa o indirectamente transacciones con los clientes presentados por la Parte B, la Parte A pagará. Parte B el precio de venta de la casa acordado _ _ _ _% como compensación.
Artículo 10 Resolución de disputas del acuerdo Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa; vendido.
Artículo 11 El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes. Este acuerdo se firma por triplicado, con la Parte A en posesión de una copia y la Parte B en posesión de dos copias.
Artículo 12 Disposiciones complementarias
____________________________________________________________________________.
(Nota especial: si los términos complementarios estipulan nuevamente el depósito, los términos complementarios entrarán en vigor después de ser sellados con el sello del acuerdo de la Parte B; de lo contrario, no serán válidos.
)
Este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
Artículo 7 del Contrato de Compraventa de Casa Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ __
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos para la venta de la casa:
1 La Parte A voluntariamente se ubicará en _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La casa se vende a la Parte B
II. Ambas partes acuerdan que el precio total de los bienes inmuebles y edificios auxiliares mencionados anteriormente es RMB (en letras mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. La Parte B pagará el depósito a la Parte A el _ _ _ _ _mes_ _ _ _ _día
IV. La fecha del segundo pago de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día
5. Con el acuerdo de ambas partes, la Parte A entregará el contrato de compra de la vivienda y la casa a la Parte B. el año mes día
6. La Parte A garantiza que la propiedad es legal, la propiedad es clara y los derechos de uso de la tierra son legales (se ha pagado la tarifa de transferencia de la tierra). La Parte A se compromete a ayudar activamente en la transferencia de la casa. Si los derechos de propiedad no pueden transferirse por culpa de la Parte A, todos los costos y consecuencias legales que de ello se deriven serán a cargo de la Parte A.
7. El certificado correrá a cargo de la Parte B. La Parte A entregará la casa a la Parte B el _ _ _ _ _ _ _. Para entonces, la propiedad debería estar libre de garantías, hipotecas, defectos de propiedad, nadie la alquila o la usa y no debe tener deudas, como facturas de teléfono, facturas de agua y electricidad, tarifas de administración de la propiedad, facturas de calefacción, tarifas de Internet, televisión por cable. facturas, etc
Ocho. Después de la confirmación por ambas partes, cuando_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cuándo _ _ Cuando la Parte A entregue la casa, no deberá dañar la estructura, piso, paredes ni elementos que no sean aptos para su traslado.
Nueve. La responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte de ambas partes es la siguiente: Si la Parte A viola este acuerdo, la Parte A compensará a la Parte B con el doble del precio de compra pagado. Si la Parte B viola este acuerdo y reembolsa el precio de compra pagado por la Parte B, la Parte A no reembolsará el depósito de compra.
X Términos adicionales:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
______________________________________________________________________________
Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Identidad Número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _