Si no puedo conseguir el préstamo de vivienda, ¿puedo cancelar el contrato de compra de vivienda?
A continuación, el abogado Wang Yan del bufete de abogados Beijing Yingke le proporciona un caso como referencia.
Después de que el caso de la disputa sobre el contrato de venta de una casa entre el demandante Wang Moumou y el demandado Yang Moumou fuera aceptado por el Tribunal Popular del Distrito de Haidian, Beijing, se formó un panel colegiado de conformidad con la ley. y el juicio se celebró en público. El demandante Wang Moumou y su agente autorizado, los abogados de Beijing Yingke Law Firm y el acusado Yang Moumou y su agente autorizado asistieron al tribunal para participar en el litigio. El juicio de este caso ha concluido.
Wang Moumou afirmó que el 4 de abril de 2010, el demandado y yo firmamos el "Contrato de venta de vivienda existente en Beijing" para la casa ubicada en el número 1. Distrito de Haidian ××××. El mismo día, ambas partes firmaron un "Contrato de servicio de intermediario" con Beijing ×××× Real Estate Brokerage Co., Ltd., y yo firmé un "Contrato de servicio de préstamo hipotecario" con la empresa de corretaje. Está claramente estipulado en el contrato de compraventa que si el préstamo no es aprobado por el banco o el centro de gestión de fondos de previsión por motivos propios del comprador, ambas partes acuerdan rescindir el contrato y se devolverá el depósito y el pago de la vivienda pagados por el comprador. en su totalidad Ambas partes no serán responsables del incumplimiento del contrato y solicitarán un préstamo. Todos los costos incurridos durante el proceso correrán a cargo del comprador. Después de que se firmó el contrato de venta anterior, cumplí activamente con mis obligaciones según lo acordado y pagué al demandado un pago inicial de 50.000 yuanes el 10 de abril y un pago inicial de 200.000 yuanes el 10 de abril. Para continuar ejecutando el contrato, acudí a varios bancos para gestionar los trámites de aprobación del préstamo de vivienda en términos de préstamos bancarios. Sin embargo, según los documentos recientemente publicados por el Consejo de Estado el 7 de abril de 2010, dado que mi lugar de trabajo y lugar de pago de la seguridad social se encuentran en la provincia XX, no puedo proporcionar certificados de pago de impuestos locales ni certificados de seguridad social en Beijing, y mi estado actual de crédito personal sí lo hace. No cumple con los requisitos para los préstamos bancarios. Se requieren requisitos de aprobación, por lo que a pesar de muchos esfuerzos, la aprobación del préstamo bancario aún no se ha obtenido. También solicité activamente un préstamo del fondo de previsión para la vivienda, pero como mi fondo de previsión para la vivienda también se pagaba en la Ciudad X, Beijing no cooperó con la Ciudad X en el manejo de préstamos interregionales, por lo que no pude obtener un préstamo del fondo de previsión. Mis fondos son limitados y no puedo continuar ejecutando el contrato de venta con el demandado sin poder obtener un préstamo. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y las estipulaciones del contrato de compraventa entre las dos partes, se han cumplido las condiciones de rescisión del contrato de compraventa de la casa entre el demandado y yo, el contrato debe rescindirse y el demandado debe devolver la depósito y pago de la casa a mi favor. Después de que muchas negociaciones fracasaron, el demandado ahora presenta una demanda para rescindir el contrato; el demandado deberá devolver el depósito de compra de la vivienda y el pago de la vivienda de 250.000 RMB y los costos del litigio correrán a cargo del demandado.
Yang argumentó que firmó un contrato de venta de casa con el demandante el 10 de abril de 2010, pero el contrato no estipulaba el método de pago específico ni el límite de tiempo. Por lo tanto, el demandante debería pagarme el precio de la vivienda del modo habitual: pago en efectivo. De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Contratos, puedo exigir al demandante que cumpla con su obligación de pagar el pago de la vivienda en cualquier momento. Por lo tanto, el demandante en este caso debe pagar el pago de la vivienda de conformidad con la ley. La cláusula citada en la demanda del demandante no estipula el banco de préstamo y debe considerarse que no tiene estipulación. Las dos partes firmaron un acuerdo complementario el 10 de abril de 2016, que estipulaba el método de manejo cuando el demandante no podía solicitar un préstamo. Por lo tanto, el demandante podía actuar de acuerdo con el acuerdo complementario y no debía solicitar directamente la rescisión del contrato. Creemos que el motivo por el que el demandante solicitó rescindir el contrato no fue por el problema del préstamo, sino por el precio de la vivienda. Además, he movido el acuerdo sobre mi casa, lo que me causaría una pérdida si el tribunal decidiera rescindir el contrato. Antes de solicitar un préstamo, el demandante sabía que tenía 15 malos antecedentes de morosidad. En este caso, incluir el préstamo en los términos del contrato debería ser un fraude malicioso y las consecuencias deberían ser asumidas por el propio demandante. En resumen, no estoy de acuerdo con el reclamo del demandante y solicito al tribunal que lo desestime.
Después del juicio, se descubrió que el 4 de abril de 2010, Yang XX (vendedor) y Wang XX (comprador) firmaron el "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" (versión de transacción de corretaje). Wang XX comprará la casa de Yang XX ubicada en ×××. El artículo 4 de este contrato, “Precio de la transacción, método de pago y método de transferencia de fondos”, estipula: “El comprador pagará de acuerdo con el siguiente método. el método de pago específico y el período. 1. El comprador paga el pago inicial al vendedor, y el pago inicial se paga directamente al vendedor.
…………………………………………………………………………………………………………………………………… …… ………………………………………………………………………………………………………………………… ………… …………………………………………………………………………………………………………………… ……………… ……………………………………………………………………
Sin embargo, esta cláusula no especifica el banco que maneja el préstamo y el monto de el préstamo que se emitirá El monto del préstamo; ninguna de las partes firmó el Apéndice 5. El mismo día, Yang XX (vendedor, Parte A), Wang XX (comprador, Parte B), Beijing XX Real Estate Brokerage Co., Ltd. (. en adelante XX Empresa, intermediaria, Parte C) Se firmó el “Contrato de Servicios de Intermediación”. El artículo 3 estipula: "Las Partes A y B acuerdan realizar las siguientes modificaciones al "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing": Las Partes A y B acuerdan que el acuerdo de préstamo en el párrafo 3 del artículo 4 del "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" se basará inicialmente en la solicitud de la Parte B, en función del banco y el monto del préstamo propuesto, y en función de la información relacionada con el préstamo y las calificaciones personales proporcionadas por la Parte B después de la firma de este contrato, el banco emisor del préstamo específico y el monto dependerán de. la situación real ni la Parte A ni la Parte B redactarán las condiciones del préstamo a otras partes reclamando derechos.
El 6 de abril de 2010, Yang XX (Parte A, el vendedor), Wang XX (Parte B, el comprador) y la Compañía X (Parte C, el testigo) Firman un acuerdo complementario que establece: "Basado en el "Contrato de venta de vivienda existente en Beijing" firmado por la Parte A y la Parte B y el "Acuerdo de intermediario" firmado por la Parte A, El Partido C y el Partido C, se llegó a un acuerdo complementario sobre la venta de bienes raíces privados por parte del Partido A al Partido B:...Artículo 2: Después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, el Partido A acepta eliminar el registro del hogar. en la propiedad mencionada anteriormente dentro de los 60 días posteriores a la firma de este acuerdo... Artículo 3: La Parte B pagará a la Parte A para comprar la propiedad mencionada anteriormente el día de la firma de este acuerdo. El depósito por la propiedad es de 50.000 yuanes. , y la Parte B pagará un depósito de 200.000 yuanes a la Parte A dentro de los 3 días posteriores a la firma de este acuerdo. El pago inicial restante de 490.000 yuanes se pagará a la Parte A dentro de los 65.438+00 días hábiles posteriores a la firma de este acuerdo... Artículo 6: Además, si la Parte B no disfruta de un descuento del 30% debido a la tasa de interés del préstamo , con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede volver a comprar la casa en nombre de sus familiares y gestionar los procedimientos del préstamo... Este acuerdo es parte integral del "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" y del "Contrato de intermediario". como en este acuerdo y los términos relevantes del "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing". El 4 de abril de 2010 y el 6 de abril de 2010, Wang le pagó a Yang un depósito de 50.000 yuanes y un pago inicial de 200.000 yuanes respectivamente. Durante la audiencia judicial, Wang presentó informes de crédito personales emitidos por × Bank Beijing Branch y × Bank Beijing West Branch. Los detalles del préstamo en los dos informes anteriores muestran que Wang solicitó un préstamo de vivienda personal en 2003 y tenía un total de 15 pagos vencidos. El préstamo se liquidó en 2007. Al mismo tiempo, Wang presentó certificados emitidos por el personal del Banco. Después de la verificación por parte de nuestro instituto y los dos bancos mencionados anteriormente, el personal de la sucursal de X Bank Beijing Yuetan respondió: el informe de crédito personal de Wang está vencido 15 veces y no cumple con las regulaciones crediticias de nuestro banco, y su solicitud de préstamo no será aprobada; , distrito de Xicheng, Beijing Un miembro del personal de la sucursal de China × Bank respondió que la solicitud de préstamo de Wang no fue aprobada porque creía que el préstamo podría no recuperarse. Al mismo tiempo, Wang presentó un certificado emitido por el Centro de Gestión del Fondo de Previsión de Vivienda de la Ciudad X, que decía: "Soy Wang Moumou, número de identificación (omitido), unidad de trabajo Oficina X, Centro de Gestión del Fondo de Previsión de Vivienda de la Ciudad X donde se encuentra la vivienda". Se deposita el fondo de previsión. Debido a que planea comprar una propiedad en X, distrito de Haidian, Beijing, solicitó un préstamo del fondo de previsión para vivienda de nuestro centro. Dado que la ciudad X aún no ha solicitado un préstamo mutuo del fondo de previsión para vivienda con la ciudad de Beijing. "Esto es para certificar que nuestro centro no aprobará la solicitud de préstamo del fondo de previsión de vivienda de Wang". Además, Wang afirmó que todos los empleados de la empresa XX fueron retirados, y Fan XX y Bi XX demostraron que habían acudido a la empresa XX para solicitar préstamos. muchas veces, y se les dijo que debido a las políticas nacionales y las condiciones crediticias, actualmente no podían obtener préstamos de los bancos. Yang cuestiona la autenticidad de la grabación antes mencionada y no reconoce el propósito de Wang de probarla.
El 28 de abril de 2010, Wang encargó al bufete de abogados Beijing Yingke que emitiera un poder a Yang, informándole que el contrato de venta de vivienda existente en Beijing había sido rescindido y exigiéndole que negociara con él para resolverlo. la liquidación del depósito de compra de vivienda y la cuestión del precio de la vivienda. El 1 de mayo de 2065438, Yang recibió esta carta.
Los hechos anteriores están respaldados por declaraciones de ambas partes, el "Contrato de compra y venta de viviendas existentes en Beijing y el Acuerdo complementario", el "Contrato de servicio intermediario", informes de crédito personales, certificados, registros de investigación y otras pruebas. .
Creemos que el "Contrato de compra y venta de viviendas existentes en Beijing" firmado por Wang XX y Yang XX, el "Contrato de servicio intermediario" y el "Acuerdo complementario" firmado por Wang XX, Yang XX y la Compañía X Es la verdadera voluntad de ambas partes, su contenido no viola las disposiciones imperativas de las leyes y reglamentos, es válido y jurídicamente vinculante. El "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" firmado por ambas partes es un texto de contrato estándar. El contenido seleccionado, los espacios en blanco y otros contenidos que deben eliminarse o agregarse en el texto del contrato serán determinados por ambas partes mediante negociación. Según los registros del "Contrato de servicio intermediario" y el "Acuerdo complementario", las dos partes acordaron el método de préstamo para que Wang comprara la casa, pero no estuvieron de acuerdo sobre las consecuencias de no obtener el préstamo.
Por lo tanto, en el contrato de préstamo en el artículo 4 (3) del contrato, se establece en el texto principal que si el préstamo no se aprueba por motivos del comprador, ambas partes acuerdan rescindir el contrato y el pago inicial y el precio de la vivienda. pagado por el comprador El dinero será devuelto y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato. Ahora, debido a que el informe de crédito personal de Wang se ha retrasado 15 veces y su lugar de pago del fondo de previsión para vivienda está en ×× provincia × ciudad, sus solicitudes de préstamos comerciales y préstamos del fondo de previsión no han sido aprobados. El "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" no ha sido aprobado. con Yang El contrato se rescindió cuando se cumplieron las condiciones de rescisión y el aviso de rescisión llegó a Yang. Aunque la primera parte del acuerdo complementario establece que la Compañía × es el testigo, el acuerdo contiene disposiciones sobre los derechos y obligaciones de la Compañía y el acuerdo complementario al "Contrato de Servicio Intermediario", en el que el acuerdo entre Wang XX y Yang XX sobre también se rescindió la compra y venta de viviendas (el acuerdo complementario al "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing"). El "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" firmado por Wang XX y Yang XX y el acuerdo sobre ventas de viviendas en el acuerdo complementario entre las dos partes se rescindieron el 1 de mayo de 2065 de 438, y este tribunal lo confirmó de conformidad con la ley. Wang Moumou pidió a Yang Moumou que le devolviera el depósito y el precio de compra que se había pagado, lo cual estaba en consonancia con el acuerdo entre las dos partes y este tribunal lo apoyó. El contrato mencionado por Yang Moumou debe considerarse como una defensa contra la falta de acuerdo sobre el préstamo. Wang Moumou sabía que incluir el préstamo en el contrato era un fraude malicioso. No existe ninguna base fáctica y este tribunal no la aceptará.
En resumen, con base en lo dispuesto en el artículo 94.5 y el artículo 97 de la Ley de Contratos de la República Popular China, la sentencia es la siguiente:
1. Yang El acuerdo sobre venta de viviendas en el "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" firmado con Wang el 14 de abril de 2010 y el "Acuerdo complementario" firmado el 16 de abril de 2010 terminaron el 1 de mayo de 2010.
2. Yang devolverá el depósito y el pago de la vivienda pagados por Wang dentro de los 30 días posteriores a la entrada en vigor de esta sentencia, por un total de 250.000 RMB.
Si la obligación de pago no se cumple dentro del plazo señalado en la presente sentencia, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 229 de la Ley de Enjuiciamiento Civil de la República Popular China, el doble de intereses sobre la deuda durante el plazo del retraso en el cumplimiento se pagará.
La tarifa de aceptación de este caso es de 5.050 yuanes, que correrá a cargo de Yang Moumou y se pagará dentro de los siete días posteriores a la entrada en vigor de esta sentencia.
Si no está satisfecho con esta sentencia, puede presentar un recurso de apelación ante este tribunal dentro de los 15 días siguientes a la fecha de emisión de la sentencia, presentar copias según el número de partes contrarias, pagar el caso de apelación. tarifa de aceptación y apelación ante el Tribunal N° 1 del Tribunal Popular Intermedio de Beijing. Si la tarifa de aceptación del caso de apelación no se paga dentro de los siete días posteriores al vencimiento del período de apelación, la apelación se retirará automáticamente.
Después del veredicto de primera instancia, Yang no quedó satisfecho y apeló ante el Tribunal Popular Intermedio N° 1 de Beijing. Wang continuó siendo representado por abogados del bufete de abogados Beijing Yingke durante el segundo juicio.
Después de conocer el caso, el Tribunal Intermedio N°1 de Beijing sostuvo que la conducta civil legítima de los ciudadanos y personas jurídicas está protegida por la ley. El contrato de venta de viviendas existentes en Beijing firmado voluntariamente por Wang XX y Yang XX y el contrato de servicio de intermediación y el acuerdo complementario firmado voluntariamente por Wang XX, Yang XX y X Real Estate Brokerage Co., Ltd. no violan las disposiciones legales y deben ser legales y válido. Según los hechos de este caso, el informe de crédito personal de Wang estaba vencido 15 veces, el área de pago de su vivienda estaba en ×× provincia × ciudad y su solicitud de préstamos comerciales y préstamos del fondo de previsión no fue aprobada. Según el contrato de préstamo del artículo 4 (3) del "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" firmado por Wang y Yang, si el comprador no obtiene la aprobación del banco o del centro de gestión de fondos de previsión por sus propios motivos, ambas partes acuerdan para rescindir el contrato y el comprador Se devolverá el depósito y el pago de la habitación pagados, y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato. Dado que Wang no pudo obtener un préstamo, este caso debe manejarse de acuerdo con las disposiciones anteriores del "Contrato de venta de viviendas existentes de Beijing", es decir, este caso ha cumplido las condiciones de rescisión estipuladas en el "Contrato de venta de viviendas existentes de Beijing". El "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" y el "Acuerdo complementario" firmados por ambas partes quedaron rescindidos a partir de la fecha en que se entregó la notificación de rescisión a Yang XX. La afirmación de Wang Moumou de que Yang Moumou devuelve el depósito y el pago está establecida y se ajusta al contrato entre las dos partes, y este tribunal la respalda. La afirmación de Yang XX de que Wang XX cometió un fraude malicioso y de que el contrato de servicio de intermediario firmado por Yang XX y Wang XX con la Compañía X debería ser inválido carece de fundamento fáctico y legal y no puede establecerse. En resumen, la sentencia del tribunal de primera instancia fue correcta y el procedimiento del juicio fue legal. Este tribunal debería confirmarla. La solicitud de apelación del apelante Yang carece de pruebas suficientes y este tribunal no la respaldará. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 153, párrafo 1, punto (1) de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China, la sentencia es la siguiente:
Se desestima el recurso de apelación y se anula la sentencia original. confirmado.
La tasa de aceptación del caso en primera instancia de 5.050 yuanes correrá a cargo de Yang Moumou (que se pagará dentro de los siete días posteriores a la entrada en vigor de esta sentencia).
La tarifa de aceptación del caso en segunda instancia es de 5.050 yuanes, que corre a cargo de Yang Moumou (ya pagado).
Este es el veredicto final.