Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - ¿Cómo se dice reclutamiento en japonés?

¿Cómo se dice reclutamiento en japonés?

Pregunta 1: ¿Qué dices sobre las ferias de empleo japonesas y la inspiración para la contratación?

しゅぅしょくせつめぃかぃReunión de inauguración

ィベントしゅぅしょくぃべんとCeremonia de inauguración

Aviso de contratación

Recaudación de fondos

きゅぅじんぁんなぃEn caso de pedir ayuda.

Recién graduados

La nueva pieza de ajedrez "しんそ"

Pregunta 2: ¿Cómo se dice canales de reclutamiento en japonés? (しょぅへぃルトトトルトトぼしセセト𞟘𞟘ぼぼセ1

Pide ayuda (ルト).

Pregunta 3: Si vas a la feria de empleo mañana, significa que Voy a reclutar, no a postular. ¿Cómo se dice en japonés? Mañana tendré una reunión de orientación privada para animar a la gente a pedir ayuda. una reunión de inducción mañana, pero voy a reclutar personas en lugar de postularse.

Solicite una cita, mañana habrá una reunión de orientación

Para poder reclutar personas, Iré a la feria de empleo

Pregunta 4: ¿Cómo se dice asuntos oficiales en japonés?

Pregunta 5: ¿Hay alguien aquí? No pude evitar reírme cuando lo dije. Vi la frase "Por favor, ayúdame". Lo siento, la adopción está disponible en el primer piso y los japoneses pueden entenderlo, pero es difícil reclutar extranjeros.

¿Cómo se pronuncia el formulario de reclutamiento en japonés? ? Ru

Carta de contratación. Carta de invitación

Pregunta 7: ¿Estás contratando? "¿Cómo se dice en japonés? Gracias. Lo siento. ¿Estás contratando?

すみませんがしてぃますか?

Sumi Masenga Bosyu Stei Machanka

Pregunta 8: ¿Cómo utilizar el japonés para la feria de empleo ぼくしゅう?かい

Reunión de recaudación de fondos

Pregunta 9: ¿Cómo se dice esto en japonés? Su empresa está contratando, así que esta oportunidad es realmente buena para mí. Es muy importante en su club. reclutar gente nueva no es solo para el éxito, sino también para el éxito.

Pregunta 10: Baidu Translation Software Development Company está reclutando talento japonés. Independientemente de si el trabajo que usted dijo es engañoso o no, ¿Baidu Translation lo es? No es muy estándar. Los textos oficiales que traduce son palabras y oraciones muy cortas, pero es difícil traducirlos al inglés en China. Quizás la forma de leer cambie la forma antes y después. una traducción humana.