¿Cómo redactar un plan de negociación de vivienda?
¿Cómo redactar un acuerdo de negociación de vivienda? Generalmente, cuando surge una disputa de vivienda, querrá negociar y luego redactar un acuerdo para fijar las responsabilidades de ambas partes. ¿Pero sabes cómo redactar un acuerdo de vivienda? Echemos un vistazo.
¿Cómo escribir la Negociación de la Casa 1? Primera parte: Acuerdo de negociación de la Cámara
Parte A:
Parte B:
Tanto el Partido A como el Partido B han llegado a un acuerdo sobre este asunto a través de una negociación amistosa basada sobre los principios de igualdad, voluntariedad y justicia se llega al siguiente acuerdo de compensación:
1. La Parte A está dispuesta a compensar a la Parte B por gastos médicos, salarios perdidos, gastos de transporte, gastos de alojamiento y dinero para comodidad espiritual. , etc. Pago único en RMB.
Dos. Tiempo y método de pago (incluidas las condiciones relevantes):
3. Después de pagar las tarifas anteriores a la Parte B, la Parte B hará los arreglos por su cuenta y los arreglos y las consecuencias ya no tendrán nada que ver. con el Partido A..
Cuatro. Después de que la Parte A cumpla con sus obligaciones de compensación, la Parte B se compromete a no exigir ninguna otra compensación a la Parte A de ninguna forma o motivo.
5. Después de que la Parte A cumpla con su obligación de compensar, el manejo de este asunto terminará y la Parte A y la Parte B ya no tendrán los derechos y obligaciones en el futuro, las consecuencias de dicha compensación. Los accidentes también correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A ya no será responsable de ello.
6. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes. Es la verdadera expresión de ambas partes y es justo y razonable.
Siete. La Parte A y la Parte B han leído y comprendido correctamente el texto completo de este acuerdo. Ambas partes comprenden las consecuencias de violar este acuerdo. Ambas partes están completamente satisfechas con los resultados de este acuerdo.
8. Este acuerdo es un acuerdo de rescisión por única vez. Este acuerdo se realiza en dos copias, y cada parte tendrá una copia y entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen o tomen sus huellas digitales. Ambas partes cumplirán plena y conscientemente este Acuerdo sobre esta base y no participarán en ninguna disputa por ningún motivo.
9. El Partido A no tiene nada que ver con ningún problema físico o mental futuro del Partido B.
X.Otros:
Parte A: (Firma) Sello Parte B: (Firma) Testigo: (Firma)
Año, mes, año, Mes , año, mes, día.
Capítulo 2: Acuerdo de Negociación de Vivienda
Parte A: Número de DNI:
Parte B: Número de DNI:
Durante la relación, La Parte A y la Parte B compraron cada una una propiedad (en lo sucesivo, la "propiedad"). Debido a la ruptura de su relación, ambas partes se separaron voluntariamente. El acuerdo es el siguiente:
1. Información básica sobre la herencia
1. la casa tiene metros cuadrados y el número del certificado de propiedad de la casa es. En la actualidad, el propietario del certificado de bienes raíces se llama Parte A.
2 El pago inicial de la casa lo pagan ambas partes, de las cuales la Parte A paga RMB (en mayúsculas) y la Parte. B paga en RMB (en mayúsculas); desde 2013 (mes - mes), la Parte A ha reembolsado la propiedad y la Parte A ha reembolsado el préstamo en RMB (en mayúsculas). (El monto de pago mensual del préstamo es RMB)
2. División de derechos de propiedad y distribución de beneficios
1 La Parte A renuncia voluntariamente a los derechos de propiedad, residencia y comercio de la casa, y. no necesita asumir ninguna Todas las deudas de la casa, es decir, la propiedad, los derechos de residencia, los derechos comerciales, los reclamos y las deudas de la casa, pertenecen a la Parte B desde la fecha de firma de este acuerdo antes y antes de los ingresos por apreciación de bienes raíces; después de la firma de este acuerdo pertenece a la Parte A y a la Parte B * * *.
2. Cuando la casa se vende o transfiere, la Parte B devolverá el pago inicial pagado por la Parte A. Dado que la Parte A paga el pago mensual del préstamo antes de la firma de este acuerdo, el pago real de la Parte A. será igual al pago inicial La Parte B devolverá la casa a la Parte A en forma de transferencia después de que la casa sea transferida a la Parte B o a un tercero.
Dentro de los 90 días a partir de la fecha en que la casa se registra a nombre de la Parte B o de un tercero, la Parte B pagará a la Parte A por la casa en función de la proporción del precio total en el momento de la compra. y el pago real pagado por la Parte A en el momento de la compra del ingreso con valor agregado. Antes del pago, la Parte A debe proporcionar la cuenta de transferencia.
3. Una vez que la Parte B haya liquidado el pago de la vivienda antes mencionado y los ingresos de valor agregado posteriores, la Parte A no exigirá a la Parte B que pague otras cantidades por ningún motivo.
3. Procedimientos de transferencia de bienes inmuebles
1. Dado que el préstamo bancario no ha sido reembolsado, la propiedad no puede transferirse ni registrarse temporalmente, pero la Parte A no tiene derecho a disponer de ella. propiedad (incluidas, entre otras, transferencias no autorizadas) establecer hipoteca, garantía u otros derechos e intereses de terceros sobre la propiedad); de lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas causadas por ello.
2. Cuando la casa cumpla con las condiciones de transferencia, la Parte A ayudará en el manejo de los procedimientos pertinentes para transferir la casa a nombre de la Parte B de acuerdo con la solicitud de la Parte B (si la Parte B transfiere la casa a un tercero). (La Parte A no tiene derecho a Interferencia y debe cooperar activamente con la Parte B para registrar la transferencia de la casa a un tercero).
3. Los impuestos y tasas involucrados en la transferencia de la propiedad a un tercero se pagarán en proporción a las partes de la propiedad que posean la Parte A y la Parte B bajo la condición de que se garanticen los ingresos de la Parte A. Si la propiedad se transfiere únicamente a la Parte B, ambas partes negociarán los impuestos y tasas. Si el precio de la propiedad aumenta antes de que se vuelva a transferir, la Parte A debe asegurarse de que la Parte A disfrute de las ganancias en proporción a la apreciación posterior; de lo contrario, la Parte B correrá con los impuestos y tasas.
4. La Parte B se encargará de los procedimientos de transferencia o transferencia dentro de los 2 años posteriores al cumplimiento de las condiciones de transferencia, y la Parte A cooperará. Después de la transferencia o transferencia, la Parte B devolverá la inversión y los ingresos de la Parte A. propiedad de una sola vez.
5. Si la Parte B vende la casa, la Parte A tiene derecho a saber y la Parte A tiene derecho de tanteo.
Cuarto, reembolso del préstamo inmobiliario
1 Después de la firma de este acuerdo, la parte impaga del préstamo bancario inmobiliario correrá a cargo de la Parte B y no tiene nada que ver. Parte A. Es decir, nominalmente cada El préstamo bancario se reembolsará en su totalidad todos los meses, pero en esencia la Parte B pagará a la Parte A la cantidad total de RMB (en mayúsculas) equivalente al préstamo bancario cada mes.
2. Después de la firma de este acuerdo, cualquier disputa relacionada con la casa, como préstamos, etc., que no sean causadas por la Parte A, será manejada y asumida por la Parte B.
p>
3. Para el pago mensual del préstamo de la casa, la Parte B pagará (RMB (en mayúsculas:)) yuanes a la Parte A mediante transferencia bancaria el primer día de cada mes sin incumplimiento. Si ocurre un accidente, la Parte A debe comunicarse con la Parte A con anticipación; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B asuma unilateralmente todos los demás gastos incurridos debido a la hipoteca.
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato
1 Después de la firma de este acuerdo, si se debe a razones de la Parte A (incluido, entre otros, el incumplimiento de la Parte A). confianza, falta de cooperación con la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia, etc.) da como resultado que la propiedad no pueda ser transferida. ), la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes a la Parte B. Excepto por el pago real en el momento de la compra, la Parte B ya no pagará la valorización posterior de la casa.
2. Si la propiedad no se puede transferir por algún motivo, la Parte A aún no tiene derechos sobre la propiedad y no reclamará ningún derecho relacionado con la propiedad como su propietario nominal. De lo contrario, la Parte B tiene el derecho. transferir la propiedad con base en esta cláusula. El acuerdo implica presentar una demanda ante los tribunales y tener el derecho de responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato si la Parte A no tiene la culpa por no poder transferir la propiedad y no tiene otro incumplimiento; del contrato, la Parte B todavía tiene que devolver el pago restante de la casa y los ingresos posteriores.
3. Si la Parte A no completa los procedimientos de transferencia a tiempo como lo exige la Parte B, la Parte B tiene derecho a posponer el tiempo de transferencia de la casa y la Parte A ya no disfrutará del valor. ingresos añadidos tras el aplazamiento.
4. Después de la transferencia, si la Parte B no cumple con los requisitos de este Acuerdo y no explica a la Parte A que no ha obtenido la aprobación de la Parte A. Si los fondos correspondientes no se devuelven en su totalidad y a tiempo, la Parte A asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 RMB. La Parte A tendrá derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B.
Verbo intransitivo otros
1. Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto puede someterse al tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación de la casa para su juicio.
2. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Durante la ejecución de este acuerdo, ni la Parte A ni la Parte B podrán cambiar o rescindir este acuerdo a voluntad. Si quedan asuntos pendientes, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que también será jurídicamente vinculante.
3. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia. Los departamentos pertinentes utilizarán una copia cuando sea necesario (que será conservada temporalmente por la Parte B) y tendrá el mismo efecto legal.
Parte A:
Parte B:
Fecha, Año, Mes
Cómo redactar un acuerdo de cambio de compra y venta de casa entre dos personas a través de la negociación de la casa?
Parte A (vendedor):
Parte B (comprador):
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, por la presente firmamos un contrato de venta. de la casa numerada de la Parte A a la Parte B Este acuerdo...
1 Monto y método de pago:
Ambas partes acuerdan que el precio de la casa es: 250.000 yuanes.
(1)El 4 de abril de 2011, la Parte B pagó el depósito por la compra de la casa a la Parte A.
(2) Ambas partes acuerdan ir a la oficina del desarrollador antes del 8 de abril de 2011, momento en el cual la Parte B pagará el precio de la casa (y utilizará el depósito para compensar el precio de la casa).
(3) Después de que el desarrollador transfiera el contrato de compra, la factura y otros materiales relevantes a la Parte B, la Parte B pagará inmediatamente el pago restante de la casa.
2. Si el desarrollador cambia el contrato de compra, los honorarios que deban pagarse después de la entrega correrán a cargo de la Parte B.
3. para cambiar el contrato de compra, ambas partes pueden renegociar los asuntos relevantes o cancelar la compra de la casa (la Parte A reembolsará el pago a la Parte B).
Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden ser negociados por separado por ambas partes.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Verbos intransitivos Si surge una disputa debido a este acuerdo, ambas partes acuerdan solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje Económico de Hengyang.
Siete. Acuerdo Suplementario:
Parte A: Parte B:
Número de DNI: Número de DNI:
Dirección de Contacto: Dirección de Contacto:
Teléfono : Teléfono:
Fecha de firma: año, mes y día.
Cómo redactar un acuerdo de negociación y conciliación de vivienda 3 Acuerdo de mediación de vivienda 1
Parte A:
Parte B:
Hechos y razones de la infracción:
1. Shi Zhanqiang del Partido A y Le Jianjun y Zheng Yin Shi Zhanqiang del Partido B se han convertido en vecinos formales separados por un muro desde el 20xx de mayo. Le Jianjun y Zheng Fangfang están ubicados en el número 114, grupo 2, aldea de Quanshui, ciudad de Huaiyuan, ciudad de Chongzhou, provincia de Sichuan. La dirección del edificio de Shi Zhanqiang está en el lado izquierdo de la casa del Partido B; el método de construcción es construir contra la pared.
2. El infractor Shi Zhanqiang comenzó a excavar para construir una casa en mayo del 20xx. Desde el día de la excavación, los cimientos de la casa de la víctima se aflojaron, la casa se hundió y sufrió daños y grietas. Comenzó a aparecer; resultando en el edificio básico de la víctima. Toda la casa con un área de 152,7 metros cuadrados resultó dañada. La valoración actual de la casa está entre 450.000 y 500.000.
3. A partir de la fecha de la mediación, verifique los daños a la casa de la siguiente manera:
1. El primer piso ha sufrido daños en diversos grados; en los dos peores lugares, todo el muro está agrietado y los ladrillos del muro de carga están dañados, hay muchos lugares por donde se ha transmitido la luz;
B. La trastienda y la puerta del vestíbulo del segundo piso quedaron completamente dañadas.
c.La casa no puede seguir construyéndose sobre el muro de carga de los cimientos originales; si desea construirla, también puede usarla como * * * muro.
d. Según los resultados de la consulta de la agencia de evaluación, el momento más grave para el hundimiento de una casa es aproximadamente un año después de la construcción de la nueva casa. El grado de daño que sufrirá la casa del Partido B durante el próximo año es impredecible; no se puede descartar la posibilidad de daños mayores.
E. Dado que la casa de Shi Zhanqiang y el Partido B está construida contra la pared, el espacio de drenaje del Partido B estaba anteriormente ocupado, el drenaje se ha convertido en un problema común para ambas partes y debe resolverse.
f. El toldo del segundo piso fue gravemente dañado por el infractor durante el proceso de construcción; el tanque séptico fue construido debajo de los cimientos debido al infractor.
En los temas anteriores, el Partido B y el Partido A no han logrado coordinarse muchas veces. Hoy, con la participación del gobierno de la ciudad y el comité de la aldea, se llegó al siguiente contenido de mediación:
1. El infractor Shi Zhanqiang debe compensar a las víctimas Le Jianjun y Zheng en un solo pago por las pérdidas causadas. por los daños a sus casas: 10.000 yuanes; como las molestias causadas a la Parte B y el coste del mantenimiento posterior de la casa.
2. Se ha convertido en un hecho que el comportamiento de Shi Zhanqiang violó los derechos adyacentes de la casa de la víctima. Para solucionar los problemas de construcción, drenaje e impermeabilización de viviendas en el futuro, se ha llegado al siguiente plan mediante una negociación amistosa: la Parte A acepta y promete que si la víctima construye o repara una casa en el futuro, el muro del infractor podrá construirse y utilizado como * * * muro; al mismo tiempo, los problemas de drenaje e impermeabilización correrán a cargo de la Parte A.
3. El grado de daño a la casa de la Parte B debido al asentamiento de los cimientos en el período posterior. es impredecible; si la casa no puede repararse en el futuro, la responsabilidad será asumida por el infractor.
4. Cuando la víctima limpie la fosa séptica en el futuro, el infractor deberá cooperar incondicionalmente.
El presente acuerdo de infracción se realiza por triplicado; entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes y el mediador. Cada parte y el mediador conservarán una copia.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma:
Acuerdo de Mediación de Vivienda 2
Parte A :
Parte B:
Breve situación de la disputa:
La Parte A trabaja en xx y originalmente vivía en dos bungalows en Beikeng Garden (uno es un público casa), una es de construcción propia), se mudó en xx. Kang Laigui, un empleado de esta mina, y su segundo hijo, el Partido B, vivieron gratis hasta el 20xx de septiembre. En octubre de este año, el Partido A pensó que Kang Laigui había vivido en su casa durante tantos años y que el alquiler no se podía negociar y le asignaron una choza, por lo que él y el Partido B aumentaron el alquiler, lo que resultó en una disputa.
Después de la mediación, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo:
La parte B ha estado viviendo en la casa, por lo que la Parte B paga voluntariamente el alquiler en RMB a la Parte A, firmado y sellado por ambas partes. A partir de entonces, ambas partes no infringirán los derechos e intereses de la otra parte de ninguna manera.
Forma de ejecución del contrato: por escrito.
Lugar de ejecución del contrato: Departamento de Obstetricia.
Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte conserva una copia y el Departamento de Obstetricia conserva una copia.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma: